Download Print this page
Samson KMD 402 Translation Of The Original Operating Instruction
Samson KMD 402 Translation Of The Original Operating Instruction

Samson KMD 402 Translation Of The Original Operating Instruction

2/2 way diaphragm valve

Advertisement

Quick Links

Originalbetriebsanleitung
Translation of the original Operating Instruction
KMD 402
2/2 Wege-Membranventil
2/2 Way Diaphragm Valve

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KMD 402 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Samson KMD 402

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Translation of the original Operating Instruction KMD 402 2/2 Wege-Membranventil 2/2 Way Diaphragm Valve...
  • Page 2 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Inhalt Einleitung ................................ 1 1.1. Hinweise zur Betriebsanleitung ......................2 Sicherheit ................................ 3 2.1. Sicherheitshinweise ..........................3 2.2. Gefahrenklassifikationen ........................3 2.3. Bestimmungsgemäße Verwendung ....................... 4 2.4. Missbrauch ............................4 2.5.
  • Page 3 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 5.2. Aufbau ..............................12 5.3. Montage & Demontage des Antriebs ....................13 5.3.1. Montage ............................13 5.3.2. Demontage ..........................14 Einbau ..............................14 5.4.1. Selbstentleerung 2/2 Wege Ventile für aseptische Anwendungen ..........15 5.4.2.
  • Page 4 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Content Introduction ..............................22 1.1. Information about the operating instructions ..................23 Safety ................................24 2.1. Safety Information ..........................24 2.2. Hazard classification ..........................24 2.3. Intended use ............................25 2.4.
  • Page 5 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 5.3. Assembly & disassembly of the actuator..................... 34 5.3.1. Assembly ............................. 34 5.3.2. Disassembly ..........................35 Installation ............................35 5.4.1. Self-draining of 2/2 way valves for aseptic applications ............. 36 5.4.2.
  • Page 6 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Einleitung Wenn Sie Fragen zum Gerät haben, wenden Sie sich bitte unter Angabe der Seriennummer an den Kundenservice von: SED Flow Control GmbH Am Schafbaum 2 D-74906 Bad Rappenau Postfach 1306 D-74900 Bad Rappenau Telefon: +49(0)7264/921-0...
  • Page 7 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 1.1. Hinweise zur Betriebsanleitung Sicheres Betreiben Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise, das Gerät sicher und sachgerecht zu installieren. Ihre Beachtung hilft, Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu vermindern und die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer des Geräts zu erhöhen.
  • Page 8 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Sicherheit 2.1. Sicherheitshinweise Warnung! Die Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zur Sicherheit! Das Nichtbeachten dieser Hinweise kann zu gefährlichen Situationen führen. Die Betriebsanleitung muss gelesen und verstanden werden. 2.2. Gefahrenklassifikationen Gefahr! Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr! Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Folge.
  • Page 9 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 2.3. Bestimmungsgemäße Verwendung Membranventile sind zum Einbau in Rohrleitungen konzipiert und werden zur Steuerung von hochreinen bis hin zu verschmutzten und abrasiven Medien verwendet. Setzen Sie die Geräte nur Medien aus, gegen welche das Gehäuse und die Dichtungen beständig sind. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Installations- und Instandhaltungsbedingungen sowie die allgemeinen Regeln der Technik.
  • Page 10 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 2.6. Restrisiken Gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen Druck! Druck auf Leitungen und Ventilen kann schwere Verletzungen verursachen! Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entleeren. Überschreiten Sie niemals den maximal zulässigen Betriebs- oder Steuerdruck! Gefahr durch elektrische Spannung! Elektrische Spannung kann schwere Verletzungen oder Tod verursachen!
  • Page 11 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 2.8. Zielgruppenbeschreibung Die Inhalte dieser Betriebsanleitung sind für unterschiedliche Zielgruppen bestimmt. Welchen Kenntnisstand die jeweilige Zielgruppe haben muss, ist hier definiert. Alle Zielgruppen müssen diese Betriebsanleitung gelesen und die Inhalte verstanden haben. Installations- und Instandsetzungspersonal muss, •...
  • Page 12 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 3.3. Lagerung Hinweis! Bei Nichtbeachtung kann das Gerät beschädigt werden! Gefahr! Verletzungsgefahr nach Wiedereinbau! Prüfen Sie das Gerät auf etwaige Beschädigungen und auf eine korrekt durchgeführte Montage, insbesondere auf gelockerte Montageschrauben Um ein nicht genutztes Gerät auch über einen längeren Zeitraum funktionsfähig zu halten, müssen einige Punkte beachtet werden: •...
  • Page 13 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Technische Daten 4.1. Allgemeine technische Daten DN 15 – DN 50 Nennweite MA 25 – MA 50 Membranabmessung MA Verfügbare Steuerfunktionen (Stf.) Ruhestellung zu, Stf.1 & 4 Ruhestellung offen, Stf.2 & 5 Doppeltwirkend, Stf.
  • Page 14 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 4.2. Betriebsbedingungen 4.2.1. Betriebstemperaturen Warnung! Über- oder Unterschreiten Sie nie die zulässigen Temperaturen! Die jeweils zulässigen Temperaturen sind von den eingesetzten Werkstoffen abhängig! Zu beachten ist die jeweils niedrigste zulässige Temperatur! Bei erhöhten Temperaturen kann sich der maximal zulässige Betriebsdruck reduzieren! Zulässige Mediumstemperaturen für Antriebe 160°C je nach Anwendung...
