Sony CCD-TRV11 Operation Manual (primary manual) Operation Manual

Analog camcorders: video camera recorder 8mm.
Hide thumbs

Advertising

Advertising

3-856-152-52 (1)
Video Camera
Recorder h
Operation Manual
Before operating the unit, please read this manual thoroughly,
and retain it for future reference.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este
manual y consérvelo para futuras referencias.
CCD-TRV11
CCD-TRV11/TRV21
1996 by Sony Corporation
CCD-TRV11/TRV21 3-856-152-52.E/S

Advertising

   Related Manuals for Sony CCD-TRV11 Operation Manual (primary manual)

   Summary of Contents for Sony CCD-TRV11 Operation Manual (primary manual)

  • Page 1

    Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. CCD-TRV11 CCD-TRV11/TRV21 1996 by Sony Corporation CCD-TRV11/TRV21 3-856-152-52.E/S...

  • Page 2

    English Welcome to Video h Congratulations on your purchase of this Sony Handycam camcorder. With your Handycam, you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality. Your Handycam is loaded with advanced features, but at the same time it is very easy to use.

  • Page 3: Table Of Contents

    Table of contents Before you begin Using this manual ... 4 Checking supplied accessories ... 6 Getting started Charging and installing the battery pack ... 7 Inserting a cassette ... 10 Basic operations Camera recording ... 11 Using the zoom feature ... 15 Shooting with the LCD screen ...

  • Page 4: Using This Manual, Utilización De Este Manual

    Before you begin Using this manual The instructions in this manual are for the two models listed below. Before you start reading this manual and operating the unit, check your model number by looking at the bottom of your camcorder. The CCD-TRV11 is the model used for illustration purposes.

  • Page 5: Precautions On Camcorder Care

    Precautions on camcorder care • Do not let the camcorder get wet. Keep the camcorder away from rain and sea water. It may cause a malfunction and sometimes the malfunction cannot be repaired. [a] • Do not let sand get into the camcorder. When you use the camcorder on a sandy beach or in a dusty place, protect it from the sand or dust.

  • Page 6: Checking Supplied Accessories, Comprobación De Los Accesorios Suministrados

    Checking supplied accessories Check that the following accessories are supplied with your camcorder. 1 Wireless Remote Commander (1) (p.23, 66) 2 NP-55 Battery Pack (1) (p.7) 3 CR2025 Lithium Battery (1) (p.41) Already installed in the camcorder. 4 A/V connecting cable (1) (p.38) 5 R6 (size AA) battery for Remote Commander (2) (p.67) 6 Shoulder strap (1) (p.65)

  • Page 7: Charging And Installing The Battery Pack, Carga Y Fijación De La Batería

    Getting started Charging and installing the battery pack Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor. Charging the battery pack Charge the battery pack on a flat place without vibration.

  • Page 8

    Charging and installing the battery pack Battery life CCD-TRV11 While recording Battery pack LCD open LCD close 75 (40) 95 (55) NP-55 (supplied) 85 (45) 110 (60) NP-55H 120 (65) 155 (85) NP-C65/67 110 (60) 150 (85) NP-66 185 (100) 235 (130) NP-77H/77HD 225 (120)

  • Page 9: Installing The Battery Pack

    Notes on charging the battery pack • The POWER lamp will remain lit for a while even if the battery pack is removed and the power cord is unplugged after charging the battery pack. This is normal. • If the POWER lamp does not light, set the selector to VTR (DC OUT) and disconnect the power cord.

  • Page 10: Inserting A Cassette, Inserción De Un Videocassette

    Inserting a cassette Make sure that a power source is installed. (1) While pressing the small blue button, slide EJECT in the direction of the arrow. The cassette compartment automatically opens. (2) Insert a cassette (not supplied) with the window facing out. (3) Press the PUSH mark on the cassette compartment to close it.

  • Page 11: Camera Recording, Videofilmación

    Basic operations Camera recording Make sure that a power source and a cassette is inserted and that the START/STOP MODE switch inside the LCD panel is set to When you use the camcorder for the first time, power on it and reset the date and time to your time (p.

  • Page 12

    Camera recording To stop recording momentarily [a] Press START/STOP again. The “REC” indicator in the viewfinder changes to the “STBY” indicator (Standby mode). To finish recording [b] Press START/STOP. Turn STANDBY down, and set the POWER switch to OFF. Then, eject the cassette and remove the battery pack.

