Rotel RC-1580 Owner's Manual
Rotel RC-1580 Owner's Manual

Rotel RC-1580 Owner's Manual

Stereo control amplifier
Hide thumbs Also See for RC-1580:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RC-1580
Stereo Control Amplifier
Préamplificateur stéréo
Stereo-Vorverstärker
Preamplificador Estereofónico
Stereo Voorversterker
Preamplificatore Stereo
Stereokontrollförstärkare
ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RC-1580 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Rotel RC-1580

  • Page 1 RC-1580 Stereo Control Amplifier Préamplificateur stéréo Stereo-Vorverstärker Preamplificador Estereofónico Stereo Voorversterker Preamplificatore Stereo Stereokontrollförstärkare ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    (AC) outlet. The stand-by LED Rotel products are designed to comply with indicator will not be lit up to show the power cord is unplugged. international directives on the Restriction of The disconnect device shall remain readily operable.
  • Page 3: Figura 1: Controles Y Conexiones

    Figure 1: Controls and Connections Commandes et Branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ PHONO TUNER AUX 1 AUX 2 AUX 3 TAPE 1 TAPE 2 LISTENING MUTE TUNING...
  • Page 4: Figura 3: Conexiones De Entrada Y Salida

    Branchements des entrées et des sorties Ein- und Ausgangsanschlüsse Conexiones de Entrada y Salida Het aansluitschema Collegamenti di ingresso ed uscita Anslutningar för in- och utsignaler èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚ PH0NO RECORDER OUTPUT INPUT ROTEL RC-1580 CD PLAYER OUTPUT ROTEL RB-1572...
  • Page 5: Important Notes

    Important Notes When making connections be sure to: Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system. It is also recommended that you: Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
  • Page 6: Table Of Contents

    About Rotel ........
  • Page 7: A Few Precautions

    Please work reliably if the batteries in the RR-AT97 are weak. contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition, all of us at Rotel welcome your questions and AC Power and Control comments.
  • Page 8: Standby Switch

    RCA cables for connecting input source components to the a second power amplifier or to supply a signal to a special signal RC-1580. Ask your authorized Rotel dealer for advice about cables. processor. Phono Input Selector Switch The Phono input is for a moving magnet (MM) or moving coil (MC) phono cartridge only and is incompatible with line level components.
  • Page 9: Theater By-Pass Mode

    Note: Rotel uses the same operating IR codes for all its audio Many Rotel amplifiers offer the option of turning them on and off using products. That means that in a situation where the operator will use a a 12 volt trigger signal sent to them.
  • Page 10: Phones Output

    ” plug you will need an adapter plug. centered between the speakers, it may be necessary to adjust the Contact your authorized Rotel dealer, to get the correct adapter plug. control to achieve proper left-to-right balance. Turning the control counter-clockwise shifts the sound balance to the left. Turning the Note: Plugging in a set of headphones does not cut off the signal to control clockwise shifts the sound balance to the right.
  • Page 11: Controlling Other Components

    < > The BAND, TUNING , and additional tuning feature buttons (PTY, TA, TP, etc.) operate Rotel tuners, after the TUNER listening button on the remote has been pressed. Note: By default, the RR-AT97 operates the Rotel RT-1080/RT-1082/ RT-1084 tuners. The remote can be reprogrammed to operate the RT- 940AX tuner.
  • Page 12: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne Tous les appareils Rotel sont conçus en totale L’appareil doit être placé de telle manière que sa soit pas mis en contact avec une source de chaleur.
  • Page 13: Au Sujet De Rotel

    Au sujet de Rotel ........
  • Page 14: Quelques Précautions

    à éviter la pollution par des parasites externes. cette alimentation assure une énorme réserve de puissance, capable Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous donner tous les de faire face aux exigences les plus élevées. Cette conception est conseils nécessaires quant au choix de câbles de bonne qualité.
  • Page 15: Indicateur De Mise En Veille Standby

