Page 1
Notice de service et de montage Scie circulaire de précision Handleiding Bediening Precisie-cirkelzaagmachine PK 300 K Untergestell nicht im Lieferumfang enthalten (Sonderzubehör) Base not included in Standard Delivery (Optional Accessoires) Le châssis n’est pas compris dans le programme de livraison (équipement optionnel) Het onderstel wordt niet standaard meegeleverd (beschikbaar als optie).
Verwendungszweck/Einsatzbereich: Die Präzisionskreissäge PK 300 K ist zum Längs- und Querschneiden von Hölzern aller Art mit quadratischem oder rechteckigem Format geeignet. Querschnitte dürfen nur mit dem Winkelanschlag oder mit dem als Sonderzubehör lieferbaren Schiebeschlitten durchgeführt werden. - Rundholz/Brennholz darf nicht geschnitten werden.
Hartmetallkreissägeblatt 300 x 2,6/1,8 x 30 Z = 28 W Spaltkeil 2,5 mm dick Schutzhaube Parallelanschlag Winkelanschlag Absaugstutzen mit Schlauchverbindungen Schiebestock Rüstwerkzeug Betriebsanleitung Erstmontage Zur Montage des Maschinenunterteiles wird die Maschine zweckmäßigerweise mit der Tischplatte auf 2 Holzleisten gelegt. Die Schrauben dürfen erst nach dem Verbinden aller Teile festgezogen werden. Den Absaugstutzen am Spänekasten montieren.
In die Bohrungen des Schlauchträgers 2 Flachrundschrauben M6x16 lose einschrau- ben und in die hintere T-Nut der Tischplatte einschieben. Schlauchverbindung vom zentralen Absaugstutzen zur Schutzhaube herstellen. Einstellen der Skala Die im Führungsprofil eingebaute Skala kann der jeweiligen Sägeblattdicke angepaßt werden. Der Parallelanschlag ist hierzu an das Sägeblatt heranzu- stellen.
Page 6
Bitte überzeugen Sie sich bevor Sie die Präzisionskreissäge in Betrieb nehmen, daß die auf dem Motortypenschild angegebene Spannung und Frequenz mit der Netzspannung übereinstimmt. Zum Netzanschluß benötigen Sie einen fünfadrigen Kabelanschluß mit CEE-Steckdose 16 A nach VDE 0100 (Lieferumfang). Bei Verwendung einer Verlängerungsleitung mit geringem Querschnitt und großer Länge kann ein Spannungs-abfall entstehen, der sich nachteilig auf den Anlauf und die Erwärmung des Motors auswirkt.
Kreissägeblätter aus HSS-Stahl dürfen wegen der erhöhten Bruchgefahr nicht verwendet werden. Die verwendeten Werkzeuge müssen mit dem Namen des Herstellers oder Herstellerzeichen versehen sein. Die auf der PK 300 K zu verwendenden Sägeblätter müssen zum Schneiden von Holz folgende Daten aufweisen: Min.
H a r t m e t a l l - K r e i s - H a r t m e t a l l - K r e i s - sägeblatt 300 x 2,6/ sägeblatt 300 x 3,2/ 1,8 x 30 Z = 28 W 2,2 x 30 Z = 60 DH (Wechselzahn).
- Kreissägeblätter aus Hochleistungsschnellschnittstahl (HSS) dürfen nicht verwendet werden. - Rissige oder formveränderte Sägeblätter müssen unverzüglich ausgetauscht werden. - Das Quersägen von Rundhölzern ist mit den serienmäßigen Zuführhilfen bzw. Anschlägen der PK 300 K nicht erlaubt. Rundhölzer können kippen und zu erheblichen Verletzungen führen.
11.1 Durchgehende Sägeschnitte (Längsschnitte) Spaltkeil und Schutzhaube anbringen und gemäß 5.5 einstellen. Die Schnitthöhe des Sägeblattes so einstellen, daß sie ca. 10 - 15 mm über der Werkstückdicke liegt. Den Parallelanschlag auf die gewünschte Abschnittbreite einstellen. Die Maschine erst nach diesen notwendigen Einstellarbeiten star- ten.
Page 11
11.5 Querschnitte Querschnitte aller Art dürfen nur mit dem Winkelanschlag oder mit dem als Sonderzubehör lieferbaren Schiebeschlitten durchgeführt werden. Zum Querschneiden die flache Seite des Parallelanschlages verwenden und durch verschieben so einstellen, daß sie bis zum Sägeblatt reicht. Werden kurze Abschnitte gesägt, ist zusätzlich ein Abweiskeil (siehe 8) anzubringen.