  • Page 13

    To focus the viewfinder lens If the viewfinder is not in focus at all or when you use the camcorder after someone else has used it, focus the viewfinder lens. Turn the viewfinder lens adjustment ring so that the indicators in the viewfinder come into sharp focus.

  • Page 14

    Camera recording Notes on the tape counter • The tape counter indicates the recording or playback time. Use it as a guide. There will be a time lag of several seconds from the actual time. To set the counter to zero, press COUNTER RESET.

  • Page 15: Using The Zoom Feature, Utilización Del Zoom

    Using the zoom feature Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the scene. For more professional-looking recordings, use the zoom sparingly. T side: for telephoto (subject appears closer) W side: for wide-angle (subject appears farther away) Zooming speed (Variable speed zooming)

  • Page 16

    Camera recording Notes on digital zoom (CCD-TRV21 only) • More than 12x zoom is performed digitally, and the picture quality deteriorates as you go toward the “ T ” side. If you do not want to use the digital zoom, set the D ZOOM function to OFF.

  • Page 17: Shooting With The Lcd Screen, Videofilmación Con La Pantalla De Cristal Líquido

    Shooting with the LCD screen You can also record the picture while looking at the LCD screen. When using the LCD screen, the viewfinder turns off automatically. You cannot monitor the sound from the speaker during recording. (1) While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel.

  • Page 18: Hints For Better Shooting, Consejos Para Videofilmar Mejor

    Hints for better shooting For hand-held shots, you’ll get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: •Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb. •Place your right elbow against your side.

  • Page 19

    Si posee un trípode para cámara fotográfica, podrá emplearlo también con esta videocámara. Cuando utilice un trípode que no sea Sony, asegúrese de que la longitud del tornillo del trípode sea inferior a 6,5 mm. De lo contrario, es posible que el tornillo dañe las partes internas de...

  • Page 20: Checking The Recorded Picture, Verificación De Las Imágenes Grabadas

    Checking the recorded picture Using EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder. You can also review the picture on the LCD screen. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA.

  • Page 21

    To stop playback Release EDITSEARCH. To go back to the last recorded point after edit search Press END SEARCH. The last recorded point is played back for about 5 seconds if the tape was recorded in SP mode, or 10 seconds if the tape was recorded in LP mode, and stops.

  • Page 22: Playing Back A Tape, Reproducción De Cintas

    Playing back a tape You can monitor the playback picture on the LCD screen. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to PLAYER. (2) Insert the recorded tape with the window facing out. (3) While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel.

  • Page 23

    When watching on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move back to the camcorder with the LCD screen facing out. You can change the angle of the LCD panel. [b] Using the Remote Commander You can control playback using the supplied Remote Commander.

  • Page 24: Searching For The End Of The Picture, Búsqueda Del Final De Una Parte Grabada

    Playing back a tape To monitor the high-speed picture while advancing the tape or rewind (Skip Scan) Keep pressing 0 while rewinding or ) while advancing the tape. To resume normal playback, press (. Notes on playback • Streaks appear and the sound is muted in the various playback modes.

  • Page 25: Using Alternative Power Sources, Utilización De Fuentes De Alimentación Alternativas

    Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino para los productos de vídeo Sony. A la hora de adquirir los productos de vídeo Sony, recomendamos adquirir los accesorios con esta marca “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. CCD-TRV11/TRV21 3-856-152-52.E/S...

  • Page 26: Using The House Current

    Using alternative power sources Using the house current To use the supplied AC power adaptor: (1) Connect the power cord to a wall outlet. Insert the top of the connecting plate of the AC power adaptor into the top of the battery mounting surface.

  • Page 27: Letting The Subject Monitor The Shot, Para Hacer Que El Sujeto Observe La Videofilmación

    To remove the adaptor The adaptor is removed in the same way as the battery pack. Using a car battery Use the DCP-77 DC pack (not supplied). Connect the cord of the DC pack to the cigarette lighter socket of the car (12 V or 24 V). Connect the DC pack to the battery mounting surface of the camcorder.

  • Page 28

    Letting the subject monitor the shot To cancel mirror mode Turn the LCD panel back toward the viewfinder. Notes on mirror mode • When you turn the LCD panel about 135 degrees to 210 degrees, the camcorder enters mirror mode. •...

  • Page 29: Recording With The Date Or Time, Grabación De La Fecha O La Hora

    Recording with the date or time Before you start recording or during recording, press DATE(+) or TIME(NEXT). You can record the date or time displayed on the LCD screen or in the viewfinder with the picture. You cannot record the date and time at the same time. Except for the date or time indicator, no indicator on the LCD screen or in the viewfinder is recorded.

