Page 1
instruction anual anuel 'instructions anual e instrucciones anual de Instru_es...
Page 2
"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS" When using the sewing machine, basic safety precautions should always be followed, including the following: "Read all instructions before using." DAN G ER - reduce the risk of electric shock: The sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before cleaning.
Page 3
"IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE" Lors de I'utilisation de la machine & coudre, il convient de toujours suivre les consignes de s_curite essentielles et de prendre notamment les precautions suivantes: "Lire toutes les instructions avant d'utiliser la machine." DANGER Pour r_duire ,e risque de d_charge _.ectrique: Ne jamais laisser la machine sans surveillance Iorsqu'elle est branch_e.
Page 4
"IMPORTANTES INSTRUCCIONES SEGURIDAD" Cuando se usa una maquina de coser, debe seguirse unas precauciones basicas y que se detallan a continuaci6n. "Leer todas las instrucciones antes de usarla" PELIGRO Para reducir el riesgo de una descarga el_ctrica. La maquina no debe dejarse nunca desatendida mientras este conectada.
Page 5
"INSTRUI 6ES IMPORTANTES PARA SUA SEGURAN( A" Sempre que utilizar a maquina de costura, atente as precauQ6es basicas de seguranQa, nomeadamente as que se seguem: "Leia estas instruQ6es antes de utilizar a maquina" PE RIG O Para diminuir os riscos de choques el_ctricos: A mAquina de costura nunca deve ser abandonada sem vigil&ncia se estiver ligada &...
Page 6
FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA AND CYPRUS ONLY. If your sewing machine is fitted with a 3 pin non-rewireable BS plug then please read the following. IMPORTANT The wires in these main leads are colored in accordance with the following code: If the available socket outlet is not suitable for the plug supplied Blue...
CONTENTS TABLE DES MA TIERES Page Page PIECES PRINCIPALES ..............PRINCIPAL PARTS ..............PIECES PRINCIPAL ES..............PRINCIPAL PARTS ..............A CCESSOIRES ................ACCESSORIES ................FONCTIONNEMENT DE LA OPERATING YOUR SEWING MACHINE A COUDRE .............. MACHINE ................Ra ccordemen t ..............Connecting Plugs ............
Page 8
INDICE INDICE Pfigina Ptigina PRINCIPALS COMPONENTES ............. ELEMENTOS PRINCIPALES ............PRINCIPALS COMPONENTES ............. ELEMENTOS PRINCIPALES ............ACESSORIOS ................... A CCESORIOS ..................FUNCIONAMENTO DA SUA MAQUINA DE COSTURA ..4 FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA DE COSER ....Tomadas de liga¢_o ..............Conexi6n de los encht@s ............
PRI NCI PAL PARTS PIECES PRINCIPALES ELEMENTOS PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES Tile illustrations of tile sewing machine on tile following pages may Les illustrations reprdsent6es aux pages suiwmtes peuvent diff6rer differ slightly from your machine. Idg_rement de votre machine _ coudre. I_s' ilus'tlz_cion_s ' d__ la mdquina d__ cos'_i, r_pr_s'_ntadas ' _n lax s'igui_nt_s '...
PIECES PRINCIPALES PRINCIPAL PARTS _) Pattern selection dial Sdlecteur de module de point (_ Buttonhole fine-adjusting screw Vis d'dquilibrage des boutonnieres (_) Thread take-up lever Levier releveur de ill Table d'extension avec tiroir _ accessoires Extension table with accessory storage Upper tension control dial S_lecteur de tension supdrieure...
FONCTIONNEMENT DE LA OPERATING YOUR SEWING MACHINE A COUDRE MACHINE Raccordement Connecting Plugs 1. Insert the foot controller plug, located between the foot 1. Brancher la fiche qui se trouve sur le cordon d'alimentation controller and the power supply plug on the cord, into the entre la p(dale et la fiche d'alimentation dans la machine.
Main Power and Sewing Light Switches Interrupteur principal et de la lampe This switch turns the main power and sewing light on or off. (See d_t interrupteur permet d'allumer et d'dteindre la machine ainsi fig. A.) que la lampe de couture. (Voir fig.
