Microlife BP3MC1-PC Instruction Booklet

Microlife BP3MC1-PC Instruction Booklet

Ultimate blood pressure monitor with irregular heartbeat detection, microlife averaging mode and pc link blood pressure analyzer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Ultimate

Blood Pressure

Monitor
with Irregular Heartbeat Detection,
Microlife Averaging Mode and
PC Link Blood Pressure Analyzer
Instruction Booklet for model# BP3MC1-PC
US Patent #'s 6,485,429 (Irregular Heartbeat Detector)
6,447,457 (Microlife Averaging Mode)

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife BP3MC1-PC

  • Page 1: Blood Pressure

    Ultimate Blood Pressure Monitor with Irregular Heartbeat Detection, Microlife Averaging Mode and PC Link Blood Pressure Analyzer Instruction Booklet for model# BP3MC1-PC US Patent #’s 6,485,429 (Irregular Heartbeat Detector) 6,447,457 (Microlife Averaging Mode)
  • Page 3: Table Of Contents

    4.1. Activating the pre-installed batteries 4.2. Setting the date and time 4.3. Selecting the correct cuff 4.4. Cuff tube connection 4.5. Select the measuring mode: Standard or Microlife Averaging Mode 4.6. Select the user 4.7. Microlife Averaging Mode Measurement Procedure 5.1.
  • Page 4: Introduction

    1. Introduction 1.1.Features of your Automatic Blood Pressure Monitor Your blood pressure monitor with Microlife Averaging Mode, Irregular Heartbeat Detection, and PC Link Blood Pressure Analyzer Software is a fully automatic digital blood pressure measuring device for use by adults on the upper arm at home or in your doc- tor’s/nurse’s office.
  • Page 5: Which Values Are Normal

    Blood pressure values must lie within certain normal ranges in order to prevent particular diseases. 2.2. Which values are normal? Blood pressure is very high if your diastolic pressure is above 90 mmHg and/or your systolic blood pressure is over 160 mmHg, while at rest. In this case, please con- sult your physician immediately.
  • Page 6: What Can Be Done If Regular High/Low Values Are Obtained

    Further information • If your values are mostly normal under resting conditions but exceptionally high under conditions of physical or psychological stress, it is possible that you are suffering from so-called “labile hypertension.” Consult your doctor. • Correctly measured diastolic blood pressure values above 120mmHg require immediate medical treatment.
  • Page 7: Components Of Your Blood Pressure Monitor

    Mode Switch - Select Single and Advance Button or 3 Measurements (MAM for Microlife Averaging Mode) Replacing the removable card You can replace the slot-in card by pulling it out to the side and replacing the paper insert. It may be helpful to have your doctor note your medication dosage or an emergency tele-...
  • Page 8: Using Your Monitor For The First Time

    Type S102 for arm circumference 30.5 - 40.64 cm (12” - 16”) Your blood pressure monitor comes with two cuffs, one medium and one large. If you ever need to buy a replacement cuff, use only Microlife brand cuffs. Call Microlife service at 1-800-568-4147 for information.
  • Page 9: Selecting The Correct Cuff

    Medium is the correct size for most people. If the enclosed cuffs do not fit, call 1-800-568-4147. Use only approved cuffs. If you need extra cuffs you may look for the Microlife brand Large Cuff which is compatible with this monitor.
  • Page 10: Measurement Procedure

    • If you want to see each of the individual readings making up a triplicate reading, press and hold the “M” button for 3 seconds immediately after a Microlife Averaging Mode measurement. Please note: You can only see the individual readings one time immediately following an Averaging Mode measurement.
  • Page 11: Fitting The Cuff

    5.3. Fitting the Cuff a) Pass the end of the cuff through the flat metal ring so that a loop is formed. The vel- cro closure must be facing outward. (Ignore this step if the cuff has already been pre- pared.) b) Place the cuff over the left upper arm so that the tube is closer to your lower arm.
  • Page 12: Measuring Procedure

    Comment: If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be placed on your right arm. However, all measurements should be made using the same arm. Cuff on Comparable blood pressure measurements always require the right arm same conditions (Relax for several minutes before taking a meas- urement).
  • Page 13: Irregular Heartbeat Detector

