Download Print this page

Sony Handycam CCD-TRV21E Service Manual page 23

Video camera recorder
Hide thumbs Also See for Handycam CCD-TRV21E:

Advertisement

o
,.g
Moi_c_densation-,
:,,; ,_
_€_n_d_-saci-_n-dehu_medad
• -
If the camcorder is brought directly from a cold
place to a warm place, moisture
may condense
inside the camcorder,
on the surface of the tape,
or on the lens. In this condition,
the tape may
stick to the head drum and be damaged
or the
unit may not operate
correctly. To prevent
possible damage under these circumstances,
the
camcorder
is furnished
with moisture
sensors.
Please take the fonowing
precautions.
Inside
the
camcorder
When the [] and A indicators
flash in the
viewfinder
or on the LCD screen, moisture
has
condensed
inside the camcorder.
If this happens,
no other functions
except for tape ejection will
work.
Eject the tape, turn off the camcorder and
leave it with the cassette compartment
open
for at least one hour. The camcorder can be
used again if the [] indicator does not appear
when the power is turned
on again.
On the
lens
If moisture
condenses
on the lens, no indicator
appears, but the picture becomes
dim. Turn off
the power and do not use the camcorder
for
about I hour.
How
to prevent
moisture
condensation
When bringing the camcorder from a cold place
to a warm place, put the camcorder
in a plastic
bag and allow it to adapt to room conditions
over
a period of time.
(1) Be sure to tightly seal the plastic bag
containing the camcorder.
(2) Remove the bag when the air temperature
inside it has reached the temperature
surrounding
it (after about 1 hour).
Si traslada directamente
la videoc;tmara de un
lugar f-do a otto c_llido, es posible qua se condense
humedad en su interior, en la superficie de la
cinta, o eo el objetivo. En tales condiciones,
la cinta
puede ad.herirse al tambor de cabezas y
esi_opearse,
o la videocitmara
puede no funcionar
adecuadamente.
Para evitar la posibilidad
de
da_os en estas circunstancias,
la videoc;tmara
dis'pone de sensores
de humedad.
Tenga an
cuenta las precauciones
siguientes.
En el Interior
de la videoraimara
Cuando parpadeen los indicadores [] y _- en el
visor o en la pantal]a de cristal ]iquido, se habrd
condensado humedad en ]a videoc_tmara.
Cuando suceda esto, no trabajard ninguna
funci6n, excepto
la de expulsi6n
de]
videocassette.
Extraiga el videocassette, desconecte a
alimentaci6n
de la videoc-_mara, y deje asi la
videocfimara
con el €ompartimiento
del
videocassette
abierto durante una hora por Io
menos.
La videoc_imara
podr_ volver a
utilizarse
si no aparece
el indicador
[] cuando
vuelva a cone:tar
su alimentaci6n.
En el objetivo
Si se condensa
humedad
en el objetivo, no
aparecer_
ning&n indicador,
pero la imagen
se
volvent borrosa. Desconecte
la alimentaci6n y no
utilice ]a videoc_tmara
durante
aproximadamente
1 hora.
C6mo
prevenir
la condensaciGn
de
humedad
Cuando
traslade
la videoatmara
de un lugar f-rlo a
otro c,'llido, col6quela en una bolsa de pl_stico y
deje que se adapte a las condiciones
ambientales
de la sala durante
cierto tiempo.
(1) No se olvide de cerrar firmemente
la bolsa de
pl6stico que contiene la videocltmara.
(2) Saque la videocL, nara de la bolsa cuando la
temperatura
del aire del interior
de ]a bolsa
haya a]cenzado la ambiental (despu4s
de 1
hora aproximadamente).
Video
head
cleaning,
_ ; i:. _ _"!_ :ii
To ensure normal recording and clear pictures,
dean the video heads. When 0 appears in the
viewfinder or on the LCD screen in CAMERA
mode or playback pictures are "noisy" or hardly
visible, the video heads may be dirty.
Para asegurar im_lgenes claras, limpie las cabezas
de video. Cuando
en el visor o en la pantalla de
cristal liquido aparezca O en el modo CAMERA
o las imllgenes reproducidas
sean "ruidosas"
o
dificiles
de ver, es posible que las cabezas de
video est_nsucias.
[a]
m,=
[b]
[a] Slight dirty
[b] Dirty
If this happens,
clean the video heads
with the
Sony V8-25CLH cleaning
cassette (not supplied).
After checking
the picture,
if it is still "noisy",
repeat
the cleaning. (Do not repeat cleaning more
than 5 times in one session.)
Caution
Do not use a commercially
available wet-type
cleaning cassette. It may damage the video
heads.
Note
If the VS-25CLH cleaning cassette is not available
in your area, consult your nearest Sony dealer.
[a] Ligeramente
sucias
[b] Sudas
Cuando aparezcan
estas im_igenes, limpie las
cabezas de video con un cassette de limpieza
V8-
25CLH Sony (no suministrado).
Despu_s de la
limpieza, si las im_genes
siguen
"ruidosas",
repita la limpieza.
(No repita la ]impieza m_s de
5 veces en una sesi6n.)
Precauci6n
No utilice cassettes de limpieza
de tipo htlmedo
adquiribles en tiendas
del ramo, ya que podrlan
dafiar las cabezas de video.
Nora
Si el cassette de limpieza
V8-25CLH
no est_t
disponible
en su zona, consulte a un centro de
servicio Sony.
m
gg
5'
!
w
48
49

Advertisement

loading