    N’utilisez que des câbles d’excellente qualité pour relier les sources au RC-1580. Contactez à ce sujet votre revendeur agréé Rotel. NOTE : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible Sélecteur entrée Phono de modifier l’alimentation du RC-1580.
  • Page 16: Mode By-Pass (Court-Circuit) Theater

    NOTE : : Rotel utilise les mêmes codes infrarouges pour tous ses appareils. Cela signifie que dans le cas où l’utilisateur utilisera Prise de commutation TRIGGER 12 V une télécommande, il est recommandé...
  • Page 17: Prise Casque

    Mute est activée. l’installation, les codes utilisés ou la mise à jour du RT-06, consultez votre revendeur agréé ou le support technique Rotel. NOTE : Une pression sur une des touches Volume de la télécommande a pour effet de désactiver également la fonction Mute.
  • Page 18: Commande Des Autres Maillons

    . La diode de la touche repérée CD Listening s’allumera, pour RANDOM fonctionnent pour la majorité des lecteurs de DVD Rotel via indiquer que le code IR a bien été réinitialisé. Si la diode Bypass était la télécommande, après avoir pressé auparavant la touche d’écoute allumée, elle s’éteindra.
  • Page 19: Wichtige Sicherheitshinweise

    Stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste 10 cm gewährleistet ist. Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Transportmittel, Ständer, Racks, Halterungen Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren oder Regalsysteme.
  • Page 20 Die Firma Rotel ........
  • Page 21 Komponenten liefern können. Fachhändler in Bezug auf HiFi-Mobiliar und die optimale Aufstellung von Audiokomponenten beraten. Der RC-1580 wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land üblichen Netzspannung von 230 Volt, 50 Hz entspricht. Die Einstel- Kabel lung ist an der Geräterückseite angegeben.
  • Page 22 Anschluss einer zweiten Endstufe bzw. zur Signalübertragung an einen empfehlen Ihnen, zum Anschluss der Eingangsquellen an den RC-1580 Signalprozessor. hochwertige Cinch-Kabel zu verwenden. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler beraten. Phono-Eingangswahlschalter An den Phono-Eingang sind ausschließlich Moving Magnet(MM)- oder Moving Coil(MC)-Systeme und keine Hochpegelkomponenten anzuschließen.
  • Page 23 Hauptzone platziert ist. dem Surroundmodus hin und her schalten. 12V TRIGGER OUT-Anschlüsse Hinweis: Rotel benutzt für alle seine Audioprodukte dieselben IR- Betriebscodes. Das bedeutet, dass dem Anwender in Situationen, in denen er eine Fernbedienung einsetzt, empfohlen wird, die Codes für Viele Rotel-Verstärker können über ein 12-V-Signal automatisch ein- und...
  • Page 24 Ist das Lautstärkeverhältnis zwischen den 3,5-mm-Stereo-Ministeckern ausgelegt. Sollte der Stecker Ihres Kopfhö- beiden Lautsprechern jedoch nicht optimal, wird eine entsprechende rers nicht passen, fragen Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler nach Einstellung des Balance-Stellers erforderlich. Durch Rechtsdrehung wird einem geeigneten Adapter.
  • Page 25: Technische Daten

    Europa: 230 V, 50 Hz im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen Sie den Vorverstärker Leistungsaufnahme 15 Watt vom Netz und lassen Sie die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel- Leistungsaufnahme im Standby-Betrieb 2,5 Watt Fachhändler auswechseln. Abmessungen 431 x 99 x 337 mm...
  • Page 26: Instrucciones De Seguridad Importantes

    última Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca Los productos Rotel están diseñados para generación. No utilice cables de extensión. o un aspirador.
  • Page 27: Acerca De Rotel

    Acerca de Rotel ........
  • Page 28: Para Empezar

    Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le música. aconseje acerca de los muebles más adecuados para su equipo y sobre la adecuada instalación de sus componentes de audio en los...
  • Page 29: Sensor De Control Remoto

    RCA para la conexión de cualquier fuente al RC-1580. eléctrica mientras esté ausente. Consulte a su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le aconseje sobre los cables a utilizar.
  • Page 30: Conmutador De Selección De La Entrada De Fono