Zum Zuschneiden von großflächigen Formaten oder von langen Werkstücken, die nicht mehr sicher auf dem Maschinentisch aufliegen, sind als Sonderzubehör lieferbare Tischverlängerungen bzw. Tischverbreiterungen anzubringen. Ausrichten des Sägeblattes Bei der Einstellung ab Werk wird das Sägeblatt ausgerichtet und gesichert. Beim späteren Justieren kann mit diesen Schrauben das Sägeblatt eingestellt werden (z.B. wenn ein Sägeblatt mit anderer Zahnbreite eingesetzt wird).
Page 14
Pos. Benennung Tischeinlegeprofil Tisch Zylinderschraube mit Innensechskant Tellerfeder Sechskantmutter selbstsichernd Klemmstück A Bohrschraube mit Sechskant und Bund Blindniet Zahnblech Blindniet Rückwand Seitenwand Sechskantmutter Anschlagblech Sechskantschraube Klemmstück B Zahnstange Zugstange Scheibe Stellrad Scheibe Sechskantmutter flach Form B Scheibe Klemmhebel mit Innengewinde Blindniet Linsenblechschraube mit Kreuzschlitz Bogenskala...
Page 15
Pos. Benennung Zylinderschraube mit Innensechskant Paßfeder Motor 4,2 kW DNB ohne Schalter Sechskantmutter Zugbolzen Sechskantmutter selbstsichernd Sechskantmutter selbstsichernd Flachrundschraube mit Vierkantansatz Schwenkkasten PK 300 Druckfeder Führungslasche PK 300 Tellerfeder Abdeckblech Flachrundschraube mit Vierkantansatz Spanhaube mit Absaugstutzen PK 300 Spaltkeilhalter Spaltkeil Druckplatte Kepsmutter Schwenkkastendeckel...
Page 16
Should such repair or replacement become necessary, it is recommended that such repairs are carried out be qualified persons approved by Elektra Beckum or its representative. This machine or any of its parts should not be altered or changed from standard specifications. The user of this machine shall have the sole responsibility for any malfunction which results from improper use or unauthorized modification from standard specification, faulty maintenance, damage or improper repair by anyone other than qualified persons approved by Elektra Beckum or its representative.
Saw blade TCT 300x2.6/1.8x30 mm 28 alternate bevel teeth Riving knife 2.5 mm Saw blade guard Rip fence Mitre fence Dust extraction port with hoses Push stick Tool set Operating instructions Installation Place machine upside down on two battens to install the workstand. Do not tighten screws fully before all parts have been installed.
Important! Always disconnect from power before servicing the saw. Direction of rotation of the saw blade is clockwise, when looking at it from the left side of the saw. To check start saw briefly. If the blade runs counter-clockwise on a three-phase machine, have a qualified electrician interchange two of the phases to correct.
The switch is equipped with a no-volt release solenoid (magnetic switch), to prevent start-up after a power failure. If the saw is not connected to the power mains the switch does not engage. In the event of a power failure the machine has to be restarted.
Set riving knife to a distance of 3 - 8 mm against the saw blade. Set the height so that the top of the riving knife is not less then 2 mm below the crown of the saw blade. Important! Check mounting screw regularly for stripped threads.
- Before operating the saw check if saw blade is mounted correctly and arbor bolt tightened. Check if blade turns freely. - Large or long stock, which may tilt the saw by its weight, must be supported at both infeed and outfeed side of the table by suitable means, e.g.
Page 23
Install fence extrusion with the small edge facing the blade and position so that its front end just reaches the saw blade. With very small cutoffs use a deflector board as described in paragraph 8 to keep the cutoffs from being picked up by the rising teeth of the saw blade.
Page 24
Use tape or stick measure to set flipstop to desired width. When dimensioning large panels, which are not adequately supported by the saw table, install the table rear and/or table side extension, available as optional extras, for additional support.
Adjusting the Saw Blade Position The saw blade is factory set to a centre position in the table slot. Use of saw blades with wider teeth may require a resetting of the blade position Tilt machine to the rear and rest on rear housing panel to have access to the chip case.
U.K Supplement to Operating Instructions for Elektra Beckum PK 300 K Precision Circular Saw Please note the following supplementary information associated with this machine: 1974 Woodworking Machinery Regulations When in industrial use, this machine falls under the scope of these regulations. In the interest of health & safety of the machine user we recommend you study and follow these regulations.
à des réparations incorrectes ou si des pièces non d’origine Elektra Beckum ont été utilisées en cas de remplacement et si la réparation n’a pas été effectuée par des points de service autorisés par Elektra Beckum ou par des ateliers spécialisés correspondants.
Page 31
Lame de scie en carbure 300 x 2,6/1,8 x 30 Z = 28 W Diviseur 2,5 mm d‘épaisseur Capot de protection Guide parallèle Guide d‘angle Buse d‘aspiration avec raccords de tuyau Bâton d’avance Jeu d’outillage Notice de service Premier montage Pour monter la partie inférieure de la machine, poser la machine avec la plaque de la table sur 2 lattes de bois.