    When the unit is set to the MAM (Microlife Averaging Mode) setting, 3 separate measurements will take place in succession after which your result is calculated and displayed as a single, averaged measurement. There is a 15 second resting time in-between each measurement.
  • Page 14: Traffic Light Indicator

    5.6. Traffic Light Indicator The bars on the left-hand edge of the display show you the range within which the indi- cated blood pressure value lies. Depending on the height of the bar, the readout value is either within the normal (green), borderline (yellow) or danger (red) range. The classification is based on standards established by the National Institutes of Health JNC7, 2003.
  • Page 15: Memory - Displaying The Last 99 Measurements

    5.7. Memory – Displaying the last 99 Measurements At the end of a measurement, this monitor automatically stores each result with date and time. This unit stores 99 memories for each of 2 users. Viewing the stored values With the unit off, press the "M" button. The display first shows "A", then shows an average of all measurements stored in the unit.
  • Page 16: Setting The Medication Reminder

    5.9. Setting the Medication Reminder This instrument allows you to set two alarm times at which an alarm signal will then be trig- gered. This can be a useful aid, for instance as a reminder to take medication or to remind you to take your blood pressure at the same time each day.
  • Page 17: Battery Charge Indicator

    5.10. Battery Charge Indicator Batteries almost discharged When the batteries are approximately 75% used the battery symbol will flash as soon as the instrument is switched on (if at least one of the batteries still has some charge). Although the instrument will con- tinue to measure reliably, you should obtain replacement batteries.
  • Page 18: Using The Ac Adapter

    AC adapter from the outlet) the monitor must be reset by remov- ing the plug from the socket and reinserting the AC adapter connection. Please consult Microlife if you have any questions regarding the AC adapter by calling 1-800-568-4147. 6. Software Functions...
  • Page 19: Error Messages/Troubleshooting

    7. Error Messages/Troubleshooting If an error occurs during a measurement, the measurement is discontinued and a corresponding error code is displayed. We recommend you switch the device off and take a new measurement making sure you allow time for relaxation (example: error no. 1). Error No.
  • Page 20 Other possible errors and their solutions If problems occur when using the device, the following points should be checked: Malfunction Remedy The display remains blank when the instrument • Check battery installation or AC adapter con- is switched on although the batteries are in nection is correct and wall outlet is working.
  • Page 21: Care And Maintenance

    8. Care and Maintenance a) Do not expose the device to either extreme temperatures, humidity, dust or direct sunlight. b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble. Handle this cuff carefully and avoid all types of stress through twisting or buckling. c) Clean the device with a soft, dry cloth.
  • Page 22: Warranty

    9. Warranty Your Microlife blood pressure monitor is guaranteed for five years against manu- facturers’ defects for the original purchaser only, from date of purchase. The warran- ty does not apply to damage caused by improper handling, accidents, professional use, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties.
  • Page 23: Certifications

    Please see the B.H.S. website at www.bhsoc.org. *Product using the identical measurement algorithm was tested by unaffiliated researches using B.H.S. study protocol. Results on file and available upon request. US patents: 6,485,429 (Irregular Heartbeat Feature) 6,447,457 (Microlife Averaging Mode)
  • Page 24: Technical Specifications

    11. Technical specifications: Weight: 735 g (with batteries) Size: 160 (W) x 140 (L) x 98 (H) mm Storage temperature: –20 to +50°C (-4°F - 122°F) Humidity: 15 to 90% relative humidity maximum Operation temperature: 10 to 40°C ( 50°F - 104°F) Display: LCD-Display (Liquid Crystal Display) Measuring method:...
  • Page 25: Contacts For Support

    12. Contacts for Support Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd. Suite C Dunedin, FL 34698 Toll Free Help Line: 1-800-568-4147 Email: custserv@microlifeusa.com Fax: (727) 451-0492 www.microlifeusa.com Made in China...
  • Page 26 Monitor de Presión Arterial Con Detector de Latido Irregular Microlife Averaging Mode™ y PC Link™ paraPrograma Analizador Manual de Instrucción para el modelo #BP3MC1-PC Número de Patente 6,485,429 (Detector de Latido Irregular) 6,447,457 (Lectura Promedio)
  • Page 27 Como activar las baterías pre-instaladas Fijación de la fecha y hora Selección del brazalete adecuado Conección del tubo del brazalete Selección del modo de medición; Standard or Microlife Averaging Mode Selección del usuario Lectura Promedio Procedimiento para la medición Antes de la medición...
  • Page 28: Introducción

