Microlife BP3NC1-1W Instruction Booklet
Microlife BP3NC1-1W Instruction Booklet

Microlife BP3NC1-1W Instruction Booklet

Deluxe wrist blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Microlife BP3NC1-1W

  • Page 2: Table Of Contents

    Deluxe Wrist Blood Pressure Monitor Instruction Manual Table of contents 1. Introduction 1.1. Features of the Wrist Blood Pressure Monitor 1.2. Important information about self-measurement 2. Important information about blood pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood pressure arise? 2.2.
  • Page 3 6. Software Functions 6.1. Installation and data transmission 7. Setting the Medication Reminder 8. Battery Charge Indicator 9. Error messages/malfunctions 10. Care and maintenance 11. Warranty 12. Reference to standards 13. Technical specifications 14. How to contact us...
  • Page 4: Introduction

    1. Introduction 1.1. Features of the Wrist Blood Pressure Monitor This blood pressure monitor (with Irregular Heartbeat Detection) is a fully automatic, digital blood pressure measuring device for use on the wrist. This monitor enables very fast and reliable measurement of your systolic and diastolic blood pressure as well as pulse by way of the oscillometric method of measuring.
  • Page 5: Which Values Are Normal

    vessels is altered. Blood vessel width is affected by way of fine muscles in the blood vessel walls. Your level of arterial blood pressure changes periodically during heart activity. During the "blood ejection" (Systole), the value is highest (systolic blood pressure value). t the end of the heart’ s "rest period" (Diastole) pressure is lowest (diastolic blood pressure value).
  • Page 6: What Can Be Done If Regular High/Low Values Are Obtained

    Further information • If your values are mostly normal under resting conditions but exceptionally high under conditions of physical or psychological stress, it is possible that your are suffering from so-called "labile hypertension." Consult your physi- cian. • Correctly measured diastolic blood pressure values above 120mmHg require immediate medical treatment.
  • Page 7: Irregular Heartbeat Detection

    2) Previous illnesses • Consistently follow all medical instructions for treating illness such as: diabetes (diabetes mellitus or sugar diabetes), fat metabolism disorder, and gout. 3) Habits • Give up smoking completely. • Drink only moderate amounts of alcohol. • Restrict your caffeine consumption (coffee, tea and chocolate). 4) Your physical condition •...
  • Page 8: Components Of Your Blood Pressure Monitor

    3. Components of your blood pressure monitor The illustration shows your blood pressure monitor, consisting of: Jumbo, Color LCD Hyperension Risk Indicator Memory Recall Universal Size Wrist Cuff Battery Cover ON/OFF/ST RT Button Time/Date Button Fits wrist size 13.5-19.5cm (5.3"-7.7")
  • Page 9: Using Your Blood Pressure Monitor For The First Time

    4. Using your Blood Pressure Monitor for the First Time 4.1. ctivate the Pre-Installed Batteries Pull out the protective strip protruding from the battery compartment. 4.2 Setting the date and time 1. fter the new batteries are activated, the year num- ber flashes in the display.
  • Page 10: Common Sources Of Error

    5.2. Common sources of error: Note: Comparable blood pressure measurements always require the same conditions! These are normally always quiet conditions. • ll efforts by the patient to support the arm can increase blood pres- sure. Make sure you are in a comfortable, relaxed position and do not activate any of the muscles in the measurement arm during the mea- surement.
  • Page 11: Measuring Procedure

    d) Lay your arm on a table, with the palm upwards. Support the arm a little with a cushion, so that the cuff rests at about the same height as the heart. Remain still for 2 minutes, before beginning the measurement.
  • Page 12: Discontinuing A Measurement

    If no button is pressed for 5 minutes, the device switches off automati- cally to save the batteries. 5.5. Discontinuing a measurement If it is necessary to interrupt a blood pressure measurement for any reason (e.g. the patient feels unwell), the ON/OFF button can be pressed at any time.
  • Page 13: Hypertension Risk Indicator