Page 32
Visser 2 vis rondes plates M6x16 dans les trous du support de tuyau et l’introduire dans la rainure en T arrière de la table. Raccorder le raccord de tuyau de la buse d’aspiration centrale au capot de protection. 3.1 Réglage de l’échelle graduée L’échelle graduée intégrée dans le profil de guidage peut être adaptée à...
Page 33
L‘utilisation d‘une rallonge de faible section transversale et de longueur importante peut provoquer une chute de tension ayant un effet défavorable sur le démarrage et la chauffe du moteur. La prise du secteur à laquelle la machine est branchée, doit être mise à la terre (mise au neutre) conformément aux règlements et protégée par un fusible à...
Page 34
Attention ! Avant d’ouvrir le bac à copeaux, retirer la fiche de la prise. Desserrer l’écrou à oreilles du capot de protection en tournant plusieurs fois de suite. Il est possible maintenant d’enlever le capot de protection du diviseur en le tirant vers l’avant et vers le haut.
Page 35
Les lames de scie circulaire en acier HSS ne doivent pas être utilisées à cause du risque important de rupture. Les outils utilisés doivent porter le nom du fabricant ou son logo. Les lames de scie utilisées sur la PK 300 doivent, pour la coupe du bois, présenter les caractéristiques suivantes : diamètre minimal 295 mm, diamètre maximal 300 mm, perçage 30 mm, épaisseur 1,8 - 2,5 mm.
Page 36
Pour la coupe transversale de petites sections (cf. paragraphe 11.5) , il convient de fabriquer un butoir. Le butoir ne doit pas être fabriqué en contre-plaqué. En cas de coupes longitudinales (voir paragraphe 11.4) inférieures à 120 mm de largeur, il faut toujours utiliser un bâton d‘avance pour repousser la pièce (le bâton d‘avance fait partie de la fourniture standard).
Page 37
La scie circulaire de précision doit être connectée à un dispositif d‘aspiration de copeaux (par ex. dispositif d’aspiration de copeaux SPA 2000 d’Elektra Beck- um). La buse d’aspiration centrale en série a une section nominale de 100 mm. Les règlements des associations professionnelles d’assurance accident sont à respecter lors du branchement de la machine.
Page 38
Poser et régler le diviseur ainsi que le capot de protection conformément aux instructions du paragraphe 5.5 de la présente notice. Le guide auxiliaire est utilisé pour des coupes longitudinales de pièces dont leurs fentes de coupe tendent à s‘écarter, - par exemple bois non entreposés.
Page 39
Régler le curseur au moyen de la règle sur la largeur de format désirée. Pour couper des grands formats ou de longues pièces ne pouvant plus reposer sûrement sur la table porte-outil, monter les rallonges de table ou les élargissements de table fournies en option.
Page 40
- Retirer la fiche de la prise pendant tous travaux de maintenance et d‘entretien. La machine ne nécessite qu‘un léger entretien. Il est toutefois conseillé de la protéger contre l‘humidité, par exemple de la pluie et des substances agressives (vapeurs d‘acide, solvants). Frotter légèrement tous les paliers et filetages que vous pouvez atteindre ainsi que les profils avant et arrière transversaux à...
Page 41
Pos. Désignation profil pièce intercalaire de table table vis cylindrique à six pans creux ressort Belleville écrou hexagonal à freinage interne pièce de blocage A vis perceuse à six pans et embase rivet aveugle tôle de dent rivet aveugle paroi arrière paroi latérale écrou hexagonal tôle de guide...
Page 42
Pos. Désignation vis cylindrique à six pans creux ressort d’ajustage moteur 4,2 kW DNB sans commutateur écrou hexagonal boulon tirant écrou hexagonal à freinage interne écrou hexagonal à freinage interne vis ronde et plate à collet carré coffret basculable PK 300 ressort à...
- Er mogen geen zaagbladen met een grotere diameter dan 300 gebruikt worden. Produktverantwoordelijkheid/Garantie Niet vermelde toepassingen en gebruiksmogelijkheden moeten schriftelijk worden toegelaten door de Fa. Elektra Beckum AG, Postbus 1352, D-49703 Meppen. Bij elke machine en bij het toebehoren is een garantiekaart gevoegd.
Page 44
Leveringsomvang Hardmetalen zaagblad 300 x 2,6/1,8 x 30 Z = 28 W Spouwmes 2,5 mm. dik Beschermkap Parallelgeleider Hoekgeleider Afzuighulpstuk Duwhout Benodigde gereedschappen voor onderhoud Gebruiksaanwijzing Ingebruikneming Om het machine-onderstel te monteren wordt de machine met de tafelplaat op 2 balkjes gelegd. De schroeven kunnen enkel, nadat alle delen bevestigd zijn, vast worden aangetrokken.
