Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support AUTOMATIC ICE MAKER MODEL: HBZB-36F We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 3
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 4
CONTENTS IMPORTANT SAFETY................3 SPECIFICATION..................6 DIMENSION/ CONNECTION..............6 RATING....................6 GENERAL INFORMATION..............7 MAIN UNIT CONSTRUCTION..............7 ICE-MAKING AND ITS WATER TANK PARTS........8 OPERATION PANEL................9 EXPLOSIVE DRAWING................11 OPERATING PROCEDURE AND MAINTENANCE........14 UNPACKING YOUR ICE MAKER............14 DOOR REVERSING(Optinal)..............15 INSTALLATION LOCATION REQUIREMENT........17 ELECTRICAL REQUIREMENT & CONNECTIONS......19 CLEANING YOUR ICE MAKER BEFROE FIRST USING....20 WATER CONNECTIONS FOR YOUR ICE MAKER......20 OPERATION YOUR UNIT..............22 OPERATION OF ICE MAKING PROCESS..........22...
Page 5
IMPORTANT SAFETY When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and injury to persons or property. Read all instructions before using any appliance. Use this appliance only for its intended purpose as described in this owner’s manual.
Page 6
the unit. If the unit is brought in from outside in the winter season, give it a few hours to warm up to room temperature before plugging it in. Do not use other liquid to make the ice-cube other than water. Do not clean your ice maker with flammable fluids.
Page 7
Used . • CAUTION-Risk Of Fire Or Explosion Due To Puncture Of Refrigerant Tubing;Follow Handling Instructions Carefully. Flammable Refrigerant Used. • The ice maker should be installed in accordance with the safety standard for Refrigeration Systems, ASHRAE15. The ice maker shall not be installed in corridors or hallways of public buildings.
Page 8
N. The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with letter L. SPECIFICATIONS 1)DIMENSIONS/CONNECTIONS [20.3] [15.0] [16.8] [1.9] 2)Rating MODEL HBZB-36F POWER SUPPLY 1Phase, 220-240V/50Hz VOLTAGE CLAIMATE CLASS SN/N/ST/T - 6 -...
Page 9
ELECTRICAL PROTECTION CLASS ICE MAKING RATING (Amps) ICE HARVEST RATING (Amps) ICE MAKING CAPACITY 36 * (KG/24H) REFRIGERANT CHARGE R290 2.29Oz / 65g NET WEIGHT(lbs) VESICANT UNIT DIMENSIONS(W X D 15x20.3x33.5 X H) (Inch) MAX ICE STORAGE CAPACITY(lbs) ACCESSORIES SHOVEL, INSTALLATION KITS,HANDLE POWER CORD---- 0.75 mm2 WATER SUPPLY----6.35mm Diameter CONNECTION...
Page 10
① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ 1.Door 2.Ice-making & its water tank assembly: Including ice-making evaporator, water tank, water pump and some detecting parts 3.Handle 4.Ice tank 5.Operation panel 6.Air outlet: Must keep the air circulate smoothly, hot air will blow out when unit running.
Page 11
A.Water dividing pipe: with nine little holes, water will flow out from these little holes. And if no water flows out, can be disassembled and cleaned. B.Evaporator (ice-making module) C.Ice full detecting board: Use to detect the inner cabinet is full of ice or not, and to check the the ice-harvest process is over or not.
Page 12
Self-cleaning program, or normal ice-making state, press this button to turn off the unit at once; And also if the unit is set with the Timer, press this button to cancel the Timer setting. When the unit is making the ice cube, press this button for more than 5 seconds, the unit will switch to ice harvest process by force.
Page 13
Display ice making time setting with M as unit display. D&E.“+”/”-”button: Use to adjust the ice-making process duration period length, the default setting is zero, 1 minute adding or decreasing per each pressing of “+” or “-” button. Also to adjust the delay time of the timer, the default setting is zero, 1 hour adding or decreasing per each pressing of “+”...
Page 14
Part Name Specifications Door seal Door SUS & Foams Water tank side cover ABS White Float switch Electrical part DC5V Water tank cover ABS White Handle Pump Electrical part AC230V Water Tank ABS White Drain tube for water tank Silicone tube,FDA Water inlet solenoid Electrical part DC12V Filter Dryer...
Page 15
Electrical part DC12V 90mm Air outlet panel SUS430 δ=0.8 SPCC δ=2.5mm Chrome Left bottom hinge Plated SPCC δ=2.5mm Chrome Right bottom hinge Plated Adjusted foot M8*30mm Bottom plate Zinc-Plate sheet δ=1.2 Drain tube on liner Silicone tube,FDA Water drainage port ABS Gray,FDA Water drainage cap Rubber Black...