    5.7. Hypertension Risk Indicator The colored bars on the left-hand edge of the LCD show you the range within which the indicated blood pressure value lies. Depending on the color of the bar, the readout value is either within the normal (green), borderline (yellow) or danger (orange, red) range.
  • Page 14: Software Functions

    6. Software Functions This unit can be used in connection with your personal computer (PC) running the PC Link Blood Pressure nalyzer software. Your • Windows XP, Vista, 7 PC will allow a capacity of monitoring 80 patients, each with 1000 data (note: overuse will lower system efficiency).
  • Page 15 immediately afterwards the "M" button and hold both down until the bell symbol appears in the bottom left of the display. Then release both buttons. The flashing "1" in the display indicates that the first alarm time can now be set. 2.
  • Page 16: Battery Charge Indicator

    8. Battery Charge Indicator Batteries almost discharged When the batteries are approximately 75% used the battery symbol will flash as soon as the instrument is switched on (if at least one of the batteries still has some charge). lthough the instrument will continue to measure reliably, you should obtain replacement batteries.
  • Page 17 9. Error messages/Troubleshooting If an error occurs during a measurement, the measurement is dis- continued and a corresponding error code is displayed (Example: Error No. 2). Error No. Possible cause(s) ERR 1 No pulse was detected. Ensure the cuff is properly placed on the inside of you wrist and repeat a measurement ERR 2 Unnatural pressure impulses influenced the measurement...
  • Page 18 Other possible malfunctions and their remedies If problems occur when using the device, the following points should be checked and if necessary, the corresponding measures are to be taken: Malfunction Remedy The display remains 1. Check batteries for correct polarity. blank when the instru- 2.
  • Page 19: Care And Maintenance

    10. Care and maintenance a) Do not expose the device to either extreme tem- peratures, humidity, dust or direct sunlight. b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble. Han- dle this carefully and avoid all types of straining through twisting or buckling. c) Clean the device with a soft, dry cloth.
  • Page 20: Warranty

    2 years. Call customer service at 1-800-568-4147 to arrange the test. 11. Warranty Your Microlife blood pressure monitor is guaranteed for five years against manufacturers’ defects for the original purchaser only, from date of purchase. The warranty does not apply to damage caused by improper handling, accidents, professional use, not following the operating instruc- tions or alterations made to the instrument by third parties.
  • Page 21: Technical Specifications

    dent investigators using the BHS protocol. This is the highest grading avail- able for blood pressure monitors. Please see bhsoc.org for more information. 13. Technical specifications: Weight: 148g (with batteries + cuff) Size: 85 x 77 x 75mm (including cuff) Storage temperature: –20 to +55°C (-4°F to +131°F) Humidity:...
  • Page 22: How To Contact Us

    Type BF applied part. 14. How to contact us: Distributed by: Microlife US , Inc. 424 Skinner Blvd., Suite C Dunedin, FL 34698 Toll Free: 1-800-568-4147 Email: custserv@microlifeusa.com www.microlifeusa.com Made in China...
  • Page 23 Tensiómetro Reloj de Pulsera con Detector de Latido Irregular Manual de instrucciones Modelo # BP3NC1-1W...
  • Page 24 Tabla de contenido 1.Introducción 1.1. Características del tensiómetro reloj de Pulsera con Detector de Lati- do Irregular 1.2. Información importante sobre la automedición. 2.Información importante sobre la tensión arterial y su medición 2.1. ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja? 2.2.
  • Page 25 6. Programa de nálisis de la Presión rterial 6.1. Instalación y transmisión de datos 7. Como fijar el recordatorio para la medición 8. Indicador de la carga de la batería 9. Mensajes de error/funcionamiento defectuoso 10. Cuidados y mantenimiento 11. Garantía 12.
  • Page 26: Características Del Tensiómetro Reloj De Pulsera Con Detector De Latido Irregular