    1. Introducción 1.1.Características de su medidor automático de presión arterial Su monitor de presión sanguinea con tecnología Lectura Promedio, Detector de Latido Irregular y Programa analizador PC, es un monitor de presión sanguinea complétamente automático y digital para uso en adultos en la parte superior del brazo, tanto en el hogar como en el consultorio médico/enfermería.
  • Page 29: Como Sube/Baja La Presión Alta

    2. Importante información sobre la presión arterial y su medición 2.1 Como sube la presión alta/baja? Su nivel de presión sanguinea se determina en el centro circulatorio del cerebro y se ajusta a una var- iedad de situaciones conforme a la retroalimentación del sistema nervioso. Para ajustar la presión san- guinea, se altera la intensidad y frecuencia del corazón (pulso), así...
  • Page 30: Que Se Puede Hacer Si Se Obtienen Valores Altos O Bajos

    Información Adicional • Si sus valores son mayormente normales bajo períodos de descanso pero excepcional- mente altos bajo condiciones de stress físico o mental, es possible que ested sufra de lo que se denomina “hypertensión labil”. Consulte con su médico. •...
  • Page 31 Individual o para 3 mediciones (MAM - Lectura Promedio Microlife) Reemplazo de la ficha Usted puede retirar la ficha y reemplazarla fácilmente. Podría ser muy útil que su doctor escriba la dosis de la medicación o un número de teléfono para emergencias.
  • Page 32: Como Activar Las Baterías Pre-Instaladas

    Tipo S102 para brazos de circunferencia 30.5 – 40.64 cm 12” – 16” Su monitor de presión viene eguipado con dos brazaletes, no mediano y uno grande. Si usted necesita adquirir un brazalete nuevo, utilice solamente los de mavea Microlife. Nota: La circunferencia del brazo debe medirse con una cinta métrica en el medio de la parte...
  • Page 33: Conección Del Tubo Del Brazalete

    Presione el botón the Start para hacer la selección. 4.7. Tecnologia Microlife Lectura Promedio • Cuando se utiliza la modalidad Lectura Promedio Microlife, se tomarán tres medidas consecutivas, y el resultado será automáticamente analizado y expuesto. Debido a que la presión arterial fluctúa constantemente, un resultado obtenido de esta manera es más seguro que una sola medición.
  • Page 34: Procedimiento Para La Medición

    (medida en el centro). La fluctuación permitida se halla impresa en el brazalete. Si la misma no se adapta a su necesidad, por favor llame al teléfono 1-800-568-4147. Nota: Use solamente los brazaletes clínicamente aprobados marca Microlife. • Un brazalete flojo o con protuberancias de aire a los costados causaría lecturas incorrectas.
  • Page 35: Prueba Del Brazalete

    5.3 Prueba del brazalete a) Pase el extremo del brazalete a travez del pasador de metal para formar un lazo. La parte que tiene el velcro debe quedar orientada hacia afuera. (Ignore este paso si el brazalete ya ha sido preparado). b) Pongase el brazalete en el brazo izquierdo en forma que el tubo quede mas cercano a la parte extrema inferior del mismo.
  • Page 36 Nota: Si no es possible colocarse el brazalete en el brazo izquierdo, tam- bien se puede colocar en el derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben ser tomadas en el mismo brazo. Para poder comparar las lecturas obtenidas se require que siempre se cum- Cuff on plan las mismas condiciones.
  • Page 37: Detector De Latido Irregular

    Cuando la unidad está fijada en MAM (Lectura Promedio Microlife) se tomarán tres lecturas consecutivas luego de las cuales se calculará el resultado. Habrán 15 segundos de intervalo entre cada medición. Una cuenta regresiva indicará el tiempo que resta y se oirá un tono 5 segundos antes de comenzar la 2nd y 3ra medición.
  • Page 38: Indicador De Luz De Tráfico