Page 45
In de boringen van de slangdragers 2 rondschroeven met platte kop M6x16 los aandraaien en in de achterste T-gleuf van de tafelplaat schuiven. De afzuigslang van de centrale af-zuigmond naar de beschermkap verbinden. Eerste montage van de parallel-geleider In de boringen van het basiselement 2 vlakke rondschroeven los verbinden.
Page 46
- Dit apparaat moet via een een aardlekschakelaar met 30 mA verliesstroom-uitschakeling worden aangesloten. - Beschadigde aansluitingen moeten onverwijld worden vervangen. Het werken met beschadigde aansluitkabels is levensgevaarlijk en bijgevolg verboden. - Kinderen mogen met dit apparaat niet werken. Vergewis U er van alvorens de machine in gebruik te nemen of de op het motorschildje aangeduide spanning en frekwentie met de netspanning en frekwentie overeenstemt.
Page 47
De gewenste zaagbreedte wordt aan de parallel-geleider in 2 stappen ingesteld. Eerst moet men de klemhendel en de schakelhendel losmaken. Voor de grove instelling wordt met de rechterduim de hoekhendel ingedrukt parallelaanslag opzij geschoven. Openen van de spaankast Opgelet! Alvorens de spaankast te openen moet de stekker uit het net worden getrokken. De vleugelmoer van de spaankast enige slagen losmaken.
Page 48
- De stekker uit het stopkontakt trekken - De borg-stang door de boring van de tafelplaat in de boring van de zich eronder bevindende boring van de zaagbladflens steken. Het zaagblad moet opdat de boringen zich precies tegenover elkaar bevinden eventueel met de hand gedraaid worden.
Page 49
Voor het verstekzagen van kleine delen kan men beter een duwhulpstuk maken (zie afbeelding). Dit duwhulpstuk mag niet van spaanplaat worden gemaakt. Bij het zagen van een werkstuk smaller dan 120 mm, (11.4) moet men voor het opduwen van het werkstuk ten allen tijde een duwhout gebruiken, dit om ongevallen te voorkomen;...
Page 50
De precisie cirkelzaag PK 300 K moet aan een stofafzuiging worden aangesloten. (bvb. de Elektra Beckum stofafzuiging SPA 2000). De standaard bijgevoegde afzuigmond heeft een aansluitwaarde van 100 mm. Bij het aansluiten der machines zijn de vakvoorschriften te volgen. Opgelet! Stof van eiken- en beukenhout kan kanker veroorzaken.
Page 51
De hulpaanslag kan worden gebruikt als bij het zagen de delen uit elkaar dreigen te gaan. De hoekvormige hulpaanslag wordt met klemmen aan de parallelaanslag vastgezet. Door te verschuiven moet deze zo vast- gezet worden dat hij tot aan het midden van het zaagblad zit.
Page 52
De Ruiter met duimstok op de gewenste formaatbreedte instellen. Voor het zagen van grote formaten en lange werkstukken, die niet meer veilig op de machinetafel liggen, is als extra toebehoren een tafelverlenging danwel verbreding verkrijgbaar. Fijn instelling van het zaagblad Alvorens de fabriek te verlaten wordt het zaagblad fijn geregeld en vast gezet.
Page 53
- Bij alle onderhoudswerkzaamheden ten allen tijde de stekker uittrekken! De machine heeft erg weinig onderhoud nodig. Het is echter wel raadzaam de machine tegen vochtigheid en bijtende middelen te beschermen. Alle bereikbare schroeven en lagers, alsook de voor en achter de machine aangebrachte profielen kan men het beste met een doekje met wat wapenolie inwrijven.
Page 54
Pos. Omschrijving Inlegprofiel v/d tafel Tafelblad Cylinderschroef met binnenzeskant Schotelveer Zeskantmoer zelfborgend Klemstuk A Zelftappende schroef met zeskant Popnagel Tandplaat Blindniet Rugwand Zijwand Zeskantmoer Aanslagplaat Zeskantschroef Klemstuk B Draadstang Trekstang Veiligheidsring Regelwiel Sluitring Zeskantmoervlak vorm B Sluitring Klemhendel met binnendraad Blindniet Zelftappende schroef met kruiskop Boogskala...
Page 55
Pos. Omschrijving Cilinderschroef met imbus Spie Motor 4,2 KW DNB zonder schakelaar Zeskantmoer Trekbout Zeskantmoer zelftappend Zeskantmoer zelftappend Vlakrondschroef met vierkantkraag Zwenkkast PK 300 Drukveer Geleidingsplaatje PK 300 Schotelveer Afdekplaat Vlakke rondschroef met vierkant kraag Spaankap met afzuigmond PK 300 Spouwmesdrager Spouwmes Drukplaat...