Kyocera KM-4530 Operation Manual page 25

Df-600/610/mt-1/bf-1/ph-3a operation guide
Hide thumbs Also See for KM-4530:
Table of Contents

Advertisement

1 Bandeja A
A
A
A (En los modos "Sort: En" y "Sort: APA" las copias
A
terminadas salen a esta bandeja. La bandeja A bajará
automáticamente cuando el número de copias aumenta y subirá
cuando el número de copias es mínimo.)
B
B
2 Bandeja B
B
B [Sólo para el modelo de dos grapas] (Cuando se hacen
copias en el modo sin clasificar, las copias saldrán a la bandeja B.
El máximo número de copias que pueden almacenarse en la
bandeja B depende del tamaño del papel de copia que se utiliza.
Consulte la página 77.)
3 Cubierta delantera (Abra esta cubierta si se produce un atasco de
papel dentro del finalizador o cuando cambie las grapas en los
soportes de grapas.)
4 Mango de la cubierta delantera (Utilice este mango para abrir la
cubierta delantera.)
5 Cubierta de arriba (Abra esta cubierta si se produce un atasco de
papel durante la salida a la bandeja B.)
6 Bandeja interna
7 Mango de la bandeja interna (Utilice este mango si se produce un
atasco de papel u otro problema para abrir la bandeja interna.)
8 Perilla del transportador (Utilice esta perilla si se produce un
atasco de papel entre la bandeja interna y la bandeja A.)
9 Palanca de liberación de bandeja interna (Utilice esta planca si
se produce un atasco de papel.)
B
B
0 Soporte de grapas B
B
B [Sólo para el modelo de dos grapas]
(Coloque las grapas aquí.)
! Soporte de grapas A
A
A
A (Coloque las grapas aquí.)
A
# Palanca de guía de la sección de acoplamiento (Utilice esta
planca si se produce un atasco de papel.)
1 Fach A
A
A
A (Im Modus "SORTIER: EIN" und "SORTIER: AUS" werden
A
die fertigen Kopien in dieses Fach ausgeworfen. Das Fach A wird
automatisch abgesenkt, wenn die Anzahl der Kopien zunimmt, und
angehoben, wenn diese Anzahl gering ist.)
2 Fach B
B
B [Nur Doppelheftungsmodell] (Beim Kopieren im
B
B
Nichtsortiermodus werden die fertigen Kopien auf das Fach B
ausgegeben. Die maximale Anzahl der Kopien, die auf dem Fach B
abgelegt werden können, ist je nach dem Format des verwendeten
Kopierpapiers verschieden. Siehe Seite 78.)
3 Vordere Abdeckung (Diese Abdeckung öffnen, falls ein Papierstau
im Fertigbearbeitungsgerät auftritt oder beim Nachfüllen der
Heftklammern in den Heftklammern-Haltevorrichtungen.)
4 Griff der vorderen Abdeckung (Diesen Griff betätigen, um die
vordere Abdeckung zu öffnen.)
5 Obere Abdeckung (Diese Abdeckung öffnen, falls ein Papierstau
während der Ausgabe der Kopien auf das Fach B auftritt.)
6 Innenfach
7 Innenfachgriff (Diesen Griff betätigen, um das Innenfach im Falle
eines Papierstaus oder anderen Störfalls herauszuziehen.)
8 Förderbereichsknopf (Diesen Knopf betätigen, falls zwischen dem
Innenfach und dem Fach A ein Papierstau auftritt.)
9 Innenfach-Freigabehebel (Diesen Hebel betätigen, falls ein
Papierstau auftritt.)
0 Heftklammern-Haltevorrichtung B
(Die Heftklammern hier einlegen.)
! Heftklammern-Haltevorrichtung A
einlegen.)
# Kupplungsteil-Führungshebel (Diesen Hebel betätigen, falls ein
Papierstau auftritt.)
B
B [Nur Doppelheftungsmodell]
B
B
A (Die Heftklammern hier
A
A
A
● Unidad de perforación (opcional)
$ Depósito de residuos de papel perforado (Los trocitos de papel
desechados por la perforadora se acumulan aquí.)
● Unidad de plegado central (opcional)
% Palanca de liberación de la unidad (Utilice esta palanca si se
produce un atasco de papel en una unidad de plegado central.)
^ Mango de liberación de la unidad (Utilice este mango para sacar
o volver la unidad de plegado central.)
& Palanca de guía del transportador (Utilice esta palanca si se
produce un atasco de papel en la unidad de plegado central.
* Cubierta de acumulación (Las copias de plegado central se
acumulan aquí. Abra la cubierta si hay un atasco de papel.)
( Botones de instalación de la unidad de plegado central (Utilice
este botón para volver la unidad de plegado central a su posición
original.)
● Unidad de casilla de correo (opcional)
) Bandejas de correo No.1 - No.5 (Utilice estas bandejas para
clasificar documentos impresos asignándolos a diferentes personas.
Se pueden acumular hasta 200 hojas en cada bandeja.)
● Lochungseinheit (Sonderzubehör)
$ Behälter für die ausgestanzten Papierschnipsel (Hier werden die
vom Locher ausgestanzten Papierschnipsel gesammelt.)
● Mittenfalzeinheit (Sonderzubehör)
% Einheit-Freigabehebel (Benutzen Sie diesen Hebel, falls ein
Papierstau in der Mittenfalzeinheit auftritt.)
^ Einheit-Freigabegriff (Benutzen Sie diesen Griff, um die
Mittenfalzeinheit herauszuziehen oder hineinzuschieben.)
& Förderbereichsführungshebel (Benutzen Sie diesen Hebel, falls
ein Papierstau in der Mittenfalzeinheit auftritt.)
* Lagerabdeckung (Mittengefalzte Kopien werden hier gelagert.
Öffnen Sie die Abdeckung im Falle eines Papierstaus.)
( Mittenfalzeinheit-Installationsknöpfe (Benutzen Sie diesen Knopf,
um die Mittenfalzeinheit wieder in ihre Ausgangsstellung zu
bringen.)
● Briefkasteneinheit (Sonderzubehör)
) Brieffächer Nr. 1 - Nr. 5 (Diese Fächer verwenden, um die
ausgedruckten Dokumente nach den verschiedenen Gruppen zu
sortieren. In jedem Fach können sich maximal 200 Blatt Papier
befinden.)
19

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Km-5530Km-7530Km-6330

Table of Contents