  • Page 30: Shooting With Backlighting, Videofilmación A Contraluz

    Shooting with backlighting When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder or on the LCD screen. [a] Subject is too dark because of backlight.

  • Page 31: Using The Program Ae Function, Utilización De La Función Program Ae

    Using the PROGRAM AE function You can select from three PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation. When you use PROGRAM AE, you can capture high-speed action or night views. Selecting the best mode Select the best mode by using the following examples.

  • Page 32

    Using the PROGRAM AE function Using the PROGRAM AE function Set the mark of the desired mode to the $ mark above the PROGRAM AE dial. To return to automatic mode Turn the PROGRAM AE dial so that the $ mark points to AUTO.

  • Page 33: Selecting The Start/stop Mode, Selección Del Modo De Inicio/parada

    Selecting the START/STOP mode Your camcorder has two modes besides normal start/stop mode. These modes enable you to take a series of quick shots resulting in a lively video. (1) While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel. (2) Set START/STOP MODE to the desired mode.

  • Page 34: Superimposing A Title, Superposición De Un Título

    Superimposing a title You can select from nine preset titles to superimpose it on the picture during recording. Each time you press TITLE, the preset titles appear one by one. To superimpose from the beginning (1) Set the POWER switch to CAMERA. (2) Turn STANDBY up.

  • Page 35: Using The Wide Mode Function, Utilización Del Modo De Pantalla Amplia (ccd Trv21 Solamente)

    Using the wide mode function – CCD-TRV21 only You can record a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide-screen TV. (1) While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel. (2) Set STEADY SHOT/16:9 WIDE to 16:9 WIDE. The picture in the viewfinder [a] or on a normal TV [b] is horizontally compressed.

  • Page 36: Utilización De La Función De Videofilmación Estable (ccd-trv21 Solamente)

    Using the STEADY SHOT function – CCD-TRV21 only You can use the Steady Shot to compensate for camera-shake. Do not use the Steady Shot when shooting a stationary object with a tripod. (1) While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel.

  • Page 37: Cambio De Los Ajustes De Modo

    Changing the mode settings You can change the mode settings to further enjoy the features and functions. (1) While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel. You will find the mode switches. (2) Set the mode switches to the desired mode. CCD-TRV21 Selecting the mode setting of each item...

  • Page 38: Watching On A Tv Screen, Contemplación En La Pantalla De Un Televisor

    Watching on a TV screen You can use this camcorder as a VCR by connecting it to your TV for playback. When monitoring the playback picture by connecting the camcorder to your TV, we recommend you to use the house current for the power source. While playing back on a TV screen, close the LCD panel.

  • Page 39

    If you connect directly to TV Connect the camcorder to the inputs on the TV by using the supplied A/V connecting cable. Set the TV/VCR selector on the TV to VCR. : Signal flow/Flujo de la señal To connect to a VCR or TV without Video/ Audio input jacks Use an RFU adaptor (not supplied).

  • Page 40: Editing Onto Another Tape, Edición En Otra Cinta

    Editing onto another tape You can create your own video program by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC, or l Betamax VCR that has video/audio inputs. Turn down the volume of the camcorder while editing.

  • Page 41: Changing The Lithium Battery In The Camcorder

    5 segundos cuando ponga el selector POWER en CAMERA. En este caso, reemplace la pila por otra de litio CR2025 Sony o DL-2025 Duracell. El empleo de otra pila puede suponer un riesgo de incendio o explosión. La pila de litio para la videocámara durará...

  • Page 42

    Changing the lithium battery in the camcorder Changing the lithium battery When replacing the lithium battery, keep the battery pack or other power source attached. Otherwise, you will need to reset the date and time . (1) Open the lid of the lithium battery compartment.

  • Page 43: Resetting The Date And Time, Reajuste De La Fecha Y La Hora

    Resetting the date and time Reset the date and time using the DATE(+) and TIME(NEXT) buttons. (1) Set the POWER switch to CAMERA. (2) Turn STANDBY up. (3) While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel. (4) Press DATE(+) and TIME(NEXT) simultaneously until the year indicator flashes on the LCD screen or in the viewfinder.

