Download Print this page
   

Advertisement

Handsfree system kit
Module téléphonique mains libres
Owner's Manual
Mode d'emploi
CD-HF1
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de col-
ores.
Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE N.V.
Haven 1087 Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Published by Pioneer Corporation.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
Copyright © 2000 by Pioneer Corporation.
TEL: (905) 479-4411
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Publication de Pioneer Corporation.
San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302
Copyright © 2000 Pioneer Corporation.
Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100
Tous droits de reproduction et de traduction
TEL: 5-688-52-90
réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<00C00F0R01>
<CRD3258-A> E
Before Using This Product
<ENGLISH>
About This Product
• This product complies with the EMC Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking
Directive (93/68/EEC).
By using this product in combination with the Pioneer head unit for a Handsfree system kit
with the head unit's handsfree setting to "ON", it is possible to talk on the cellular phone with-
out holding it in your hand (Handsfree).
Upon detection of an incoming call signal from the cellular phone, the head unit will automati-
cally switch from the source in use to telephone mode. By pressing the reception button on the
cellular phone you will be able to talk over the cellular phone using the supplied microphone
and the car stereo speakers. When the telephone call ends the head unit will revert to the previ-
ous mode.
• This product may be used with both analogue and digital cellular phones between 800 MHz and
1.8 GHz.
• CDMA type cellular phones cannot be used with this product.
• If a separate cellular phone is in use inside the car, the head unit may switch to telephone mode, or may
remain in telephone mode even when the cellular phone connected to this product is turned off. If this
should happen, turn off the cellular phone that is not connected to this product.
• In a location where cellular phone reception is not good, the head unit may fail to switch to telephone
mode, or may switch out of telephone mode during use.
• When in telephone mode, operation of the head unit is limited to volume and balance adjustment only.
The adjusted volume and balance adjustment settings are retained in memory as the telephone mode set-
ting.
• In order to reduce howling during telephone use, sounds from the microphone are not relayed while the
other person is speaking (incoming priority system). Wait for the other person to finish speaking before
you speak, to ensure clarity of sound.
• If howling occurs, adjust the volume and balance adjustment.
• During a telephone call the sound transmitted to the other person may have an echo. This may be allevi-
ated by adjusting the reception volume on the cellular phone.
• Road noise, wind noise, the sound of the car air conditioner etc., may interfere with both incoming and
outgoing signals in the form of noise. If this happens, reduce the noise level in the car by pulling over
where it is safe to do so, adjusting the direction of the microphone, closing the windows, turning down
the air conditioning, etc.
• The location of this product in relation to the head unit may cause interference in the form of noise in
the outgoing signal and in the head unit sound. If this happens, re-install this product at a distance from
the head unit.
• The sound may be adversely affected if the other person is also using a handsfree system, or certain
types of telephone, or depending on the telephone lines being used.
• This product operates by detecting the radio waves emitted by the cellular phone, and will not operate
properly if the cellular phone is at a distance from the unit. Always set the cellular phone on this product
for use.
• Do not use this product with the cellular phone connected to a recharger that takes its power from the
car.
• Turn the Battery Save and Noise Cancel settings on the cellular phone to OFF.
• When the cellular phone has an auto pick-up function, turn this function ON.
• This product uses magnets to hold the cellular phone. To avoid the possibility of malfunction or damage,
keep watches, magnetic cards, etc., away from this product.