Page 16
SPCC δ=2.5mm Top hinge Zinc-plated Top cover ABS Black Screw hole cover ABS Black SPCC δ=2.5mm Fix plate Zinc-plated Water outlet tube form Silicone tube,FDA pump Magnet switch Electrical part DC5V Evaporator frame ABS White Water dividing pipe, eight ABS White holes Cap of the water dividing Silicone,FDA...
Page 17
sources of heat (i.e.: stove, furnace, radiator). Make sure that there is at least 50cm gap between the air outlet and the obstacles, and at least 5 cm between the wall. 4.Allow 4 hours for the refrigerant fluid to settle before plugging the ice maker in if the unit maybe fall upside down during shipping or transportation.
Page 18
which is fix the top cover. 3.Remove the 2 screws from the top hinge, and 2 screws from the fix plate. 4.Lift the door up and take off the door. 5.Set the freezer door on a non-scratching surface with the outside up. 6.Release the 2 screw on the handle, fix on the opposite side of the door.
Page 19
secure the top hinge on the left with 2 screws. 11. Open and close both the door several times to confirm the door is positioned correctly and the gasket is sealed well. If this is not the case, please adjust the door again. 12.
Page 20
c)The unit should be located on a firm & level foundation at normal counter top height. d)There must be at least a 2-inch clearance at rear side for connection and a 10-inch clearance in the front to open the door and keep good air circulation.
Page 21
Choose a well-ventilated area with temperatures above 50 °F and below 90 °F. This unit MUST be installed in an area protected from the elements, such as wind, rain, water spray, or drips. The ice maker requires a continuous water supply with 1-8 bar pressure as required in above specification table.
Page 22
Electrical Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility of the customer to have a properly grounding wall receptacle installed by a qualified electrician. CLEANING YOUR ICE MAKER BEFROE FIRST USING Before using your ice maker, it is strongly recommended to clean it thoroughly.
Page 23
STEP 2:Ins STEP 1: Remove the tape Then i Water inlet port on the clip b unit back Remove the clip first Inser inwar STEP 2:Insert the water tube about STEP 1: Remove the tape Then install the Water inlet port on the clip back unit back White water...
Page 24
completely, then install back the clipper, also this step is completed. Note: The water faucet should be supplied by the customer himself. Important: The water pressure of main water supply system must be 0.04-0.6 MPa at least. OPERATION YOUR UNIT Operation button and display area diagram OPERATION OF ICE MAKING PROCESS 1.Start up: Plug in the power plug, and the...
Page 25
Several minutes later, the flashing numbers will be displayed in the ambient temperature display area, and the flashing number“10M”means the unit still needs 10 minutes to finish this ice making cycle. 2.When the ice making cycle finishes, the unit enters deicing process, and the symbol flashes.
Page 26
button on the control panel to shut down the unit and the unit enters the standby mode. If you press "ON/OFF" longer than 5 seconds during ice making process, then the unit enters the deicing process directly. This function can help remove the ice on the ice plate. Press "ON/OFF" to shut down the machine.
Page 27
control panel for more than 5 seconds, to enter the self-Cleaning program, the symbol rotate on display screens. Time count down area display 20M. And the “CLEAN ” light will always be on during this period, the digit window will indicate the left time, the water pump runs for 8 minutes and stops for 3 minutes, always recycle.
Page 28
Normal Sounds Your new ice maker may make sounds that are not familiar to you. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces like the floor, walls and cabinets can make the sounds seem louder than they actually are. The following describes the kinds of sounds that might be new to you and what may be making them.
Page 29
4.Disconnect the water supply hose from the water inlet valve. 5.Pull out the Water drain pipe of the water tank indicating “H” in above illustration to drain out the water in the water tank. When all of the water has been drained out, to reinstall back the water drain pipe of the water tank.
Page 30
Periodic cleaning and proper maintenance will ensure efficiency, top performance, hygienic, and long life. The maintenance intervals listed are based on normal conditions. You may want to shorten the intervals if you have pets, or the unit is used outdoors, or there are other special considerations.
Page 31
2.Open the door and with a clean cloth, wipe down the interior with a sanitizing solution made of 28g of household bleach or chlorine and 7.5L of hot water (95℉ to 115℉) . 3.Rinse thoroughly with clear water. The waste water will be drained out through the drain pipe.