  • Page 44: Playback Modes, Tips For Using The Battery Pack, Modos De Reproducción

    Playback modes The playback mode (SP/LP) is selected automatically according to the recording system in which the tape has been recorded. The quality of the recorded picture in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode. Recording mode When you play back a tape recorded in LP mode, the LP indicator lights up in the viewfinder or on...

  • Page 45

    Tips for using the battery pack When to replace the battery While you are using your camcorder, the remaining battery indicator in the viefinder or on the LCD screen. decreases gradually as battery power is used up. When the remaining battery indicator reaches the lowest point, the i indicator appears and starts flashing in the viewfinder or on the LCD screen.

  • Page 46

    Tips for using the battery pack The battery heats up During charging or recording, the battery pack heats up. This is caused by energy that has been generated and a chemical change that has occurred inside the battery pack. This is not cause for concern and is normal.

  • Page 47

    Notes on charging A brand-new battery A brand-new battery pack is not charged. Before using the battery pack, charge it completely. After long storage Recharge the battery pack after a long period of storage. If the battery pack is charged fully but not used for a long time (about 1 year), it becomes discharged.

  • Page 48: Maintenance Information And Precautions, Información Sobre El Mantenimiento Y Precauciones

    Maintenance information and precautions Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens. In this condition, the tape may stick to the head drum and be damaged or the unit may not operate correctly.

  • Page 49: Video Head Cleaning

    Note If the V8-25CLH cleaning cassette is not available in your area, consult your nearest Sony dealer. Limpieza de las cabezas de vídeo Para asegurar imágenes claras, limpie las cabezas de vídeo. Cuando en el visor o en la pantalla de cristal líquido aparezca v en el modo CAMERA...

  • Page 50

    Maintenance information and precautions Removing dust from inside the viewfinder (1) Remove the screw with a screwdriver (not supplied). Then, while sliding the RELEASE knob, turn the eyecup in the direction of the arrow and pull it out. (2) Clean the surface with a commercially available blower.

  • Page 51

    7,5 V (adaptador de alimentación de CA). • Si dentro de la videocámara cae algún objeto sólido o líquido, desenchufe la videocámara y haga que sea revisada por su proveedor Sony más cercano antes de reutilizarla. • Evite tratos bruscos o golpes. Tenga especial cuidado con el objetivo.

  • Page 52

    • No coloque la unidad en lugares: – Extremadamente cálidos o fríos – Polvorientos o sucios – Muy húmedos – Sujetos a vibraciones Si surge alguna dificultad, desenchufe la unidad y póngase en contacto con su proveedor Sony. CCD-TRV11/TRV21 3-856-152-52.E/S...

  • Page 53: Using Your Camcorder Abroad, Utilización De La Videocámara En El Extranjero

    Using your camcorder abroad Each country or area has its own electricity and TV color systems. Before using your camcorder abroad, check the following points: Power sources You can use your camcorder in any country or area with the supplied AC power adaptor within 110 V to 240 V AC, 50/60 Hz.

  • Page 54: Trouble Check

    English Trouble check If you run into any problem using the camcorder, use the following table to troubleshoot the problem. Should the difficulty persist, disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. Camcorder...

  • Page 55

    The picture is “noisy”. • The video heads may be dirty. m Clean the heads using the Sony V8-25CLH cleaning cassette. (p.49) The picture does not appear • The LCD panel is open.

  • Page 56

    The problem is with the AC power adaptor. Please contact our nearest Sony dealer in connection with the product with the problem. If you use a battery pack which you have just bought or which has been left unused for a long time, the CHARGE lamp may flash at the first charging.

  • Page 57: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si encuentra algún problema utilizando la videocámara, consulte la tabla siguiente para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor o con un centro de servicio Sony. Videocámara Alimentación Síntoma...

  • Page 58

    Límpielas utilizando un cassette de limpieza V8- 25CLH Sony. (pág. 49) m Ciérrela. (pág. 17) m Póngase en contacto con su proveedor Sony. m Salga del modo de demostración. (pág. 69) m Ajústelo a ON. (pág. 37) m Elimine el obstáculo.

  • Page 59

    El problema se encuentra en el adaptador de alimentación de CA. Póngase en contacto con su proveedor Sony en relación con el producto que tenga el problema. Si utiliza una batería recién comprada, u otra que no haya empleado durante mucho tiempo, la lámpara CHARGE puede parpadear en la primera carga, pero esto no es ningún problema.

