Download Print this page

Craftsman 25365 Instruction Manual page 126

Advertisement

6. Maintenance,
adjustment.
6. Wartung
(Instandhaltung),
Einstel-
lung. 6. Entretien,
r_glages.
6. Mantenimiento,
ajuste.
6. Manutenzione.
6. Onderhoud,
afstelling.
_)
WARNING!
Before servicing the engine or cutting unit the following shall
be carried out:
Press down the brake pedal and engage the parking
brake lever.
Move connection/disconnection
lever to disengaged
position.
Switch off engine.
Remove the ignition cable from the plug.
(_
WARNUNG!
Vor WartungsmaBnahmen
an Motor oder M&haggregat sind
folgende MaBnahmen durchzuf0hren:
Bremspedal
durchtreten
und
Feststetlbremse
ansetzen.
Schalthebel des M_.haggregats in ausgekuppelte Stetlung
stetlen.
Motor abstetlen.
Z0ndkabet vonder
ZOndkerze abnehmen.
ATTENTION!
Avant toute intervention sur le moteur ou l'unite de coupe
suivre les instructions ci-apres:
Enfoncer la pedale de frein pour mettre le frein de park-
ing.
Debrayer les lames.
Arr@er le moteur.
Debrancher le cable d'allumage de la bougie.
ADVERTENCIA!
Antes de proceder a efectuar el servicio en et motor o en et
equipo de corte, hay que hacer Io siguiente:
Apretar el pedal det freno y acoptar el freno de estacio-
namiento.
Porter la palanca de embrague en posici6n desembra-
gada.
Parar el motor.
Quitar et cable de encendido de la bujia.
@
®
®
@
PERICOLO!
Prima di ogni intervento effettuare quanto segue:
Premere il pedale freno e indserire il freno di parcheg-
gio.
Disinserire il tagtiaerba.
Spengere il motore.
Staccare la candeta.
WAARSCHUWING!
Voordat service-werkzaamheden
aan de motor of maaikast
worden verricht, dient men het volgende te doen:
Druk de rempedaat
in en trek de parkeerremhendet
aan.
Breng de koppetingshendet
in ontkoppetde stand.
Zet de motor af.
Verwijder de ontstekingskabet
van de bougie.
46

Advertisement

loading