Page 32
3.When there are ice cubes on the surface of the evaporator, but can’t fall down easily, do not use the mechanical substance to remove it by force; Only press the “ON/OFF” button for more than 5 seconds, the unit will enter the ice melting process, after some while, the big ice-cubes will fall down, then turn off the unit and unplug the power cord to clean the surface of the evaporator.
Page 33
water jet, then spray to all the inner surface of tank & the ice detecting plate. Wipe these surfaces as far as possible with a clean cloth. And then, spray the surfaces with clean water, wiping with a dry clean cloth. Then drain out the cleaned water in the water tank by pulling out the Water drain pipe of the water tank indicating “H”...
Page 34
WARNING Wear rubber gloves and safety goggles ( and/or face shield)when handing Ice Machine Cleaner or sanitizer. Use a plastic or stainless container with more than 4 liters capacity, mix 300 ml Nu-Calgon Nickle Safe Ice-machine Cleaner with 2.8 liters warm water about 120℉-140℉.Then divide them for 2 shares equally in 2 cups.
Page 35
WARNING The ice machine cleaner contains acids. DO NOT use or mix with any other solvent-based cleaner products. Use rubber gloves to protect hands. Carefully read the material safety instructions on the container of the ice machine cleaner. 8.Then open the water faucet of the main water supply, Let the water flow in the unit.
Page 36
wipe the both sides of the door with a clean cloth. 2)SEMI-MONTHLY CLEANING The ice shovel, ice bin, water tank, the ice-full detecting plate and the surface of the evaporator are to be cleaned by yourself semi-monthly according to interior cleaning program. 3)SEMI-ANNUAL CLEANING All the components &...
Page 37
Water flows out Pull out the pipe and install back from the water to the slot of the water tank drain pipe of the properly. water tank. The unit start to enter the ice making Check the main water supply Water supplying process, but no water pressure or check the water...
Page 38
Air circulation Make sure there is more than around the unit is 20CM space between the unit not good back & front and the obstacle Ambient Reduce the time of each ice Ice cube is too thick temperature is too making cycle.
Page 39
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Page 40
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 41
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support MACHINE À G LACE A UTOMATIQUE MODÈLE : H BZB36F Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 43
à n ous c ontacter : A ssistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support Il s 'agit d e l a n otice d 'utilisation d 'origine. V euillez l ire a ttentivement t outes l es ...
Page 44
Machine Translated by Google CONTENU CONSIGNES D E S ÉCURITÉ I MPORTANTES..............3 CARACTÉRISTIQUES T ECHNIQUES..............6 DIMENSIONS/CONNEXION..............6 NOTE....................6 INFORMATIONS G ÉNÉRALES..............7 CONSTRUCTION D E L 'UNITÉ P RINCIPALE..........7 FABRICATION D E G LACE E T S ES P IÈCES D E R ÉSERVOIR D 'EAU........8 PANNEAU ...
Page 45
Machine Translated by Google IMPORTANTES C ONSIGNES D E S ÉCURITÉ Lors d e l 'utilisation d 'appareils é lectriques, d es p récautions d e s écurité d e b ase d oivent ê tre p rises. suivre p our r éduire l e r isque d 'incendie, d e c hoc é lectrique e t d e b lessures a ux p ersonnes o u propriété. ...
Page 46
Machine Translated by Google l'unité. Si l 'appareil e st a mené d e l 'extérieur p endant l a s aison h ivernale, l aissezle r eposer q uelques h eures. pour l e r échauffer à t empérature a mbiante a vant d e l e b rancher. N'utilisez ...
Page 47
Machine Translated by Google Utilisé . • A TTENTION R isque d 'incendie o u d 'explosion d û à l a p erforation d u r éfrigérant Tubes ; S uivez a ttentivement l es i nstructions d e m anipulation. R éfrigérant i nflammable Utilisé.
Page 48
Machine Translated by Google marqué d e l a l ettre N . Le f il d e c ouleur m arron d oit ê tre c onnecté à l a b orne q ui est m arqué p ar l a l ettre L . CARACTÉRISTIQUES 1)DIMENSIONS/CONNEXIONS [20.3]...
Page 49
Machine Translated by Google ÉLECTRIQUE CLASSE D E P ROTECTION COTE D E F ABRICATION D E G LACE (Amplis) COTE D E R ÉCOLTE D E G LACE (Amplis) CAPACITÉ D E F ABRICATION D E G LACE (KG/24H) CHARGE ...
Page 50
Machine Translated by Google 1.Porte 2. E nsemble d e f abrication d e g lace e t d e r éservoir d 'eau : c omprenant l 'évaporateur d e f abrication d e g lace, le r éservoir d 'eau, l a p ompe à e au e t c ertaines p ièces d e d étection 3.Poignée 4.Réservoir ...
Page 51
Machine Translated by Google A.Tuyau d e s éparation d 'eau : a vec n euf p etits t rous, l 'eau s 'écoulera p ar c es p etits t rous. E t s i l 'eau ne s 'écoule p as, i l p eut ê tre d émonté e t n ettoyé. B. ...
Page 52
Machine Translated by Google Programme d 'autonettoyage o u é tat n ormal d e f abrication d e g lace, a ppuyez s ur c e b outon p our éteignez l 'appareil i mmédiatement ; e t m ême s i l 'appareil e st r églé a vec l a m inuterie, a ppuyez s ur c e b outon pour ...
Page 53
Machine Translated by Google Affichez l e r églage d u t emps d e f abrication d e g lace a vec M c omme u nité d 'affichage. D&EBouton « + »/« » : u tilisé p our r égler l a d urée d u p rocessus d e f abrication d e g lace longueur, ...
Page 54
Machine Translated by Google NON. Nom d e l a p ièce Caractéristiques Quantité Joint d e p orte Porte SUS e t m ousses ABS B lanc Couvercle l atéral d u r éservoir d 'eau Interrupteur à f lotteur Partie ...
Page 55
Machine Translated by Google Partie é lectrique D C12V Ventilateur 90 m m SUS430 δ =0,8 Panneau d e s ortie d 'air SPCC δ =2,5 m m C hromé Charnière i nférieure g auche Plaqué SPCC δ =2,5 m m C hromé Charnière ...
Page 56
Machine Translated by Google SPCC δ =2,5 m m Charnière s upérieure Zingué ABS N oir Couvercle s upérieur Cachetrou d e v is ABS N oir SPCC δ =2,5 m m Plaque d e f ixation Zingué Forme d u t ube d e s ortie d 'eau Tube ...
Page 57
Machine Translated by Google sources d e c haleur ( ex. : c uisinière, f our, r adiateur). A ssurezvous q u'il y a a u m oins au m oins 5 0 c m d 'espace e ntre l a s ortie d 'air e t l es o bstacles, e t a u m oins 5 c m entre ...
Page 58
Machine Translated by Google qui f ixe l e c apot s upérieur. 3.Retirez l es 2 v is d e l a c harnière s upérieure e t l es 2 v is d e l a p laque d e f ixation. 4. ...
Page 59
Machine Translated by Google fixer l a c harnière s upérieure à g auche a vec 2 v is. 11. O uvrez e t f ermez l es d eux p ortes p lusieurs f ois p our c onfirmer q ue l a p orte e st correctement ...
Page 60
Machine Translated by Google c) L 'unité d oit ê tre s ituée s ur u ne f ondation s olide e t d e n iveau à u ne h auteur n ormale. hauteur supérieure. d ) I l d oit y a voir a u m oins u n e space l ibre d e 2 p ouces à l 'arrière p our l a c onnexion e t un ...
Page 61
Machine Translated by Google Choisissez u n e ndroit b ien a éré a vec d es t empératures s upérieures à 5 0 ° F e t i nférieures 90 ° F. C et a ppareil D OIT ê tre i nstallé d ans u ne z one p rotégée d es é léments, t els q ue l e v ent, l a p luie, les ...
Page 62
Machine Translated by Google Code d e l 'électricité e t c odes e t o rdonnances l ocaux. S i u ne p rise m urale c orrespondante n'est p as d isponible, i l e st d e l a r esponsabilité p ersonnelle d u c lient d 'avoir u n prise ...
Page 63
Machine Translated by Google ÉTAPE 2 : Dans ÉTAPE 1 : R etirez l e r uban a dhésif Puis Orifice d 'arrivée d 'eau s ur l e clip unité a rrière Retirez d 'abord l e c lip Réaliser boire ...
Page 64
Machine Translated by Google complètement, p uis r éinstallez l a t ondeuse, c ette é tape e st é galement t erminée. R emarque : Le r obinet d 'eau d oit ê tre f ourni p ar l e c lient l uimême. Important : ...
Page 65
Machine Translated by Google Quelques m inutes p lus t ard, l es n uméros c lignotants s 'afficheront d ans l e zone d 'affichage d e l a t empérature a mbiante e t l e c hiffre c lignotant « 10M » s ignifie l'unité ...