    él situado a la izquierda de las entradas de Fono. Le ayudará a NOTA: Rotel utiliza los mismos códigos de control de infrarrojos para prevenir zumbidos y ruidos. todos sus componentes de audio. Esto significa que en una situación en la que el usuario utilice el mando a distancia es aconsejable que Conexiones para Grabación...
  • Page 31: Entradas Y Salidas De Rayos Infrarrojos (Ir)

    EXTERNAL REM IN a un emisor de rayos infrarrojos Para recibir información adicional sobre las conexiones, el software y ubicado en la parte delantera de una fuente o a componentes Rotel los códigos operativos necesarios para controlar el RC-1580 desde un que incorporen conectores de infrarrojos compatibles en su panel ordenador, contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel.
  • Page 32: Controles De Audio

    RR-AT97 puede manejar funciones básicas de algunos Cuando el conmutador Tone Switch está situado en la posición Off reproductores de CD y de DVD y sintonizadores de AM/FM de Rotel. (hacia fuera), los controles de Graves y Agudos (Controles de Tono) Funciones Correspondientes a un Reproductor de CD son eliminados del camino recorrido por la señal musical con el fin...
  • Page 33: Funciones Correspondientes A Un Reproductor De Dvd

    +/-6 dB a 100 Hz cree que ha sucedido esto, contacte con su distribuidor autorizado Agudos +/-6 dB a 10 kHz de productos Rotel para que le proporcione uno nuevo y se lo instale Relación Señal/Ruido (norma IHF, ponderación A) adecuadamente.
  • Page 34: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    De waarschuwingen op het apparaat en in de voorwerpen. Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in de wind. aansluiting op de wandcontactdoos en daar waar de kabel op...
  • Page 35 Wij van Rotel ........
  • Page 36 Mocht u, ondanks onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch nog vragen hebben aarzel dan niet om met uw Rotel- Het aansluiten op het lichtnet dealer contact op te nemen, hij heeft vast en zeker de antwoorden.
  • Page 37 Doe deze operatie NIET zelf, maar laat hem MC elementen en niet ingedrukt zijn bij MM elementen. verrichten door uw Rotel leverancier. Deze handelingen zijn voor een niet ingewijde niet van gevaar ontbloot. Sommige elementen van het MC type zijn bedoeld om aangesloten te worden op MM p.u.
  • Page 38 Wanneer de theaterthuisfunctie is gemaakt, gaat de Indicator “Theaterthuisfunctie” op het voorpaneel branden. Neem contact op met uw Rotel-leverancier, hij weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor nodig heeft. Door een installatie op een dergelijke wijze te configureren maakt u het mogelijk een stereoversterker in een theatersysteem te integreren NOTE: De “EXT REM IN”...
  • Page 39 Nederlands De aan/uitschakelaar van de toonregeling dan moet u uw eindversterker(s) uitzetten. Wanneer u echter een hoofdtelefoon inplugt valt het 12V trigger-signaal van trigger-uitgang 1 Wanneer de schakelaar “TONE” in de uitpositie staat (niet weg. (Het signaal van trigger-uitgang 2 blijft gewoon staan.) Dus als u ingedrukt), is het gehele toonregelingscircuit uitgeschakeld.
  • Page 40: Technische Gegevens