Inserting the Needle Pour mettre I'aiguille en place Turn power switch to "0". Mettre I'interrupteur d'alimentation sur "0". 1. Remove the power supply plug from the electrical outlet. 1. Retirer la fiche de la prise de courant. 2. Raise the needle bar to its highest position.
Changing the Presser Foot Changement de pied-de-biche It may be necessary to change the presser foot according to your En fonction des besoins il peut s'av(rer n(cessaire de changer sewing needs. pied-de-biche. SNAP-ON TYPE MODELE A CLIQUET Turn power switch to "O".
Converting to Free-Arm Style Modble bras libre Free-Arm sewing is convenient for sewing tubular and hard-to- La couture _ bras libre s'impose pour des coutures tubulaires reach areas on garments. To change your machine to the free-arm pour des endroits difficiles _ atteindre sur des v6tements.
VARIOUS CONTROLS DESCRIPTIF DES DIFFERENTES COMMANDES Pattern Selection Dial S6lecteur de modble de point To select a stitch, simply turn the pattern selection dial in either direction. Stitch widths and lengths are shown oil the following Pour s(lectionner un mod61e de point, tourner le s(lecteur...
DIBUJO Y NOMBRE DE LOS PUNTOS PUNTADA NOMBRE manual l(a-b-c-d) OJAL AUTOMAT1CO DE 4 PASOS PUNTADA ZIGZAG PUNTADA ZIGZAG PUNTADA ZIGZAG PUNTADA ZIGZAG (DE REALCE) 6- lO PUNTADA RECTA PUNTADA RECTA (agt(ja a la i_quierda) PUNTADA INVISIBLE ELAST1CA PUNTADA ONDAS PUNTADA ELAST1CA PADROES...
Levier de couture en marche arribre Reverse Sewing Lever Pour coudre en arri6re, abaisser au maximum le levier de couture To sew in reverse, press down the reverse sewing lever as far as possible and hold it in that position while lightly stepping...
PASSAGEM LINHAS ENHEBRADO DE LAMA Q UINA Bobinado de la canilla Enrolador da bobina 1. Coloque urz carrete de hilo efz el porta carretes y pase el hilo pot el 1. Coloque o carretel, de linha no porta-carretel e passe a linha em disco de tetzsi6tz de bobilzado de la car_illa volta do disco de tens_io do enrolador.
Lower (bobbin) Threading Mise en place du fil inf rieur (canette) Turn power switch to "0". Mettre I'interrupteur principal sur "0". 1. Raise the needle to its highest position by turning the balance 1. Remonter compl6tement I'a_guille en tournant le volant vers wheel toward...
Page 24
1. Raise the presser foot using the presser foot lifter and turn the 1. Lever le pied-de-biche fi I'aide du levier correspondant tourner le volant fi main vers soi (dans le sens contraire balance wheel toward (counterclockwise) to raise the thread take-up lever to its highest position.
® Remontde du fil infdrieur (canette) Drawing Up Lower (bobbin) Thread 1. Raise the presser foot and the needle to their highest positions. 1. Lever au maximum le pied-de-biche et I'aiguille. 2. With your left hand, hold the end of the upper thread.
Page 26
Couture avec I'aiguille jumel e Twin-Needle Sewing C_tte machine _ coudre a d.t_ con_ue pour pouvoir 6tre utilis_e Your sewing machine is designed for twin-needle sewing which avec une aiguille jumeld.e, pennettant ainsi de coudre avec deux allows you to sew using two upper threads. You can use the same color or two different...
Costura con aguja doble Costura corn agulha dupla Su m_iquitza de coser ha sido corwebida para poder utilizar urza agl(ja Sua mfiquina foi projetada para costurar com agulha dupla e utilizar doble y permitir la costura corz dos hilos superiores. Puede usar el dois fios superiores...
Tension des ills Thread Tension La tension des ills va affecter directement la qualitd des points Thread tension will affect the quality of your stitches. It may need il se peut qu'elle doive 6tre r@l_e Iors du changement de tissu to be adjusted when you change fabric or thread type.
