Download Print this page
Dean  Y SM80 Manual De Instalación Y Utilización

Dean Y SM80 Manual De Instalación Y Utilización

Freidoras por gas de la serie super marathon

Advertisement

Quick Links

MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
MODELOS SM20, SM35, SM50, SM60 Y SM80
Dean, 8700 Line Avenue, PO Box 51000, Shreveport, Louisiana 71135-1000
Spanish
Y UTILIZACIÓN
Y UTILIZACIÓN
Y UTILIZACIÓN
Y UTILIZACIÓN
FREIDORAS POR GAS
DE LA SERIE
SUPER MARATHON
Centro de Servicios: 1-318-865-1711
Agosto 1998
*8195676*

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dean Dean Y SM80

  • Page 1 MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN FREIDORAS POR GAS SUPER MARATHON MODELOS SM20, SM35, SM50, SM60 Y SM80 Dean, 8700 Line Avenue, PO Box 51000, Shreveport, Louisiana 71135-1000 Spanish Y UTILIZACIÓN Y UTILIZACIÓN Y UTILIZACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LA SERIE Centro de Servicios: 1-318-865-1711...
  • Page 2 TENGA LA BONDAD DE LEER TODAS LAS SECCIONES DE ESTE MANUAL Y CONSÉRVELO PARA CONSULTAS FUTURAS. ESTE PRODUCTO SE HA CERTIFICADO COMO EQUIPO DE COCINA COMERCIAL Y DEBE INSTALARLO EL PERSONAL PROFESIONAL, COMO SE ESPECIFICA. SUGERIMOS QUE LA INSTALACI[N, EL MANTENIMIENTO Y LAS REPARACIONES SE DEBAN HACER EN LA AGENCIA AUTORIZADA DE SERVICIOS DE F;BRICA DE DEAN QUE LE CORRESPONDA.
  • Page 3 FREIDORA DE GAS DE LA SERIE MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN PETICIÓN DE PIEZAS E INFORMACIÓN DE REPARACIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO DIARIO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DETECCIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLOS DE LA FREIDORA LISTA DE COMPONENTES Y NORMAS DE INSTALACIÓN APÉNDICE A: FILTRACIÓN 1.
  • Page 4 2. INFORMACIÓN IMPORTANTE 2.1 DESCRIPCIÓN: Las freidoras de gas Super Marathon de Dean son unidades que utilizan gas y son eficientes en energía, con diseño certificado por los International Approval (Servicios Internacionales Aprobaciones) (AGA/ CGA) y NSF International, y se fabrica de conformidad con sus especificaciones básicas de rendimiento y aplicación.
  • Page 5 c. La instalación en los Estados Unidos deberá satisfacer lo siguiente: American National Standard Institute ANSI Z83.11 American Gas Association 8501 E. Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131 National Electrical Code ANSI/NFPA #70 American National Standard Institute 1430 Broadway New York, NY 10018 NFPA Standards #96 and #211 National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue...
  • Page 6 escape. e. Los filtros y las artesas de goteo deberán formar parte de cualquier campana industrial; pero se deberán consultar los códigos locales antes de construir e instalar cualquier tipo de campana. El sistema de conductos, la campana de escape y el banco de filtros se deberán limpiar de modo regular y mantenerse sin grasa.
  • Page 7 3. INSTALACIÓN 3.1 UBICACIÓN: a. Instalación inicial: Si se instala la freidora con patas, no la empuje para ajustar su posición. Utilice una plataforma o un gato para levantar ligeramente la freidora y colocarla donde se vaya a instalar. b. Reubicación de la freidora: Antes de reubicar una freidora instalada con patas, quite todo el peso de cada una de las patas antes de desplazar el dispositivo.
  • Page 8 3.3 RUEDECILLAS: a. Instale las ruedecillas cerca de donde se vaya a usar, ya que no son seguras para desplazamientos largos. La unidad no se puede montar sobre bordillos y se deberá equipar con las patas o las ruedecillas que se proporcionan.
  • Page 9 3. Al nivelar firmemente la pata para evitar que pivotee mientras hace girar la pata de vástago hexagonal. Si el suelo es irregular o tiene una pendiente pronunciada, se recomienda que se coloque la freidora sobre una plataforma lisa. No confíe en el ajuste a rosca de las patas y las ruedecillas.