• Making and receiving calls, or other operations on the cellular phone cannot be carried out from this
unit.
CAUTION
• It is extremely dangerous to allow the microphone lead to become wound around the steering column or
shift lever. Be sure to install the unit in such a way that it will not obstruct driving.
Antes de usar este producto
<ESPAÑOL>
Sobre este producto
• Este producto cumple con las Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de
Marcación CE (93/68/CEE).
La combinación de este producto con la unidad principal Pioneer para el kit de sistema manos
libres permite hablar por el teléfono celular sin usar las manos (manos libres), cuando la
opción manos libres del kit se encuentre ajustado a "ON".
Al detectar una señal de llamada entrante en el teléfono celular, la unidad principal conmuta
automáticamente de la fuente que se está escuchando al modo de teléfono. Al presionar el
botón de recepción del teléfono celular podrá hablar por teléfono a través del micrófono sum-
inistrado y de los altavoces estereofónicos del automóvil. Al terminar la llamada, la unidad
principal vuelve al modo anterior.
• Este producto se puede utilizar con ambos tipos de teléfonos celulares, analógico y digital, entre
800 MHz y 1,8 GHz.
• Los teléfonos celulares tipo CDMA no se pueden utilizar con este producto.
• Si hay otro teléfono celular en uso dentro del vehículo, puede suceder que la unidad principal cambie al
modo de teléfono o que permanezca en el modo de teléfono aunque el teléfono celular conectado a este
producto se encuentre apagado. Si así sucede, apague el teléfono celular no conectado a este producto.
• En lugares donde la recepción del teléfono celular no sea satisfactoria, puede suceder que la unidad
principal no cambie al modo de teléfono, o que desactive el modo de teléfono durante el uso.
• Estando en el modo de teléfono celular, la operación de la unidad principal queda limitada solamente a
los ajustes de volumen y de equilibrio. Las opciones ajustadas para el volumen y el equlibrio se almace-
nan en la memoria como opción para el modo de teléfono.
• Con el fin de reducir el aullido durante el uso del teléfono, el sonido del micrófono no se retransmite
mientras la otra persona está hablando (sistema de prioridad entrante). Para mejorar la claridad de
sonido, procure no hablar mientras está hablando su interlocutor.
• Si se produce aullido, cambie el ajuste de volumen y de equilibrio.
• Durante una llamada telefónica, el sonido transmitido al interlocutor puede tener un eco. Esto puede
reducirse ajustando el volumen de recepción en el teléfono celular.
• Los ruidos del camino, el ruido del viento, el sonido producido por el acondicionador de aire, etc.,
puede interferir tanto en las señales entrantes como salientes, produciendo ruido. En tal caso, es preciso
reducir el nivel de ruido en el automóvil; para ello, estacione en un lugar seguro, ajuste la dirección del
micrófono, cierre las ventanillas, apague el acondicionador de aire, etc.
• Dependiendo de la ubicación de este producto con respecto a la unidad principal, se pueden producir
interferencias que se manifiestan en forma de ruidos en la señal saliente y en el sonido de la unidad
principal. En tal caso, reinstale este producto alejándolo de la unidad principal.
• El sonido también puede ser afectado si el interlocutor también está usando un sistema manos libres,
ciertos tipos de teléfonos o de las líneas telefónicas utilizadas.
• Este producto funciona detectando las ondas radioeléctricas emitidas por el teléfono celular, y no fun-
cionará correctamente si éste se encuentra alejado de la unidad. Coloque siempre en teléfono celular en
este producto para su uso.
• No utilice este producto con el teléfono celular conectado a un recargador alimentado eléctricamente
desde el automóvil.
• Desactive las opciones de ahorro de energía y de cancelación de ruido en el teléfono celular.
• Cuando el teléfono celular dispone de la función de recepción automática, active esta función.
• Este producto utiliza imanes para el soporte del teléfono celular. Para evitar la posibilidad de daños o
fallos de funcionamiento, mantenga los relojes, tarjetas magnéticas, etc., alejados de este producto.
• Desde esta unidad no es posible realizar o recibir llamadas ni efectuar otras operaciones en el teléfono
celular.
PRECAUCIÓN