Page 29
NOTE: REMARQUE: The bobbin thread tension has already been adjusted at the La tension du fil inf&ieur a ddj_ dtd r@lde d'usine pour utilisation normale. Pour la plupart des applications de couture, factory general use. most sewing applications, adjustment is needed. ne sera dos Iors pas n(cessaire de la r@ler.
Page 30
RELATIVE CHART OF SEWING FABRICS, NEEDLES AND THREADS COMBI NATIONS Fine tricot, Fine lace, Thin linen, Silk, Cotton: VERY THIN Organza, Chiffon #65/9 Synthetic/Polyester Long Fiber Fine Mercerized Cotton .., Silk: f'A '_ LIGHTWE Voile Taffeta, Synthet cs S! k, Batiste #75/1 ! ;: _ _, byn_ne_ C! v0 yes[er L0ng t* per...
TABLA DE RELA CION ENTRE TEJIDOS, HILOS Y A GUJAS • AGUJA A Igod6n: F1NO Punto [ino, Etwaje f!'no, Lino [ino, Seda, Tul, ..n ° 65/9 Sitm#ico/ Fibra larga de polidster Gasa A Igod6n .ritzo. Mercerfa Algod6n." 50-60 Algod6n, Vi(hy, Popelin, Percal,...
Point droit Straight Stitching Mod61e Pattern 6-10 (Aiguille au (:entre) 6-10 (Center needle position) (Aiguille ,_gauche) (Left needle position) Le point droit (mod61e 6-10 ou 1 1) sert pour la "haute couture" The Straight Stitch (6-10 11) is used for top stitching pour coudre sur des tissus Idgers.
Page 33
Para empezar a eoser (fig. A) Para inieiar a eostura (fig. A) 1. Colocar el selector de punmdas en la punmda derecha adecuada 1. Coloque o seletor de pontos no ponto reto pretendido (6-10 ou 11), (6-10 6 I l), con el largo deseado. corn o comprimento desejado.
Zigzag Stitching Points zigzag Pattern Mod61e (Zigzag Stitch) (Point zigzag) (Zigzag Stitch) (Point zigzag) (Zigzag Stitch) (Point zigzag) POINT ZIGZAG ZIGZAG STITCH R(gler le s(lecteur de mod61e de point sur le point zigzag Set the pattern selection dial to the appropriate Zigzag Stitch (2, 3 appropri(...
Point 6lastique invisible Blind Hem Stitching ModUle Pattern (Stretch Blind Stitch) (Point 61astique invisible) The Stretch Blind Stitch is used to finish the edge of projects made Le point (lastique invisible sert _ tenniner le bord d'ouvrages with stretch fabrics without the stitch showing.
Point lastique Elastic Stitching Pattern Mod_le (Elastic Stitch) (Point 61astique) point (lastique poss6de trois fonctions principales: The Elastic Stitch can be used in 3 ways: mending, sewing elastic raccommodage, la couture d'(lastiques ou I'assemblage de tissus. or joining fabric. Each is explained below.
Point picot Shell Tuck Stitching Mod61e Pattern (Shell Tuck Stitch) (Point picot) Utiliser ce point pour r(aliser une lisi6re _ picot (semblable _ de The Shell Tuck Stitch can be used to sew a picot (lace-like) edge la dentelle) sur un tissu I(ger. on a lightweight fabric.
Creation d'une boutonniere Making a Buttonhole Pattern Foot ModUle Pied-de-biche 1(b ac d) Pied pour boutonnieres 1 (b ac d) Buttonhole foot NOTE: REMARQUE: 1. II est vivement conseill6 de s'entra_ner au pr6alable sur une 1. It is recommended to practice making a buttonhole on a scrap...
Page 39
MAKING A BUTTONHOLE 1. Set the pattern selection dial to a. Step a 2. Lower the presser foot and sew 5 to 6 stitches. (Front end of 3. Stop the machine when the needle is at the left side of the stitches buttonhole) raise the needle from the fabric.
Page 40
COSIDO DE UN OJAL Pasos Zona de Cosido P(tso 1. Ponga el selector de diseik) en a. 2. Bqje el prensatelas 3 cosa 5 6 6 puntadas, (remate parte delantelz_ 3. Pare la mdquina cuando la agt@! se encuentre a la izquierda de las puntadas del oial) 3 levante...