    431x99x337mm. (bxhxd) Gebruikt u een spanningsblok controleer dan of de schakelaar van dat Netto gewicht 7.7kg blok wel aanstaat. Gegevens waren correct bij het ter perse gaan. Rotel houdt het recht voorbehouden om wijzigingen aan te brengen zonder waarschuwing vooraf.
  • Page 41 è doppiamente isolato. Non è necessario il Utilizzate solo stand, scaffali o supporti indicati collegamento della messa a terra. da Rotel. Non posizionate il prodotto su un carrello mobile che potrebbe cadere. L’apparecchiatura non deve più essere utilizzata, deve essere disattivata immediatamente e fatta ispezionare da personale qualificato quando: Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto,...
  • Page 42 Alcune informazioni su Rotel ........
  • Page 43 L’RC-1580 dispone di uno stadio phono di elevata qualità, derivato frontale, sia con il telecomando RR-AT97 fornito in dotazione. dai preamplificatori top di gamma Rotel, l’RHQ 10, che può essere L’RR-AT97 può essere utilizzato per controllare diverse funzioni di altri utilizzato con fonorivelatori sia a magnete mobile (MM) che a bobina componenti Rotel.
  • Page 44 RCA di alta qualità per collegare le sorgenti in ingresso all’RC-1580. Chiedete al vostro rivenditore autorizzato Rotel per avere un consiglio NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il vostro RC-1580 in un sui cavi più...
  • Page 45 “segnale” di attivazione di 12V. L’RC-1580 dispone di due uscite Trigger 12 volt. Quando l’RC-1580 NOTA: Rotel sfrutta gli stessi codici IR per tutti suoi prodotti audio. Ciò viene attivato, viene inviato all’amplificatore un segnale 12V DC per significa che in una situazione in cui l’utente usa un telecomando si...
  • Page 46 Rotel. Muovendo la manopola in senso anti-orario si sposterà il campo sonoro sul canale sinistro. Ruotando invece la manopola in senso NOTA: Inserendo la cuffia non si interrompe il segnale alle uscite dei orario il suono si sposterà...
  • Page 47: Caratteristiche Tecniche