• Es peligrosísimo dejar que el cable del micrófono se enrolle en la base del volante o en la palanca de
cambios. Asegúrese de instalar la unidad de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción.
Vor Gebrauch dieses Produkts
<DEUTSCH>
Über dieses Produkt
• Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-
Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
Wird dieses Gerät in Verbindung mit dem Pioneer Hauptgerät für ein Freisprech-Systemkit bei
Aktivierung der Freisprechfunktion dem Hauptgerät verwendet, ist es möglich, mit dem
Mobiltelefon zu telefonieren, ohne es in der Hand zu halten (Handsfree).
Bei Erkennung des ankommenden Rufsignals vom Mobiltelefon schaltet dieses Hauptgerät
automatisch von der benutzten Programmquelle auf den Telefonmodus um. Durch Drücken der
Empfangstaste am Mobiltelefon sind Sie in der Lage, unter Verwendung des mitgelieferten
Mikrofons und der Lautsprecher der Auto-Stereoanlage einen Anruf über das Mobiltelefon zu
tätigen. Sobald der Anruf beendet ist, schaltet das Hauptgerät auf den vorherigen Modus zurück.
• Dieses Produkt kann sowohl mit analogen als auch digitalen Mobiltelefonen im Bereich zwischen
800 MHz und 1,8 GHz verwendet werden.
• Mobiltelefone des Typs CDMA können nicht mit diesem Produkt verwendet werden.
• Falls ein zusätzliches Mobiltelefon im Fahrzeug benutzt wird, schaltet das Hauptgerät u.U. auf
Telefonmodus oder bleibt im Telefonmodus, selbst wenn das an dieses Gerät angeschlossene
Mobiltelefon ausgeschaltet wird. Schalten Sie in diesem Fall das Mobiltelefon, das nicht an dieses Gerät
angeschlossen ist, aus.
• In einer Gegend mit schlechtem Mobiltelefonempfang kann es vorkommen, dass das Hauptgerät nicht
auf den Telefonmodus umschaltet oder während der Benutzung aus dem Telefonmodus herausschaltet.
• Im Telefonmodus ist der Betrieb dem Hauptgerät auf Lautstärke-und Balance-Einstellung beschränkt.
Die vorgenommenen Lautstärke-und Balance-Einstellungen bleiben als Telefonmodus-Einstellungen
gespeichert.
• Um Heulen während der Telefonbenutzung zu reduzieren, wird der Mikrofonton nicht übertragen,
während der andere Teilnehmer spricht (Eingangsprioritätssystem). Warten Sie, bis der Teilnehmer
aufhört zu sprechen, bevor Sie sprechen, um Tonstörungen zu vermeiden.
• Falls Heulen auftritt, die Lautstärke-und Balance-Einstellung ändern.
• Während eines Telefongesprächs kann der zum anderen Teilnehmer übertragene Ton ein Echo
aufweisen. Dies kann durch Einstellen der Empfangslautstärke am Mobiltelefon gemildert werden.
• Fahrgeräusche, Windgeräusche, das Geräusch der Klimaanlage des Fahrzeugs usw. können die ankom-
menden und abgehenden Signale in Form von Rauschen beeinträchtigen. Reduzieren Sie in diesem Fall
den Geräuschpegel im Fahrzeug, indem Sie an einem sicheren Platz anhalten, die Richtung des
Mikrofons korrigieren, die Fenster schließen, die Klimaanlage schwächer stellen usw.
• Die Lage dieses Gerätes in Bezug auf das Hauptgerät kann Störungen in Form von Rauschen im abge-
henden Signal und im Ton dem Hauptgerät verursachen. In diesem Fall ist dieses Gerät erneut in
größerem Abstand von dem Hauptgerät zu installieren.
• Die Tonqualität hängt auch von der verwendeten Telefonleitung ab und kann außerdem beeinträchtigt
werden, wenn der andere Teilnehmer ebenfalls ein Freisprechsystem oder einen bestimmten Telefontyp
verwendet.
• Dieses Gerät erkennt die vom Mobiltelefon abgegebenen Funkwellen und arbeitet nicht einwandfrei,
wenn das Mobiltelefon zu weit vom Gerät entfernt ist. Bringen Sie daher das Mobiltelefon zum
Gebrauch stets an diesem Gerät an.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn das Mobiltelefon an ein Ladegerät angeschlossen ist, das vom
Bordnetz des Fahrzeugs gespeist wird.
• Schalten Sie die Stromspar-und Rauschunterdrückungsfunktionen am Mobiltelefon aus.
• Wenn das Mobiltelefon über eine automatische Abruffunktion verfügt, schalten Sie diese Funktion ein.
• Dieses Gerät verwendet Magnete zum Halten des Mobiltelefons. Um Funktionsstörungen oder
Beschädigung zu vermeiden, halten Sie Uhren, Magnetkarten usw. von diesem Gerät fern.
• Tätigen und Annehmen von Anrufen oder andere Bedienungsvorgänge am Mobiltelefon können nicht
von diesem Gerät aus durchgeführt werden.
VORSICHTSMASSNAHME
• Es ist äußerst gefährlich das Mikrofonkabel um die Lenksäule oder den Gangschalthebel zu wickeln.
Beim Einbau unbedingt darauf achten, daß das Gerät den Fahrer nicht behindert.