Page 41
SECURING THE STITCHING CUTTING COMMENT ARRETER LA COUTURE ET OUVRIR BUTTON HOLE BOUTONNIERE 1. To secure stitching, turn material degrees 1. Pour arr6ter la couture, tourner le tissu de 90 degr6,s dans le counterclockwise, set the pattern selection dial to the Straight sens inverse des aiguilles d'une montre,...
Equilibrage des boutonni&es Buttonhole Fine Adjustment points chaque c6t_ boutonni6re sont If the stitching on the two sides of the buttonhole do not appear dissemblables, proc_der aux r_glages suivants: uniform, the following adjustments can be made. 1. Lorsque I'on obtient un entrMnement satisfaisant pour...
Pour coudre un bouton Button Sewing ModUle Pied-de-biche Autre Pattern Foot ()tiler 2, 3 ou 4 Pied pour boutons Plaque ,_ repriser 2, 3 or 4 T Button Sewing Foot Darning Plate Measure the distance between the buttonholes and set the Mesurer la distance entre...
Insertion de fermeture glissibre Zipper Insertion Mod61e Pattern 6-10 (Point droit) 6-1 0 (Straight Stitch) The zipper foot is used to sew on various types of zippers and can Le pied _ semelle (troite permet de coudre de nombreux types de fermetures easily be positioned to the right or left side of the needle.
Pour froncer un tissu Gathering ModUle Pattern 6-10 (Point droit) 6-10 (Straight Stitch) 1. Set the pattern selection dial to the Straight Stitch (6-10) with 1. Mettre le s(lecteur de mod61e sur le point droit (6-10) avec la the desired length.
Reprisage Darning Pattern ModUle Pied-de-biche Autre Foot ()tiler 6-10 (Straight Stitch) None Darning Plate 6-10 (Point droit) Sans pied Plaque ,_ repriser Place the darning plate on the needle plate as shown in fig. A. 1. Placer la plaque _ repriser sur la plaque _ aiguille comme...
Appliques Appliques ModUle Pattern 2, 3, 4, 5 (Point zigzag) 2, 3, 4, 5 (Zigzag Stitch) An applique is created by cutting a contrasting piece of fabric Pour cr(er une applique, il suffit de ddcouper un morceau d'un into a shape to be used as a decoration on a garment or project.
Monogrammes et broderies Monogramming and Embroidering Pattern Foot ()tiler ModUle Pied-de-bi( he Autre 2, 3, 4, 5 (Point z_qzag) Sans pied Plaque ,1repriser 2, 3, 4, 5 (ZigzagStitch) T None Darning Plate PREPARATION AVANT DE FAIRE DES MONOGRAMMES PREPARING FOR MONOGRAMMING EMBROIDERING DES BRODERIES 1.
Page 49
MONOGRAMMING (fig. A) MONOGRAMMES (fig. A) 1. Coudre _ une vitesse constante en ddplagant lentement 1. Sew moving the hoop slowly along the lettering at a constant speed. tambour le long des lettres. 2. To secure the stitching, set the pattern selection dial to the...
Remplacement de I'ampoule Changing the Bulb 1. Retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant. 1. Remove the power supply plug from the electrical outlet. 2. Desserrer la vis du capot de la machine comme indiqu( _ la 2. Loosen the face plate screw as shown in fig.
Graissage Oiling 1. Remove the power supply plug from the outlet. 1. Retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant. 2. Mettre 2 ou 3 gouttes d'huile sur chacun des points indiqu(s 2. Put 2 to 3 drops of oil at each of the points indicated in fig.
ReMARQUe. NOTE: When needle lowered, shuttle hook cannot II est impossible de retirer le crochet de la navette Iorsque removed. I' aiguille est abaiss(e. Cleaning the Shuttle Race Nettoyage de la coursi_re de la navette 1. Remove any accumulated lint and thread with a brush from 1.
Nettoyage des griffes d'entra_nement Cleaning the Feed Dogs 1. Retirer le support de pied-de-biche et I'a_uille. 1. Remove the presser foot holder and the needle. 2. Retirer la plaque _ aiguille avec une pi6ce de monnaie pour 2. Remove the needle plate using a coin or screwdriver to take desserrer...