    1. Introducción 1.1. Características del tensiómetro reloj de pulsera con Detector de Latido Irregular El tensiómetro es un aparato digital totalmente automático de medición de la tensión arterial para ser usado en la muñeca, que permite medir muy rápidamente y de forma fiable la tensión arterial sistólica y diastólica, así...
  • Page 27: Información Importante Sobre La Tensión Arterial Y Su Medición

    móviles, microondas); pueden dar lugar a la pérdida temporal de la exactitud de medición. 2. Información importante sobre la tensión arterial y su medición 2.1. ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja? El nivel de la tensión arterial se determina en una zona del cerebro, en el llamado centro circulatorio, y se adapta a cada situación concreta por retroalimentación, a través del sistema nervioso.
  • Page 28 Con valores de la tensión arterial muy bajos; esto es, valores sistólicos inferiores a 100 mmHg y/o valores diastólicos inferiores a 60 mmHg, consulte igualmente con su médico. Incluso con valores normales de la tensión arterial es recomendable efectuar de forma regular automediciones con su tensiómetro. De esta forma, Ud.
  • Page 29 Información adicional • Si sus valores son prácticamente normales en reposo, pero excep- cionalmente altos bajo estrés físico o psíquico, es posible que sufra de la llamada «hipertensión lábil». Consulte con su médico si tiene la sospecha de que ese puede ser su caso. •...
  • Page 30: Detector De Latido Irregular

    Este indicador es una advertencia. El Monitor de Presión utomático de Microlife con Detector de Latidos Irregulares puede detectar presión arterial y pulso con especifica-...
  • Page 31: Componentes Del Tensiómetro

    ciones aún cuando el paciente está experimentando latidos irregulares con intérvalos. Es importante que usted esté relajado, se mantenga inmóvil y no hable durante la medición. Nota : Recomendamos contacte a su médico si usted ve este símbolo con frecuencia. PREC UCION : Latidos del corazón irregulares pueden resultar en una condición seria que requiera atención médica.
  • Page 32: Puesta En Funcionamente Del Tensiómetro

    4. Puesta en funcionamiento del tensiómetro 4.1. Como activar las baterías instaladas Tire la película protectora que sale del compartimiento de la batería. 4.2. juste de la hora y la fecha 1. Luego de que las baterías nuevas estén activadas, las cifras del año se observarán en forma intermitente en la pantalla.
  • Page 33: Procedimiento Para La Medición

    5. Procedimiento para la medición 5.1. ntes de la medición: • Evite comer, fumar, así como cualquier forma de ejercicio antes de la medición. Todos estos factores influyen sobre el resultado de la medición. Busque y encuentre tiempo para relajarse sentado en un sil- lón en una atmósfera tranquila durante unos diez minutos antes de la medición.
  • Page 34: Juste De La Muñequera

    para efectuar la medición de la tensión arterial de forma correcta no la repita hasta pasados 1 minuto, o hasta después de haber mantenido el brazo en alto para permitir que la sangre acumulada fluya. 5.3. juste de la muñequera a) Retire todos los posibles objetos y joyas (p.
  • Page 35: Procedimiento De Medición

    5.4. Procedimiento de medición a) Una vez que haya seleccionado el usuario correcto,y la posicion de la medicion puede apretar el botón do ON/OFF, la bomba comienza a inflar la muñequera. En la pantalla se visualiza de forma con- tinua el incremento de la presión de la muñequera.
  • Page 36: Detector De Latido Irregular

    5.5. Terminación de medida Si por alguna razón es necesario interrumpir la medición de la tensión arterial (p. ej., el paciente no se encuentra bien), se puede apretar el botón ONN/OFF en cualquier momento. El aparato disminuye entonces, de forma inmediata, la presión de la muñequera. 5.6.
  • Page 37 5.7. Indicador de Luz de Trafico Las barras en el lado izquierdo de la pantalla muestran el alcance de la presión arte- rial. Dependiendo de la altura de la barra, la lectura está dentro de los parámetros normales; (verde), al borde; ( marillo) on en peligro; (rojo). La clasificación está...
  • Page 38: Instalación Y Transmisión De Datos

    1000 lecturas. (Nota: El • Monitor de la presion arterial de sobre uso disminuirá la eficiencia del sis- Microlife con la conexión de USB tema).Los datos en la memoria pueden ser transferidos a la computadora conectando ambos dispositivos por medio de un cable.
  • Page 39: Como Fijar El Recordatorio Para La Medición

    7. omo fijar el recordatorio para la medición Este dispositivo le permite fijar dos horarios de alarma. Este rasgo es muy util para recordarle que tiene que tomar su medicina o medirse la presion cada dia a la misma hora. 1.
  • Page 40 • La alarma sonará a la hora establecida todos los días. • Para apagar la alarma cuando está sonando, presione el botón On/off. • Para apagar la alarma permanentemente, proceda da la misma manera pero seleccione el símbolo de la campana cruzada. El símbolo desapare- cerá...
  • Page 41: Mensajes De Error/Funcionamiento Defectuoso

    Cuales baterías y cual procedimiento? Utilice 2 baterías nuevas de larga vida 1.5V . No utilice baterías que han expirado. Si el dispositivo no será utilizado por un largo periodo, es aconsejable que remueva las baterías. Utilización de baterías recargables Este instrumento puede operar con baterías recargables.
  • Page 42 ERR 5 Las lecturas medidas indican una diferencia inacept able entre las presiones sistólicas y diastólicas. Tome otra lectura observando cuidadosamente las instrucciones. Póngase en contac to con su médico si sigue obteniendo lecturas no usuales. La presión del brazalete es muy alta. Relájese por 5 minutos y repita el procedimiento.* El pulso es muy bajo (menos de 40).
  • Page 43: Cuidados Y Mantenimiento

    Los valores de la tensión arterial difieren 1. Registre el desarrollo diario de los valores y de los medidos por el médico. consulte a su médico. Tenga en cuenta: Las personas experimentan frecuentemente una cierta ansiedad al visitar a su médico, lo que puede dar lugar a una lectura más alta en la consulta del médico que en casa en una situación relajada.
  • Page 44 Otras indicaciones al respecto La presión arterial está sujeta a oscilaciones aún en individuos sanos. Sin embargo es importante recalcar en este punto que a fin de obtener mediciones comparativas entre ellos, éstas deben de realizarse siempre en las mismas condiciones, (condiciones de reposo y tranquilidad). Si las variaciones son mayores de 15 mmHg a pesar de haber tenido en cuenta las mencionadas condiciones y se escuchan pulsaciones irregulares repetidamente, (señales de tono bip), acuda al médico.
  • Page 45: Garantía

    11. Garantía Su monitor de presión Microlife tiene garantía por 5 años contra defectos de fab- ricación válidos para el comprador únicamente, a partir de la fecha de adquisición. La garantía no cubre daños causados por mal uso, accidentes, uso profesional, el no seguimiento de las instrucciones de uso o alteraciones hechas al dispositivo por ter- ceras personas.
  • Page 46: Especificaciones Técnicas

    13. Especificaciones técnicas: Peso: 148g (con pilas y muñequera) Tamaño: 85 x 77 x 75 mm (incluyendo la muñe quera) Temperatura de almacenamiento: –20°C to 55°C (-4°F to +131°F) Humedad: 15 a 90% de humedad relativa como máximo Temperatura de funcionamiento: 10 a 40°C (50°...
  • Page 47: Contacto Para La Ayuda

    14. Contacto para la ayuda Distribuido por: Microlife US , Inc. 424 Skinner Blvd. Suite C Dunedin, FL 34698 email: custserv@microlifeusa.com www.microlifeusa.com Toll Free: 1-800-568-4147...

Table of Contents