Download Print this page

Craftsman 917.277040 Instruction Manual page 65

Advertisement

6
TRANSAXLE
COOUNG
The fan and cooling fins of transmission should be kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan blades are intact and
clean.
inspect cooling fins for dirt, grass clippings and other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid maintenance
is not required.
Should the transaxle ever leak or require
servicing, contact your nearest authorized service center/
department.
(_
TRANSACHSEN-KOHLUNG
Das Gebl_se unde die KOhlriippen des Getdebes sollten
sauber gehalten werden,
um einwandfreie
KOhlung zu
gew_.hrlelsten.
Nicht versuchen, des Gebl_se oder des Getdebe zu reinigen,
solange der Motor I&uft bzw. solange des Getrieb hell3 ist.
Das K,',hlgebl_.seuntersuchen und sicherstellen, daf3 die
Gebl_sefl0gel unbesch_digt und sauber sind.
Die K_3hlrippenauf Schmutz, Schnittgut oder anderen
Unrat untersuchen.
TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSlGKEIT
Die Transachse
wurde
vom
Werk
abgedichtet
und
normalerweise
sollte in Bezug auf die Fl5ssigkeit keine
Wartung notwendig sein.
Sollte die Transachse undicht
werden oder aus anderen Gr0nden Wartung ben6tigen,
sollte die 6rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-
Kundendienstabteilung aufgesucht werden.
Q
REFROIDISSEMENT
DE LA TRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement de la transmis-
sion devraient
_tre conservees propres pour assurer le
refroidissement correct.
N'essayez pas de nettoyer le ventilateur ou la transmission
pendant que le moteur fonctionne ou pendant que la trans-
mission est chaude.
Inspectez le ventilateur de refroidissement pour s'assurer
que les lames de ventilateur soient propres et intactes.
Inspectez les ailettes de refroidissement
pour la salet_,
I'herbe coupee et les autres mat_daux.
Pour emp_cher
I'avarie auxjoints d'etancheite, n'utilisez pas I'air compdme
ou le nettoyeur a haute pression pour nettoyer les ailettes
de refroidissement.
FLUIDE DE LA POMPE DE LA TRANSMISSION
La transmission a ete scelle a rusine et I'entretien de fluide
n'est pas exigee pour la durabilite de la transmission. Si la
transmission devrait
avoir
une fuite ou demande de la
reparation, contactez votre centre d'entretien autorise le plus
proche.
ENFRIAMIENTO
DELTRANSEJE
Las aletas de enfdamiento j el ventilador de la transmisi6n
tienen que manteneme limplos para asegurar el enfdamiento
adecuado.
No trate de limpiar el ventilador o la transmisi6n
cuande el
motor estd funcionando o mientraslatransmisibn
est_ caliente.
Inspecoione el ventilador de enfdamiento para asegurar-
se que las aspas del ventiledor estdn intactas y limpias.
Para impredir daSos a los sellos, no use un rocidador de
aire compresado o de alta pressi6n para limpiar las aletas
de enfdamiento.
Inspeccione
las aletas de enfdamiento para vedficar si
hay mugre, recortes de c_spod u otros matedales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DEL TRANSEJE
El transe e ha sido sellado en la fdbdca y el mantenimiento
del fluido no es necesado para la vide de transeje. En el caso
de que el transeje se filtrase o necesitase servicio, haga el
favor de ponerse en contacto con su centro/departamento de
servicio autodzado mds cemano.
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZ]ONE
II ventilatora e le alette di raffreddamento della trasmissione
devono
essere
tenuti
puliti per assicurare
il giusto
raffreddamento.
Non tentare di pulire il ventilatore o la trasmissione
quando
il motore e in funzione o quando la trasmissione
_ calda.
Controllare il ventitatore per accertare che le lame siano
intatte e polite.
Controllare le alette di raffreddamento
per vedficare che
non vi siano tracce di impurit&, di erba o di eltd materieli.
POMPA FLUIDO - TRASMISSIONE
E TRAZlONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione antedore cone state sigillate in
fabbrica e pertanto non dchiedono operazioni di intervento
concementi ifluidi. Se la trasmissione e la trazione antedore
dovessero perdere
o necessitare
di intervento tecnico,
contattare il pi_J vicino centro di assistenza tecnico autodzzato.
(_
TRANSMISSlEKOELING
De ventilator en koelribben van de transmissie moeten schoon
gehouden worden om voore de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl de
motor draait of terwijl de transmissie heat is.
Controlear de koelventilator om u ervan te overtuigen dat
de bladen intact en schoon zijn.
Controleer de koelribben op vuil, gras en ander materiaal.
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabriek veFzegeld en vloelstofonderhoud
is niet nodig. AIs de transmissie ooit mocht lekken of een
onderhoudsbeurt
nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum
of -afdeling te raadplegen.
65

Advertisement

loading