PERFORMANCE CHECK LIST Needle is Upper thread Lower (bobbin) Thread tension Thread tension incorrectly not correctly incorrect. thread is tangled. too tight. inserted. installed. Page 17 Pages 20-2I Pages 20-2I Page 16 Page 6 Bobbin is not threaded Upper thread is Damaged or worn Threading is not needle is used.
Page 55
PERFORMANCE CHECK LIST The combination Lint is clinging to Power supply of needle size/ Needle is not the bottom of the plug is removed thread size/fabric correctly inserted. from outlet. needle plate. is incorrect. Page 22 Page 6 Pages 43-45 _ No Page 4 Main...
Page 56
LISTE DE VERIFICATION EN CAS DE DEFAILLANCES Mauw_ise tension des L "a_4uille est real Le fil sup6rieur n'est Le fil est trop tendu. in+stall6e. ills. est emm616. pas bien enfil6. Le fil inf6rieur (canette) Page 17 Page 20-21 Page 20-21 Page 16 Page 6 La canette...
Page 57
LISTE DE VERIFICATION EN CAS DE DEFAILLANCES La combinaison De.speluche.s sont L "a_quille est real La fiche d'alimentation accrochdes .sous la a_quille/fil/tLs.su e.st in+gtall6e. est retir6e de la prise. incorrecte. plaque _ a_quille. Page 6 Page 4 Page 22 Page 43-45 Une aiguille Une aiguille La machine...
LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS E! hi!o il!/Frior Lc_ tensi6n de los hi!os ROTURA DEL HILO Lczagt{ja estci re!l (de la cani!la) esr6 colocada SUPERIOR 770 US COFFUC[(_ demasiada.fi_erre enr<,,'lado Lc_ rensi6n de los kilos Pggina Pggina 20-21 Pggina 20-21 Pggina "_ No Pggina Los hi!os no esr&7 bien...
Page 59
LISTADO DE POSIBLES INCIDENCIAS La combinaison El enc'ht(j? de alimenta- H(O,pok'o en la placa La agt_ja esr(i r eal ci6n est(_ desconecr(_do aigui!le/fi!/fissu de ag t_ja_' colo(:(_(].(_ de la _oma de c'orrien_e. i_TCOFF('C[('. Pcigina P(igina Pc_gina 4 _-45 Pc_gina 4 Se esr(i usando Se esr(i usando una agt_ja...
LISTA DE CONTROLO DA EXECU( AO A linha inferior estri Fio superior A tens_.o dos A tens_.o dos fios A agulha estri real emaranhada colocada fios estri errada muito forte passado errado Prig. 16 Prig. 17 Prig. 6 Os fios n_.o A bobina n_.o estri A agulha em uso estri O fio superior...
Page 61
LISTA DE CONTROLO DA EXECU( AO Poeira acumulada A relac_.o entre a agulha, A agulha n_.o estri Plug fora da 11otrilho da linha e tecido n_.o estri colocada corretamente tomada chapa da agulha correta. Prig. 23 Prig. 6 Prig. 43-45 _ N5o Prig.
Emballage de la machine Repacking the Machine Conserver le carton et les mat(riaux d'emballage pour pouvoir Keep the carton and packing materials future use. It may les r(utiliser dans le futur ou pour r(exp(dier la machine. become necessary reship sewing machine.
Page 64
INDEX Page Page Accessoires ................Nettoyage ................43-45 Aiguille Nettoyage de la coursi6re de la navette ........Remplacement/Inspection ..........Nettoyage des griffes d' entra?nement ........Appliques ................Pdda le ..................Boutonni6re ..............30-31, Pi6ces principales ..............1, 2 Point de bourdon ..............
INDICE Pfigina Pfigina Acess6rios ................... Para puxar o fio da bobina ..............Agulha Para retirar a langadeira ..............Substituig_io/Inspeg_io .............. Passagem da linha interior (bobina) ..........Passagem da linha superior ............15-16 Agulha dupla ..................Pedal do motor ................... Ajuste do caseado ................Pont cheio ..................
Page 67
ENGLISH FRAN_AIS ESPANOL PORTUGUES 194404-011 Printedin China...