  • Page 15 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 4.2.3. Steuerdruck Warnung! Berstgefahr bei Überdruck! Überschreiten Sie nie die zulässigen Steuerdrücke! Der Steuerdruck hat wesentliche Auswirkungen auf die Lebensdauer der Membran, wenn sie einen Antrieb mit Steuerfunktion normal offen oder doppelt wirkend verwenden. Wählen Sie den Steuerdruck deshalb nicht höher als erforderlich.
  • Page 16 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 4.4. Maße Einbaumaße (mm) Gewicht Ventil ca. (kg) (mm) Feinguss Schmiede 15-25 32-40 4.5. Typenschild Das Typenschild wird in Form eines Klebeschilds auf dem Gerät angebracht und enthält wichtige Informationen zum Betrieb.
  • Page 17 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 5.1. Benötigtes Werkzeug Die benötigten Werkzeuge für die Montage und den Einbau des Geräts sind nicht im Lieferumfang enthalten: Nur funktionsfähiges, passendes und sicheres Werkzeug verwenden! 5.2. Aufbau Antrieb Ventilkörper Membrane Druckstück...
  • Page 18 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 5.3. Montage & Demontage des Antriebs Gefahr! Verletzungsgefahr! Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf korrekte Montage! Überprüfen Sie auch das Anzugsmoment! Nur funktionsfähiges, passendes und sicheres Werkzeug verwenden! Montage- und Demontagearbeiten sind nur von geschultem Personal durchführen.
  • Page 19 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 5.3.2. Demontage Gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen Druck! Druck auf Leitungen und Ventilen kann schwere Verletzungen verursachen! Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entleeren. Anlage gegen ungewolltes Wiedereinschalten sichern! Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt (Dampf, heiße Medien, Säure, Lauge)! Um den Antrieb und die Membrane vom Ventilkörper zu demontieren, gehen Sie bitte wie folgt vor:...
  • Page 20 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 5.4.1. Selbstentleerung 2/2 Wege Ventile für aseptische Anwendungen Das 2/2 Wege Membranventil kann unabhängig von Lage und Durchflussrichtung eingebaut werden. Bei horizontalem Einbau in Selbstentleerungsposition ist der Einbauwinkel für das Ventil zu befolgen: SELBSTENTLEERUNGSWINKEL α...
  • Page 21 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Wartung Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem Personal durchgeführt werden! Membranventile sind grundsätzlich wartungsarm. Sie müssen in regelmäßigen Abständen geprüft und gewartet werden. Die Abstände der Prüfungen müssen entsprechend der Einsatzbelastungen und der geltenden Regelwerke festgelegt und entsprechend durchgeführt werden.
  • Page 22 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Hinweis! Mediumsaustritt durch fehlerhafte Montage! Vor Inbetriebnahme die korrekte Montage sicherstellen! Gefahr! Verletzungsgefahr durch hohen Druck! Druck auf Leitungen und Ventilen kann schwere Verletzungen verursachen! Vor dem Lösen von Leitungen und Ventilen den Druck abschalten und Leitungen entleeren. Anlage gegen ungewolltes Wiedereinschalten sichern! Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt (Dampf, heiße Medien, Säure, Lauge)! 6.2.1.
  • Page 23 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 6.2.2. Membranwechsel zweiteilige Membrane → Demontage durchführen, siehe Kapitel 5.3.2. → Antrieb in „Geschlossen“ Stellung bringen. → Membrane gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. → Druckstück einlegen und richtig positionieren. → Zuerst den Trägerrücken der Membrane in korrekter Position auf den Antrieb inkl. Druckstück auflegen.
  • Page 24 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Fehlerbehebung Störungsbild Mögliche Ursache Behebung Ventil schließt nicht oder Steuerdruck zu gering (Bei Ventil mit Druck gemäß Spezifikation nicht vollständig Steuerfunktion NO & DA) betreiben, siehe Kapitel 4.2.3. Mediumsdruck zu hoch Maximalen Betriebsdruck beachten, siehe Kapitel 4.2.2.
  • Page 25 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 9. EG Konformitätserklärung © 1996 - 2020 SED Flow Control GmbH BA160015; Version b; Printdate: 04.03.2020...
  • Page 26 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 © 1996 - 2020 SED Flow Control GmbH BA160015; Version b; Printdate: 04.03.2020...
  • Page 27 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Introduction In case you have any queries about the device, please contact our customer services stating the serial number: SED Flow Control GmbH Am Schafbaum 2 D-74906 Bad Rappenau PO-Box 1306 D-74900 Bad Rappenau Phone: +49(0)7264/921-0...
  • Page 28 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 1.1. Information about the operating instructions Safe operation The operating instructions contain important information for safe and correct installation of the device. Compliance with that helps preventing hazards, avoiding repair costs and downtime, and increasing reliability and operating life of the device.
  • Page 29 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Safety 2.1. Safety Information Warning! The operating instructions contain important safety information! Non-compliance with such information may cause hazardous situations. The operating instructions must be read and understood. 2.2. Hazard classification Danger! Indicates imminent danger!
  • Page 30 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 2.3. Intended use Diaphragm valves are made to be assembled in pipelines and are used to regulate media from high purity to the point of contaminated or even abrasive. Use these devices only with media, the body and the sealing is consistent for.
  • Page 31 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 2.6. Residual risks Danger! Danger of injury through high pressure! Pressure acting on lines and valves may cause severe injuries! Before disconnecting any lines and valves, the pressure must be switched off and the lines must be vented.
  • Page 32 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 2.8. Description of target groups The contents of these operating instructions are intended for various target groups. The level of knowledge/information the respective target group must have is defined below. All target groups must have read and fully understood the contents of these operating instructions.
  • Page 33 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 3.3. Storage Notice! If the guidelines are not reserved, the device may be damaged. Danger! Danger of injury after reassembly! Please check, if there are any damages and ensure, that the mounting is correct, especially loosened erection screws! In order to keep a device that is not used over a longer period functional, a few items must be considered: •...
  • Page 34 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Technical Data 4.1. General technical data DN 15 – DN 50 Size MA 25 – MA 50 Diaphragm Size MA Available control functions (Cf.) Normally closed, Cf.1 & 4 Normally open, Cf.2 &...
  • Page 35 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 4.2. Operating conditions 4.2.1. Operating temperatures Warning! Do not exceed or deceed the permitted temperatures! The permissible temperatures are dependent on the used materials. Please pay attention to the lowest permissible temperature.
  • Page 36 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 4.2.3. Control pressure Warning! Danger of bursting at excess pressure! Do not exceed the permitted operating pressure! The control pressure has a significant impact on the lifetime of the diaphragm if you use an actuator with control function normally open or double-acting.
  • Page 37 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 4.4. Dimensions Dimensions (mm) Total weight ca. (kg) (mm) Invest. cast Forged 15-25 32-40 4.5. Type plate The type plate is a sticker on the device and contains important information for operating. To get detailed information concerning the article codes please use the product configurator on our website, www.sed-flowcontrol.com.
  • Page 38 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 5.1. Tools required The tools required for mounting and installation of the device are not included in the scope of delivery: Only use functional, suitable and safe tools! 5.2. Structure Actuator Valve body...
  • Page 39 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 5.3. Assembly & disassembly of the actuator Danger! Danger of injury! Check the device for correct assembly before implementation! Also check the tightening torque! Only use functional, suitable and safe tools! Assembly and disassembly must only be performed by authorized expert staff.
  • Page 40 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 5.3.2. Disassembly Danger! Danger of injury trough high pressure! Pressure acting on lines and valves may cause severe injuries! Before disconnection any lines and valves, the pressure must be switched off and the lines must be vented. Secure plant against unauthorized activation! Danger of injury trough media leakage (steam, hot medias, acid, lye)! For disassembly of the actuator and diaphragm from the valve body proceed as following:...
  • Page 41 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 5.4.1. Self-draining of 2/2 way valves for aseptic applications The 2/2 way diaphragm valve can be installed independent of position and flow direction. For horizontal installation in self-draining position, the self-draining angle has to be followed: SELF DRAINING ANGLE α...
  • Page 42 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Maintenance Maintenance is only allowed to be carried out by trained staff. Diaphragm valves are low-maintenance parts. They have to be checked and maintained periodically. These periods are depending on working load and have to be defined according to valid rules. 6.1.
  • Page 43 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Note! Media leakage by wrong assembly! Ensure correct assembly before startup! Danger! Danger of injury through high pressure! Pressure acting on lines and valves may cause severe injuries! Before disconnecting any lines and valves, the pressure must be switched off and the lines must be vented. Protect the facility from inadvertent operation! Danger through media leakage (steam, hot media, acid, lye) 6.2.1.
  • Page 44 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 6.2.2. Change of two-piece diaphragms → Disassemble valve, see chapter 5.3.2. → Bring valve in close position. → Screw out diaphragm anticlockwise → Insert compressor and position it correctly. →...
  • Page 45 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 Troubleshooting Fault Potential cause Solution Valve doesn’t close or close Control pressure too low (for NO & DA Use pressure as specified, see chapter 4.2.3. fully valves) Media pressure too high Do not exceed maximum control pressure, see chapter 4.2.2.
  • Page 46 Original-Betriebsanleitung Translation of the original operating instructions Typ 402 Type 402 9. EC Declaration of Conformity © 1996 - 2020 SED Flow Control GmbH BA160015; Version b; Printdate: 04.03.2020...
  • Page 47 – Americas 200 – SAMSON Turkey, Istanbul established 1984 – Frankfurt am Main, Germany 1,600 Total plot and production area: 11,053 m² – SAMSON USA, Baytown, TX, established 1992 MARKETS Total plot and production area: 9,200 m² – Chemicals and petrochemicals –...