    TRACK, e RANDOM O potete utilizzare i tasti sul pannello frontale. Mentre l’RC-1580 possono controllare i lettori DVD Rotel, dopo che è stato premuto il è acceso, premete e tenete premuto il tasto Recording Off tasto AUX1 nella sezione Listening sul telecomando.
  • Page 48 Använd inte denna enhet nära vatten. apparaten inte ska användas under en längre tid. Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt Använd bara tillbehör som rekommenderas av Rotel. Rotels produkter är utformade för att följa de apparaten.
  • Page 49 Om Rotel ........
  • Page 50 Den kan dessutom styra många funktioner på kondensatorer. Hela konstruktionen är noggrant utformad för att återge andra Rotel-komponenter. Läs mer om detta i avsnittet ”Styra andra musiken på ett så naturtroget sätt som möjligt. komponenter” i denna bruksanvisning.
  • Page 51 MM-läget samt 100 ohms ingångsimpedans och 0,25 mV lysdioderna ovanför vald LISTENING- och RECORDING-knapp tända känslighet i MC-läget. Om du fortfarande är osäker på om du ska välja MM- eller MC-läget så kontaktar du din Rotel-återförsäljare. Skivspelaringång och jordskruv När STANDBY-knappen är intryckt kan du sätta på...
  • Page 52 Många Rotel-förstärkare kan slås på och av automatiskt genom att OBS! OBS! Rotel använder samma infraröda signaler till alla sina de tar emot en 12-volts ”trigger-signal”. RC-1580 har två utgångar produkter.
  • Page 53 Om dina hörlurar har större kontakter än så behöver du en sig mittemellan högtalarna, kan du behöva justera balansen för att adapter. Kontakta din Rotel-återförsäljare om du behöver en sådan ljudet ska låta lika högt ur båda högtalarna. Vrid balanskontrollen adapter.
  • Page 54 230 volt, 50 Hz kan det bero på att den inre säkringen har löst ut. Om du misstänker 120 volt, 60 Hz att detta kan vara felet så kontaktar du din auktoriserade Rotel- Strömförbrukning 15 watt återförsäljare och ber dem hjälpa dig att byta ut den.
  • Page 55 Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı Á‡ÁÂÏÎfl˛˘ËÏ ËÎË ÔÓÎflËÁÓ‚‡ÌÌ˚Ï Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ. ¯ÚÂÍÂÓÏ. ÖÒÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚È ¯ÚÂÍÂ Ì ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ Í ‚‡¯ÂÈ éÒÚ‡‚¸Ú Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚÍÂ, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ˝ÎÂÍÚËÍÛ ‰Îfl Á‡ÏÂÌ˚ ÛÒÚ‡‚¯ÂÈ ‚ÓÍÛ„ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ˆËÍÛÎflˆËË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇Ó‰Ì˚ı...
  • Page 56 é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL ........
  • Page 57 2 ̇ ÒÚ. 3. CÂÌÒÓ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÖÒÎË ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ ‚ÓÔÓÒ˚, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel. äÓÏ ÚÓ„Ó, ‚Ò Ï˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel, „ÓÚÓ‚˚ ÓÚ‚ÂÚËÚ¸ ̇ ëÂÌÒÓ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ ‚ÓÒÔËÌËχÂÚ ËÌÙ‡Í‡ÒÌ˚ Ò˄̇Î˚ LJ¯Ë ‚ÓÔÓÒ˚ Ë ÔËÌflÚ¸ LJ¯Ë Á‡Ï˜‡ÌËfl. ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ÓÚ ÔÛθڇ. ç Á‡„Ó‡ÊË‚‡ÈÚÂ...
  • Page 58 ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ‚ LJ¯ÂÈ ÒÚ‡Ì (120 ËÎË 230 Ç ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ¯ÚÂÍÂ‡ÏË RCA. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ ÚÓ͇ Ë 60 ËÎË 50 Ɉ). äÓÌÙË„Û‡ˆËfl ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl Ó·ÓÁ̇˜Â̇ Rotel Á‡ ÒÓ‚ÂÚ‡ÏË ÔÓ ‚˚·ÓÛ Í‡·ÂÎÂÈ ‰Îfl ‚‡¯ÂÈ ‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂÏ˚. ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ‡ÔÔ‡‡Ú‡. ëÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚ ÙÓÌÓÍÓÂÍÚÓ‡...
  • Page 59 èêàåÖóÄçàÖ: ÉÌÂÁ‰Ó EXT REM IN, ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ fl‰ÓÏ Ò „ÌÂÁ‰ÓÏ IR OUT, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ò ‚̯ÌËÏ èêàåÖóÄçàÖ: Rotel ËÒÔÓθÁÛÂÚ Ó‰ÌË Ë Ú Ê ÍÓ‰˚ àä-ÍÓχ̉ (IR) ÒÂÌÒÓÓÏ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl, ‰Û·ÎËÛ˛˘ËÏ ÒÂÌÒÓ àä ‰Îfl ‚ÒÂı Ò‚ÓËı ‡Û‰ËÓ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. ùÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÍÓ„‰‡ ‚·‰ÂΈ...
  • Page 60 ͇·ÂθÌ˚ı ÒÂÚflı Ethernet 10-BaseT UTP . RR-AT97. óÚÓ·˚ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ËÒıÓ‰Ì˚È ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË, ̇ÊÏËÚ ÚÛ Ê ÍÌÓÔÍÛ Â˘Â ‡Á. èË Á‡„ÎÛ¯ÂÌÌÓÏ Á‚ÛÍ ҂ÂÚÓ‰ËÓ‰ é·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel Á‡ ̇ „ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË ÏË„‡ÂÚ. ËÌÙÓχˆËÂÈ ÔÓ ‡Á˙ÂχÏ, ͇·ÂθÌÓÈ ‡Á‚Ó‰ÍÂ, èé, Ë ÍÓ‰‡Ï...
  • Page 61 èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ì‡ ÔÛθÚ ̇ʇڇ ÍÌÓÔ͇ TUNER listening, < > ÍÌÓÔ͇ÏË BAND, TUNING , Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË Ì‡ÒÚÓÈÍË (PTY, TA, TP , Ë Ú.‰.) ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ Ú˛ÌÂ‡ÏË Rotel. èêàåÖóÄçàÖ: èÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ÔÛÎ¸Ú RR-AT97 ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ 鷢ˠ„‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl <0,004% (20 Ɉ – 20 ÍɈ) Ú˛ÌÂ‡ÏË...
  • Page 64 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761...

Table of Contents