    5.6. Indicador de Luz de Trafico Las barras en el lado izquierdo de la pantalla muestran el alcance de la presión arterial. Dependiendo de la altura de la barra, la lectura está dentro de los parámetros normales; (verde), al borde; (Amarillo) on en peligro; (rojo). La clasificación está...
  • Page 39: Como Descontinuar La Medición

    5.7. Memoria – exhibición de las últimas 99 mediciones Al final de una medición, este monitor almacena automáticamente cada resultado con la fecha y la hora. Esta unidad guarda 99 memorias para cada uno de los dos usuarios. Visualización de los valores almacenados Estando la unidad apagada, presione el boton “M”.
  • Page 40 5.9. Como fijar la alarma Este dispositivo le permite fijar dos horarios de alarma. Este rasgo es muy util para recordarle que tiene que tomar su medicina o medirse la presion cada dia a la misma hora. 1. Para fijar la hora de la alarma, presione el botón de la hora (el instrumen- to debió...
  • Page 41: Indicador De La Carga De La Batería

    5.10. Indicador de batería Baterías casi completamente descargadas. Cuando las baterías llegana estar aproximadamente 75% discargadar, se podrá observar el siguiente símbolo centelleando en la pantalla al momento de encender la unidad. A pesar de que el instrumento con- tinuará tomando las mediciones correctamente, usted ya debería reem- plazar las baterías.
  • Page 42: Instalación Y Transmisión De Datos

    Nota: Las baterías no se consumen cuando el adaptador esta conectado a la unidad. Si la corriente eléctria es interrumpida (e.j. por accidente o desconección. Por favor con- sulte a Microlife en caso de alguna pregunta con respecto al adaptador de corriente alterna AC, llamando al número 1-800-568-4147.
  • Page 43: Mensajes De Error/Como Se Detectan Y Eliminan

    7. Mensajes de Error/Como se detectan y eliminan Si ocurre un error durante la medición, la misma será descontinuada y el códi- go de error se observará en la pantalla. Recomendamos apagar el dispositivo y efectuar una nueva medición, siempre y cuando usted se tome el tiempo necesario para relajarse.
  • Page 44 Otros posibles errores y soluciones Si ocurren problemas durante el uso del dispositivo, verifique los siguientes puntos: Mal funcionamiento Remedy La pantalla permanence en blanco cuando se • Revice la instalación de las baterías enciende el dispositivo, aún cuando las •...
  • Page 45: Cuidado Y Mantenimiento

    8. Cuidado y mantenimiento a) No exponga este dispositivo a temperaturas extremas, Humedad, polvo o rayos del sol. b) Los brazaletes contienen burbujas de aire muy sensitivas. Manéjelos con cuidado para evi- tar todo tipo de stress al doblarlos o abrocharlos.
  • Page 46: Garantía

    9. Garantía Su monitor de presión Microlife tiene garantía por 5 años contra defectos de fabri- cación válidos para el comprador únicamente, a partir de la fecha de adquisición. La garantía no cubre daños causados por mal uso, accidentes, uso profesional, el no seguimiento de las instrucciones de uso o alteraciones hechas al dispositivo por ter- ceras personas.
  • Page 47: Certificaciones

    10. Certificaciones Regulación del dispositivo: Este dispositivo, para procedimientos no Invasivos, està diseñado conforme a las reglas de fabricación Europeas y de los Estados Unidos de América: EN1060-1 / 1995 EN1060-3 / 1997 EN1060-4 / 2004 AAMI/ANSI SP10 Compatibilidad electromagnética: Este dispositivo cumple con las estipula- ciones Internacionales IEC60601-1-2 Pruebas clínicas:...
  • Page 48: Especificaciones Técnicas

    24-33.7 cm (9.5” – 13.25”) Brazalete tipo S102 para brazo de circun ferencia 30.5 – 40.64 cm (12” – 16”) 12. Como contactarnos para asistencia Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd. Suite C Dunedin, FL 34698 Toll Free Help Line: 1-800-568-4147 Email: custserv@microlifeusa.com...
  • Page 49 BP3MC1-PC-JUL06-FDA-1...

Table of Contents