  • Page 10 PRECAUCIÓN LA FREIDORA Y SU VÁLVULA DE CIERRE INDIVIDUAL SE DEBERÁN DESCONECTAR DEL SISTEMA DE TUBERÍAS DE SUMINISTRO DE GAS DURANTE CUALQUIER PRUEBA A PRESIÓN DE DICHO SISTEMA A PRESIONES DE PRUEBA DE MÁS DE 3,45 KPA (1/2 LIBRA/PULGADA , MANOMÉTRICA). Orificios: La freidora se puede pedir para que funcione ya sea con gas natural o propano.
  • Page 11 ligeramente con agua jabonosa caliente para retirar cualquier película de residuos y polvo o desechos antes de preparar alimentos; luego, enjuáguese bien y enjúguese hasta que quede bien seca. Lave también todos los accesorios que se envíen con la unidad. Cierre por completo la válvula de drenaje y retire la pantalla de migajas.
  • Page 12 minutos para que se disperse cualquier cantidad acumulada de gas. 3. Llene el depósito de la freidora con aceite líquido (o agua durante la prueba) hasta la línea de "nivel de aceite" trazada en la pared posterior del depósito. 4. Abra la válvula manual de cierre de la tubería de suministro de gas de llegada.
  • Page 13 b. Al usar manteca sólida, derrítala antemano córtela pequeñas y oprímala bien apretada bajo los tubos calentadores, entre ellos y sobre su parte superior, sin dejar espacios de aire y teniendo cuidado de no tocar los bulbos sensores. Asegúrese de que se haya retirado la pantalla de migajas, antes de poner la manteca sólida en la freidora.
  • Page 14 4. FUNCIONAMIENTO DIARIO: 4.1 APERTURA: En el momento de la apertura, verifique siempre visualmente la freidora para: a. La válvula principal de gas o la de combinación está en "APAGADO" ("OFF"). b. Para encender la freidora, vea la sección 3.7. 4.2 USO GENERAL DE LA FREIDORA: a.
  • Page 15 mucho. Esto garantiza la máxima vida útil posible del compuesto freidor, les da mejor sabor a los alimentos preparados y minimiza la transferencia de sabores de un lote a otro. b. Al llevar a cabo un ciclo de filtración, cierre siempre la válvula(s) de retorno de la freidora(s), para evitar la absorción de aceite al filtro desde la unidad, y abra la válvula en el filtro para fomentar el...
  • Page 16 5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! SI LA FREIDORA NO ESTÁ COMPLETAMENTE VACÍA, ACEITE, ALTERACIONES, LAS REPARACIONES O LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO PODRÁN CAUSAR DAÑOS PROPIEDADES PERSONALES 5.1 EN GENERAL: Cualquier equipo funciona mejor dura más cuando adecuadamente y se conserva limpio. La freidora deberá...
  • Page 17 6.1 PROCEDIMIENTOS: cubren los que se presentan con mayor frecuencia. Para la detección y corrección, lleve a cabo la prueba indicada al comienzo de cada situación. Siga todos los pasos en secuencia, como se muestra en los diagramas de flujo de detección y corrección de fallos. 6.2 PREPARACIÓN: marcha inicial, en la página 8 de este manual.
  • Page 18 6.5 DIAGRAMA DE CABLEADO DE MILIVOLTIOS: Rojo Limite caliente Hi-Limit 6.6 ESPECIFICACIONES DE LA FREIDORA: Recipiente de freír: Zona de fritura: Capacidad de aceite: Requerimientos de energía: Gas (Natural o LP): BTU/hora: Altura general: Altura de trabajo: Anchura general: Profundidad general: Peso de envío: Blanco White...
  • Page 19 Recipiente de freír: Zona de fritura: Capacidad de aceite: Requerimientos de energía: Gas (Natural o LP): BTU/hora: Altura general: Altura de trabajo: Anchura general: Profundidad general: Peso de envío: 7. LISTA DE COMPONENTES Y NORMAS DE INSTALACIÓN La que sigue es una selección de normas de listas e instalación aplicables a componentes que no son para cocinar y que se suelen proporcionar como partes de los equipos de servicio de alimentos.

This manual is also suitable for:

Sm20Sm35Sm50Sm60Sm80