Advertisement

   Summary of Contents for Pioneer CD-HF1

  • Page 1

    Markierungsrichtlinien (93/68/EEC). Owner’s Manual By using this product in combination with the Pioneer head unit for a Handsfree system kit La combinación de este producto con la unidad principal Pioneer para el kit de sistema manos Wird dieses Gerät in Verbindung mit dem Pioneer Hauptgerät für ein Freisprech-Systemkit bei with the head unit’s handsfree setting to “ON”, it is possible to talk on the cellular phone with-...

  • Page 2

    Combinando questo prodotto con l’apparecchio principale Pioneer del kit opzionale del sistema En utilisant cet appareil en combinaison avec l’élément central Pioneer pour un système mains Door dit product te combineren met het Pioneer hoofdtoestel en met de handsfree instelling viva voce, impostata su “ON”, è...

  • Page 3

    Connecting the Units <ENGLISH> Conexión de las unidades <ESPAÑOL> Anschließen der Einheiten <DEUTSCH> 7. Cellular phone (sold separately) 2. Microphone Note: Connection Diagram (Fig. 1) Nota: Diagrama de conexión (Fig. 1) Hinweis: Anschlußzeichnung (Abb. 1) 1. Head Unit • This product is for vehicles with a 12-volt battery •...

  • Page 4

    Raccordements des appareils <FRANÇAIS> Collegamento delle unità <ITALIANO> Aansluiten van de apparatuur <NEDERLANDS> Remarque: Schéma de connexion (Fig. 1) Nota: Schema di collegamento (Fig. 1) Opmerking: Aansluitingsdiagram (Afb. 1) • Cet appareil a été conçu pour les véhicules • Quest’unità è costruita per veicoli con batteria a •...

  • Page 5

    1. This product 10. Fit the mic cord in the groove. 7. Microphone 7. Microphone 2. Double-sided tape 16. Metal sheet 8. Mic clip There are two sizes 8. Mic clip 13. So that cellular phone will of metal sheet; large be firmly secured, affix a 30 mm) and 3.

  • Page 6

    Installation <ENGLISH> Instalación <ESPAÑOL> Einbauverfahren <DEUTSCH> Installation <FRANÇAIS> Hinweis: Einbauen des Mikrofons Note: Installing the Microphone Nota: Instalación del micrófono Remarque: Installation du microphone • Bevor Sie das Gerät endgültig einbauen, schließen • Before finally installing the unit, connect the •...

  • Page 7

    Installazione <ITALIANO> Installeren <NEDERLANDS> Specifications <ENGLISH> Caractéristiques techniques <FRANÇAIS> Nota: Installazione del microfono Opmerking: Installatie van de microfoon • Prima di installare definitivamente l’unità, colle- • Voor u uiteindelijk het toestel gaat installeren, Installare il microfono in una posizione in cui la Installeer de microfoon op een plek waar de richting gare temporaneamente i cavi e controllare che dient u de bedrading provisorisch aan te sluiten...

  • Page 8

    Operation <ENGLISH> Bedienung <DEUTSCH> Esecuzione <ITALIANO> Operate with a small standard tip screwdriver or 2. Heat indicator Verwenden Sie einen kleinen Empfindlichkeitspegel ein. Falls dieses Gerät Lavorare con un cacciavite piccolo a punta normale effettua o si riceve una chiamata, impostare l’in- something similar.

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: