Inserting And Ejecting A Cassette; Kassette Einlegen Und Entnehmen - Samsung VP-D55 Owner's Instruction Book

Hide thumbs Also See for VP-D55:
Table of Contents

Advertisement

ENGLISH
Preparing

Inserting and Ejecting a Cassette

There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60,
and DVM30.
When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply
excessive force. It can cause a malfunction.
Do not use tapes other than Mini DV CASSETTE.
Well, just follow me
Your camcorder inserts and ejects a tape automatically.
Do not be hasty. Wait until the tape is fully inserted or
ejected.
1. Slide the TAPE EJECT button located beneath the
camcorder forwards and open the cassette door.
- The compartment opens automatically.
2. Insert a tape into the cassette holder with the tape
window facing outward and the protection tab
toward the top.
3. Push the PUSH mark until the compartment clicks into place.
4. Close the cassette door.
- When the cassette door is open, the camcorder will not operate.
Reference
- When you have recorded a cassette that you wish to
keep, you can protect it so that it will not be accidentally
erased.
a. Recording Impossible(Protection) :
Push the protection tab on the cassette so
that it does not cover up the opening.
b. Recording possible :
If you no longer wish to keep the recording on the
cassette, push the protection tab back so that it no
longer covers up the opening.
• How to keep a tape
a. Avoid places where there are magnets.
b. Avoid humidity-and-dust prone places.
c. Keep it in an erect position away from the direct sunlight.
d. Do not drop a tape or give a shock to it.
24
Camcorder vorbereiten
Kassetten einlegen und entnehmen
Folgende Kassettentypen sind für den Camcorder geeignet:
DVM80, DVM60 und DVM30.
Wenden Sie beim Einlegen von Kassetten und beim Schließen des
Fachs keine Kraft an. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
Verwenden Sie ausschließlich die oben bezeichneten DV-Minikassettentypen.
Kassetten einlegen
1
2
Tape window
Der Camcorder zieht Kassetten automatisch ein und gibt sie
aus. Gehen Sie beim Einlagen und Ausgeben von Kassetten
vorsichtig vor und warten Sie ab, bis der Automatikvorgang
abgeschlossen ist.
1. Schieben Sie den Schalter TAPE EJECT an der Unterseite
4
des Camcorders in Pfeilrichtung, und öffnen Sie die Klappe
3
Cassette holder
Cassette door
des Kassettenfachs.
- Der Kassettenhalter wird automatisch ausgefahren.
2. Legen Sie eine Kassette in den Kassettenhalter ein.
Beim Einlegen zeigt das Kassettenfenster nach außen
und die Schutzlasche nach oben.
3. Drücken Sie den Kassettenhalter vorsichtig an den Camcorder, bis dieser
einrastet. Der Kassettenhalter wird dann automatisch eingefahren.
4. Schließen Sie die Klappe des Kassettenfachs.
- Solange das Kassettenfach geöffnet ist, funktioniert der Camcorder nicht.
- Aufnahmen auf Kassette, die Sie aufbewahren möchten,
Hinweis
können Sie wie folgt vor versehentlichem Löschen
schützen:
a. Löschschutz der Kassette aktivieren:
Schieben Sie die Schutzlasche der Kassette zur Seite,
a. SAVE
so daß die rote Markierung zu sehen ist.
b. Löschschutz der Kassette aufheben:
Wenn Sie die Aufnahmen auf der Kassette wieder
überspielen möchten, schieben Sie die Schutzlasche
zurück, bis die rote Markierung nicht mehr zu sehen ist.
• Kassetten aufbewahren
a. Bewahren Sie die Kassetten nicht in der Nähe mag-
b. REC
b. Lagern Sie Kassetten nicht an feuchten oder staubi-
c. Zur Aufbewahrung stellen Sie Kassetten auf eine
d. Achten Sie darauf, daß Kassetten nicht zu Boden
netischer Felder auf.
gen Orten.
Schmalseite. Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht.
fallen oder Stößen ausgesetzt werden.
DEUTSCH

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Vp-d65Vp-d60Vp-d63

Table of Contents