  • Page 60: Specifications

    AC-V15: 7.5 V, 1.6 A AC-V16/V16A: 7.5 V, 1.8 A Battery charge terminal 10 V, 1.1 A in charge mode Application Sony battery packs NP-55 (supplied), NP-55H, NP-C65, NP-67, NP-77H, NP-77HD, NP- 98, NP-98D Operating temperature 0°C to 40°C (32°F to 104°F) Storage temperature –20°C to +60°C (–4°F to +140°F)

  • Page 61: Especificaciones

    AC-V16/V16A: 7,5 V, 1,8 A Terminal de carga de batería: 10 V, 1,1A, en el modo de carga Aplicación Batería NP-55 (suministrada), NP-55H, NP-C65, NP-67, NP- 77H, NP-77HD, NP-98, NP-98D Sony Temperatura de funcionamiento 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento –20 a +60°C Dimensiones (Aprox.)

  • Page 62: Identifying The Parts, Identificación De Las Partes

    Identifying the parts STOP 1 Tape transport buttons (p.22, 23, 24) p STOP 0 REW (rewind) ( PLAY (playback) ) FF (fast forward) P PAUSE These buttons will function in PLAYER mode. 2 EDITSEARCH button (p.20) 3 Recording lamp 4 Remote sensor (p.68) Aim the Remote Commander here for remote control.

  • Page 63

    !∞ Recording lamp !§ DATE (+) button (p.29) !¶ TIME (NEXT) button (p.29) !• LCD screen (p.22, 70) !ª Lithium battery compartment (p.42) @º DISPLAY button (p.23) @¡ COUNTER RESET button (p.14) @™ END SEARCH button (p.24) @£ Speaker @¢ Mode switches (p.37) @∞...

  • Page 64

    Identifying the parts #¡ START/STOP button (p.18) Use this button when recording in a low position. #™ Tripod receptacle (p.19) #£ PUSH OPEN button (p.17, 22) #¢ LCD BRIGHT dial (p.17) #∞ Eyecup (p.18, 50) #§ Battery mounting surface (p.9) #¶...

  • Page 65

    $¡ Cassette compartment (p.10) $™ EJECT knob (p.10) $£ Eyecup release knob (p.50) $¢ Grip strap (p.18) $∞ VIDEO OUT jack (p.38, 39) $§ RFU DC OUT (RFU adaptor DC out) jack $¶ AUDIO OUT jack (p.38, 39) $• MIC (microphone) jack Connect an external microphone (not supplied).

  • Page 66

    Identifying the parts Remote commander Using the Remote Commander Make sure that the COMMANDER mode is set to ON (p. 37). The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. 1 Transmitter Point toward the remote sensor to control the camcorder after turning on the camcorder.

  • Page 67

    To prepare the remote commander To use the Remote Commander, you must insert two R6 (size AA) batteries. Use the supplied R6 (size AA) batteries. (1) Remove the battery cover from the Remote Commander. (2) Insert both of the R6 (size AA) batteries with correct polarity.

  • Page 68

    VTR 2. The commander modes (1, 2, and 3) are used to distinguish this camcorder from other Sony VCRs to avoid remote control misoperation. If you use another Sony VCR at commander mode VTR 2, we recommend you change the commander mode or cover the remote sensor of the VCR with black paper.

  • Page 69

    To watch the demonstration You can watch a brief demonstration of pictures with special effects. If the demonstration appears when you turn on the camcorder for the first time, exit the Demo mode to use your camcorder. To enter demo mode (1) Eject the cassette and set the POWER switch to OFF.

  • Page 70

    Identifying the parts In the viewfinder and on the LCD screen CCD-TRV21 1 Power zoom indicator (p.16) (CCD-TRV21 only) 2 Back light indicator (p. 30) 3 Warning indicator (p. 71) 4 Lithium battery indicator (p. 41) 5 Recording lamp/battery lamp (p. 11) (in the viewfinder) 6 Mirror mode indicator (p.

  • Page 71: Warning Indicators, Indicadores De Advertencia

    (pág. 49). 8 Se ha producido algún otro problema. Desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor Sony o una estación de servicio autorizada local. 9 La pila de litio está débil, o no está colocada (pág.

  • Page 72

    Modo de espera ... 12 Modo de obturación a alta velocidad ... 31 Modo de pantalla amplia ... 35 Montaje en un trípode ... 64 Sony Corporation Printed in Japan Q, R REC MODE ... 37 Rec. Review ... 20 Remote Commander ...

This manual also for:

Ccd-trv21

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: