Sony CDX-M30 Operating Instructions Manual page 33

Fm/am compact disc player; fm/mw/lw compact disc player
Hide thumbs Also See for CDX-M30:
Table of Contents

Advertisement

Precautions
• Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with
nonnal boating operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high
temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts.
• Select carefully the mounting location to avoid internal damage by water entering
the unit. Areas subject to water splashes should be avoided. The Waterproof Car
Stereo Cover GMD-616 (not supplied) is recommended.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar and the bracket
[1J
Before installing the unit. remove the protection collar
0
and the
bracket G) from the unit.
1
Remove the protection collar
0.
Pinch both edges of the protection collar
@,
then pull it out.
2
Remove the bracket G).
o
Insert both release keys
@
together between the unit and the bracket
CD
until they click.
e
Pull down the bracket
CD.
then pull up the unit to separate.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 10k (200 k) position. If the
frequency allocation system of your country is based on 9 kHz (50 kHz) interval,
set the switch on the bottom of the unit to the 9 k (50 k) position before making
connections.
Mounting example []]
II-A Installation in the cutout hole on boat
Notes
• Bend these claws outward for
a
tight fit, if necessary
(I!I-A-2).
• Make sure that the
4
catches on the protection collar@ are properly engaged in the slots of
the unit
(I!I-A-3).
goB Installation of iPod (CDX-M501P only)
Notes
• Make sure that the iPod
is
placed where boating operations are not obstructed, such
as
the
glove box of the boat, etc.
• The length of dock connector cable is
2.7
m
(8.9
tt).lnstall the iPod within the reach of/he
dock
connector
cable.
Mounting the unit in a Japanese car
[§]
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a
case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
@.
How to detach and attach the front panel
1II
Before installing the unit, detach the front panel.
D-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press
(OFF).
Press
(OPEN),
then slide
the front panel to the right side, and pull out the left side.
D-B To attach
Place the hole
®
in the front panel onto the spindle
®
on the unit, as illustrated,
then push the left side in.
Warning if your boat's ignition has no ACC
position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating
Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not sct thc Auto Off function, press and hold
(OFF)
until the display
disappears each timc you tum the ignition off.
RESET button
[ill
When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET
button with a ball-point pen, etc., after detaching the front panel.
Precautions
• Choisissez soigneusement I'emplacement d'installation atin que I'appareil ne gene
pas la navigation.
• Evitez d'installer l'appareil dans un endroit expose a de la poussiere, de la salete,
des vibrations violentes ou a des temperatures elevees, comme en plein soleil ou
a
proximite d'un conduit de chauffage.
• Selectionnez soigneusement I'emplacement d'installation atin d'eviter que I'eau ne
penetre a I'interieur de I'appareil et n'entralne des problemes de fonctionnement.
Evitez les zones sujettes aux projections d'eau. L'utilisalion du couvercle
d'autoradio etanche GMD-616 (non fourni) est recommande.
• Pour garantir un montage sur, n'utiliser que Ie materiel fourni.
Reglage de I'angle de montage
Ajustez I'inclinaison a un angle inferieur a 45°.
Retrait du tour de protection et du support
[1J
Avant d'installer I'appareil, retirez Ie tour de protection
0
et Ie support
G) de I'appareil.
1
Retirez Ie tour de protection
0.
Saisissez les deux bords du tour de protection
@,
puis tirez pour extraire
I'appareil.
2
Retirez Ie support G).
o
[nserez les deux cles de deblocage
@
simultanement entre I'appareil et
Ie support
CD
jusqu'au declic indiquant qu'elles sont en place.
e
Tirez Ie support
CD
vers Ie bas. puis tirez l'appareil vers Ie haut pour les
separer.
Commutateur de selection des frequences
L'intervalle de syntonisation AM (FM) est regIe en usine sur 10 k (200 k). Si Ie
systeme d'affectalion des frequences de votre pays est base sur des intervalles de
9 kHz (50 kHz), reglez Ie commutateur situe sous I'appareil sur la position 9 k (50 k)
avant d'effectuer tout raccordemenl.
Exemple de montage
[§]
II-A Installation dans I'orifice predecoupe sur Ie bateau
Remarques
• Pliez ces griffes vers I'exierieur pour assurer une prise correcte si necessaire
(g·A·2).
• Assurez·vous que les 4 loquets du tour de protection
@
sont correctement instmis dans les
fentes de I'appareil
(I!I-A-3).
goB Installation de l'iPod (CDX-M50IP uniquement)
Remarques
• Assurez·vous que l'iPod est place
a
un endroit qui ne gene pas la navigation tel que la boite
a
gants du bateau, etc.
• La longueur du cable du connecteur dock est de 2,7
m.
InstalJez l'iPod
a
une distance
maximale egale
a
la longueur du ciible du connecteur dock.
Installation de I'appareil dans une voiture
japonaise
[§]
Cet appareil ne peut pas etre installe dans certaines voitures japonaises. Consultez,
dans ce cas, votre revendeur Sony.
Remarque
Pour eviter tout probleme de tonctionnement, utilisez uniquement les vis
®
tournies pour Ie
montage.
Retrait et fixation de la
fa~ade
1II
Avant d'installer I'appareil, deposez la
fa~ade.
D-A Pour la retirer
Avant de deposer la
fa~ade,
n'oubliez pas d'appuyer sur
(OFF ).
Appuyez ensuite
sur
(OPEN ),
puis faites glisser la
fa~ade
vers la droite et retirez Ie cote gauche.
D-B Pour la mettre en place
Fixez la panie
®
de la
fa~ade
sur la panie
®
de I'appareil, comme indique sur
I'illustration, puis appuyez sur Ie cote gauche.
Avertissement au cas oil Ie contact de votre
bateau ne dispose pas d'une position ACC
Veillez a regler la fonction de mise hors tension automatique. Pour obtenir davantage
d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni.
L'appareil s'eteint completement et automatiquement apres Ie laps de temps choisi
une fois I'appareil mis hors tension atin d'eviter que la ballerie ne se decharge.
Si vous ne reglez pas la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur
la touche
(OFF)
et maintenez-Ia enfoncee jusqu'a ce que l'affichage disparaisse a
chaque fois que vous coupez Ie contacl.
Touche RESET
[ill
Une fois que l'installation et les raccordements sont tennines, retirez la
fa~ade
et
appuyez sur la touche RESET
a
I'aide d'un stylo a bille ou d'un autre objet pointu.
Precauciones
• Elija cuidadosamente ellugar de montaje de forma que la unidad no intertiera con
las funciones nonnales de navegaci6n.
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a polvo, suciedad,
vibraciones excesivas 0 altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa
o cerca de conductos de calefacci6n.
• Seleccione cuidadosamente ellugar de montaje para evitar que el agua provoque
daiios internos. Deben evitarse las zonas expuestas a salpicaduras de agua. Se
recomienda utilizar la cubierta GMD-616 resistente al agua para el reproductor
estereo para autom6viles (no suministrada).
• Para realizar una instalaci6n segura y lirme, utilice solamente la ferreteria de
montaje suministrada.
Ajuste del angulo de montaje
Ajuste el angulo de montaje a menos de 45°.
Extraccion del marco de proteccion y del soporte
[i]
Antes de instalar la unidad, retire el marco de proteccion
0
y el
soporte G) de la misma.
1
Retire el marco de proteccion
0.
Apriete ambos bordes del marco de protecci6n
@
y,
a continuaci6n, tire de
el hacia fuera.
2
Retire el soporte G).
o
Inserte am bas Ilaves de Jiberaci6n
@
entre la unidad y el soporte
G)
hasta que encajen.
e
Presione el soporte
G)
y,
a continuaci6n, levante la unidad para separar
ambos elementos.
Selector de frecuencia
EI intcrvalo de sintonfa de AM (FM) ha sido ajustado en fabrica a la posici6n 10k
(200 k). Si el sistema de asignaci6n de frccuencias de su pafs se basa cn cl intervalo
de 9 kHz (50 kHz), ponga este selector, situado cn la base de la unidad, en la
posici6n 9 k (50 k) antes de realizar las conexiones.
Ejemplo de montaje []]
II-A Instalacion en el orificio de corte del barco
Nolas
• Si es
necesario, doble estos ganchos hacia tuera para que encaje firmemente
(g-A.2).
• Compruebe que los
4
enganches del marco de proteccian@ esten bien fijados en las
ranuras de la unidad
<1!I-A-3).
II-B Instalacion del iPod (Solo CDX-M50IP)
Notas
• Asegurese de que el iPod esta colocado donde no se obstruyan las funciones de navegaci6n
como, par ejemplo, la guantera del barco, etc.
• La longitud del cable del conector de base
es
de
2,7 m.
Instale el iPod dentro del alcance del
cable del conector de base.
Montaje de la unidad en un automovil japones
[§]
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos autom6viles japoneses. En
tal caso, consulte a su distribuidor Sony.
Nola
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la instalaci6n solamente con los
torniflos suministrados
@.
Forma de extraer e instalar el panel frontal
1II
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
D-A Para extraerlo
Antes de extraer eI panel frontal, cerci6rese de presionar (
OFF).
Presione (
OPEN)
y, a continuaci6n, deslice el panel frontal hacia la derecha y tire suavemente de su
extremo izquierdo.
D-B Para instalarlo
Coloque el oriticio
®
del panel frontal en el eje
®
de la unidad y, a continuaci6n,
presione ligeramente ellado izquierdo hacia adentro.
Advertencia: si el encendido del barco no
dispone de una posicion ACC
Asegurese de ajustar la funci6n de desconexi6n automatica. Para oblener mas
informacion, consulte el manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagara completa y automaticamente en el tiempo establecido despues
de que se desconecte la unidad, 10 que evita que se desgaste la balerfa.
Si no ha ajustado la funcion de desconexi6n automatica, mantenga pulsado
(QIT)
cada vez que apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla desaparezca.
Boton RESET
[ill
Una vez tinalizada la instalacion y las conexiones, dcsmonte el panel frontal y
presione el bot6n RESET con un bolfgrafo
0
un objeto similar.
Precautions
• Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with
nonnal boating operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high
temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts.
• Select carefully the mounting location to avoid internal damage by water entering
the unit. Areas subject to water splashes should be avoided. The Waterproof Car
Stereo Cover GMD-616 (not supplied) is recommended.
• Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar and the bracket
[1J
Before installing the unit. remove the protection collar
0
and the
bracket G) from the unit.
1
Remove the protection collar
0.
Pinch both edges of the protection collar
@,
then pull it out.
2
Remove the bracket G).
o
Insert both release keys
@
together between the unit and the bracket
CD
until they click.
e
Pull down the bracket
CD.
then pull up the unit to separate.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the 10k (200 k) position. If the
frequency allocation system of your country is based on 9 kHz (50 kHz) interval,
set the switch on the bottom of the unit to the 9 k (50 k) position before making
connections.
Mounting example []]
II-A Installation in the cutout hole on boat
Notes
• Bend these claws outward for
a
tight fit, if necessary
(I!I-A-2).
• Make sure that the
4
catches on the protection collar@ are properly engaged in the slots of
the unit
(I!I-A-3).
goB Installation of iPod (CDX-M501P only)
Notes
• Make sure that the iPod
is
placed where boating operations are not obstructed, such
as
the
glove box of the boat, etc.
• The length of dock connector cable is
2.7
m
(8.9
tt).lnstall the iPod within the reach of/he
dock
connector
cable.
Mounting the unit in a Japanese car
[§]
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a
case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws
@.
How to detach and attach the front panel
1II
Before installing the unit, detach the front panel.
D-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press
(OFF).
Press
(OPEN),
then slide
the front panel to the right side, and pull out the left side.
D-B To attach
Place the hole
®
in the front panel onto the spindle
®
on the unit, as illustrated,
then push the left side in.
Warning if your boat's ignition has no ACC
position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating
Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
(OFF)
until the display
disappears each time you tum the ignition off.
RESET button
[ill
When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET
button with a ball-point pen, etc., after detaching the front panel.
Precautions
• Choisissez soigneusement I'emplacement d'installation atin que I'appareil ne gene
pas la navigation.
• Evitez d'installer l'appareil dans un endroit expose a de la poussiere, de la salete,
des vibrations violentes ou a des temperatures elevees, comme en plein soleil ou
a
proximite d'un conduit de chauffage.
• Selectionnez soigneusement I'emplacement d'installation atin d'eviter que I'eau ne
penetre a I'interieur de I'appareil et n'entralne des problemes de fonctionnement.
Evitez les zones sujettes aux projections d'eau. L'utilisalion du couvercle
d'autoradio etanche GMD-616 (non fourni) est recommande.
• Pour garantir un montage sur, n'utiliser que Ie materiel fourni.
Reglage de I'angle de montage
Ajustez I'inclinaison a un angle inferieur a 45°.
Retrait du tour de protection et du support
[1J
Avant d'installer I'appareil, retirez Ie tour de protection
0
et Ie support
G) de I'appareil.
1
Retirez Ie tour de protection
0.
Saisissez les deux bords du tour de protection
@,
puis tirez pour extraire
I'appareil.
2
Retirez Ie support G).
o
[nserez les deux cles de deblocage
@
simultanement entre I'appareil et
Ie support
CD
jusqu'au declic indiquant qu'elles sont en place.
e
Tirez Ie support
CD
vers Ie bas. puis tirez l'appareil vers Ie haut pour les
separer.
Commutateur de selection des frequences
L'intervalle de syntonisation AM (FM) est regIe en usine sur 10 k (200 k). Si Ie
systeme d'affectalion des frequences de votre pays est base sur des intervalles de
9 kHz (50 kHz), reglez Ie commutateur situe sous I'appareil sur la position 9 k (50 k)
avant d'effectuer tout raccordemenl.
Exemple de montage
[§]
II-A Installation dans I'orifice predecoupe sur Ie bateau
Remarques
• Pliez ces griffes vers I'exierieur pour assurer une prise correcte si necessaire
(g·A·2).
• Assurez·vous que les 4 loquets du tour de protection
@
sont correctement instmis dans les
fentes de I'appareil
(I!I-A-3).
goB Installation de l'iPod (CDX-M50IP uniquement)
Remarques
• Assurez·vous que l'iPod est place
a
un endroit qui ne gene pas la navigation tel que la boite
a
gants du bateau, etc.
• La longueur du cable du connecteur dock est de 2,7
m.
InstalJez l'iPod
a
une distance
maximale egale
a
la longueur du ciible du connecteur dock.
Installation de I'appareil dans une voiture
japonaise
[§]
Cet appareil ne peut pas etre installe dans certaines voitures japonaises. Consultez,
dans ce cas, votre revendeur Sony.
Remarque
Pour eviter tout probleme de tonctionnement, utilisez uniquement les vis
®
tournies pour Ie
montage.
Retrait et fixation de la
fa~ade
1II
Avant d'installer I'appareil, deposez la
fa~ade.
D-A Pour la retirer
Avant de deposer la
fa~ade,
n'oubliez pas d'appuyer sur
(OFF ).
Appuyez ensuite
sur
(OPEN ),
puis faites glisser la
fa~ade
vers la droite et retirez Ie cote gauche.
D-B Pour la mettre en place
Fixez la panie
®
de la
fa~ade
sur la panie
®
de I'appareil, comme indique sur
I'illustration, puis appuyez sur Ie cote gauche.
Avertissement au cas oil Ie contact de votre
bateau ne dispose pas d'une position ACC
Veillez a regler la fonction de mise hors tension automatique. Pour obtenir davantage
d'informations, reportez-vous au mode d'emploi fourni.
L'appareil s'eteint completement et automatiquement apres Ie laps de temps choisi
une fois I'appareil mis hors tension atin d'eviter que la ballerie ne se decharge.
Si vous ne reglez pas la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur
la touche
(OFF)
et maintenez-Ia enfoncee jusqu'a ce que l'affichage disparaisse a
chaque fois que vous coupez Ie contacl.
Touche RESET
[ill
Une fois que l'installation et les raccordements sont tennines, retirez la
fa~ade
et
appuyez sur la touche RESET
a
I'aide d'un stylo a bille ou d'un autre objet pointu.
Precauciones
• Elija cuidadosamente ellugar de montaje de forma que la unidad no intertiera con
las funciones nonnales de navegaci6n.
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a polvo, suciedad,
vibraciones excesivas 0 altas temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa
o cerca de conductos de calefacci6n.
• Seleccione cuidadosamente ellugar de montaje para evitar que el agua provoque
daiios internos. Deben evitarse las zonas expuestas a salpicaduras de agua. Se
recomienda utilizar la cubierta GMD-616 resistente al agua para el reproductor
estereo para autom6viles (no suministrada).
• Para realizar una instalaci6n segura y lirme, utilice solamente la ferreteria de
montaje suministrada.
Ajuste del angulo de montaje
Ajuste el angulo de montaje a menos de 45°.
Extraccion del marco de proteccion y del soporte
[i]
Antes de instalar la unidad, retire el marco de proteccion
0
y el
soporte G) de la misma.
1
Retire el marco de proteccion
0.
Apriete ambos bordes del marco de proteccion
@
y,
a continuaci6n, tire de
el hacia fuera.
2
Retire el soporte G).
o
Inserte am bas Ilaves de Jiberaci6n
@
entre la unidad y el soporte
G)
hasta que encajen.
e
Presione el soporte
G)
y,
a continuaci6n, levante la unidad para separar
ambos elementos.
Selector de frecuencia
EI intcrvalo de sintonfa de AM (FM) ha sido ajustado en fabrica a la posicion 10k
(200 k). Si el sistema de asignacion de frccuencias de su pafs se basa cn cl intervalo
de 9 kHz (50 kHz), ponga este selector, situado cn la base de la unidad, en la
posici6n 9 k (50 k) antes de realizar las conexiones.
Ejemplo de montaje []]
II-A Instalacion en el orificio de corte del barco
Nolas
• Si es
necesario, doble estos ganchos hacia tuera para que encaje tirmemente
(g-A.2).
• Compruebe que los
4
enganches del marco de proteccian@ esten bien fijados en las
ranuras de la unidad
<1!I-A-3).
II-B Instalacion del iPod (Solo CDX-M50IP)
Notas
• Asegurese de que el iPod esta colocado donde no se obstruyan las funciones de navegaci6n
como, par ejemplo, la guantera del barco, etc.
• La longitud del cable del conector de base
es
de
2,7 m.
Instale el iPod dentro del alcance del
cable del conector de base.
Montaje de la unidad en un automovil japones
[§]
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos autom6viles japoneses. En
tal caso, consulte a su distribuidor Sony.
Nola
Para evitar que se produzcan fallas de tuncionamiento, realice la instalaci6n solamente con los
torniflos suministrados
@.
Forma de extraer e instalar el panel frontal
1II
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
D-A Para extraerlo
Antes de extraer eI panel frontal, cerci6rese de presionar (
OFF).
Presione (
OPEN)
y, a continuaci6n, deslice el panel frontal hacia la derecha y tire suavemente de su
extremo izquierdo.
D-B Para instalarlo
Coloque el oriticio
®
del panel frontal en el eje
®
de la unidad y, a continuaci6n,
presione ligeramente ellado izquierdo hacia adentro.
Advertencia: si el encendido del barco no
dispone de una posicion ACC
Asegurese de ajustar la funci6n de desconexi6n automatica. Para oblener mas
informacion, consulte el manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagara completa y automaticamente en el tiempo establecido despues
de que se desconecte la unidad, 10 que evita que se desgaste la balerfa.
Si no ha ajustado la funcion de desconexi6n automatica, mantenga pulsado
(QIT)
cada vez que apague el interruptor de encendido, hasta que la pantalla desaparezca.
Boton RESET
[ill
Una vez tinalizada la instalacion y las conexiones, des monte el panel frontal y
presione el bot6n RESET con un bolfgrafo
0
un objeto similar.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Cdx-m50ipCdx-mr50ip

Table of Contents