Page 66
Machine Translated by Google bouton s ur l e p anneau d e c ommande p our é teindre l 'appareil e t l 'appareil e ntre d ans l e mode v eille. S i v ous a ppuyez s ur « ON/OFF » p endant p lus d e 5 s econdes p endant l a f abrication d e g lace processus ...
Page 67
Machine Translated by Google panneau d e c ommande p endant p lus d e 5 s econdes p our a ccéder a u p rogramme d 'autonettoyage, le s ymbole tourner s ur l es é crans d 'affichage. Z one d e c ompte à r ebours d u t emps Affichage ...
Page 68
Machine Translated by Google Sons n ormaux Votre n ouvelle m achine à g laçons p eut é mettre d es s ons q ui n e v ous s ont p as f amiliers. les n ouveaux s ons s ont n ormaux. L es s urfaces d ures c omme l e s ol, l es m urs e t l es a rmoires peut ...
Page 69
Machine Translated by Google 4. D ébranchez l e t uyau d ’alimentation e n e au d e l a v anne d ’arrivée d ’eau. 5.Retirez l e t uyau d 'évacuation d 'eau d u r éservoir d 'eau i ndiquant « H » c idessus illustration ...
Page 70
Machine Translated by Google Un n ettoyage p ériodique e t u n e ntretien a pproprié g arantiront l 'efficacité e t l a q ualité performances, h ygiène e t l ongue d urée d e v ie. L es i ntervalles d 'entretien i ndiqués s ont basé ...
Page 71
Machine Translated by Google 2.Ouvrez l a p orte e t a vec u n c hiffon p ropre, e ssuyez l 'intérieur a vec u n solution d ésinfectante c omposée d e 2 8 g d 'eau d e J avel o u d e c hlore m énager e t d e 7 ,5 L d e eau ...
Page 72
Machine Translated by Google 3. L orsqu'il y a d es g laçons s ur l a s urface d e l 'évaporateur, m ais q u'ils n e p euvent p as t omber facilement, n 'utilisez p as d e s ubstance m écanique p our l es r etirer d e f orce ; a ppuyez s implement sur ...
Page 73
Machine Translated by Google jet d 'eau, p uis p ulvériser s ur t oute l a s urface i ntérieure d u r éservoir e t l a p laque d e d étection d e g lace. Essuyez c es s urfaces a utant q ue p ossible a vec u n c hiffon p ropre. E t p uis, v aporisez les ...
Page 74
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT Portez d es g ants e n c aoutchouc e t d es l unettes d e s écurité ( et/ou u n é cran f acial) l orsque distribution d e n ettoyant o u d e d ésinfectant p our m achine à g lace. Utilisez ...
Page 75
Machine Translated by Google AVERTISSEMENT Le n ettoyant p our m achine à g lace c ontient d es a cides. NE P AS u tiliser n i m élanger a vec d ’autres p roduits n ettoyants à b ase d e s olvant. Utilisez ...
Page 76
Machine Translated by Google essuyez l es d eux c ôtés d e l a p orte a vec u n c hiffon p ropre. 2) N ETTOYAGE S EMESTRIEL La p elle à g lace, l e b ac à g lace, l e r éservoir d 'eau, l a p laque d e d étection d e g lace p leine e t l e la ...
Page 77
Machine Translated by Google L'eau s 'écoule Retirez l e t uyau e t r éinstallezle de l 'eau à l a f ente d u r éservoir d 'eau tuyau d 'évacuation d e l a correctement. réservoir d 'eau. L'unité ...
Page 78
Machine Translated by Google Circulation d 'air Assurezvous q u'il y a p lus d e autour d e l 'unité e st Espace d e 2 0 c m e ntre l 'arrière e t l 'avant de ...
Page 79
Machine Translated by Google ÉLIMINATION C ORRECTE D E C E P RODUIT Ce m arquage i ndique q ue c e p roduit n e d oit p as ê tre j eté a vec l es autres d échets m énagers d ans l ’ensemble d e l ’UE. Pour ...
Page 80
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 81
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support AUTOMATISCHER EISBEREITER MODELL: HBZB-36F Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns...
Page 83
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Page 84
Machine Translated by Google INHALT WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE..............3 SPEZIFIKATION....................6 ABMESSUNGEN/ANSCHLÜSSE..............6 BEWERTUNG....................6 ALLGEMEINE INFORMATIONEN..............7 KONSTRUKTION DER HAUPTEINHEIT..............7 EISHERSTELLUNG UND DIE TEILE DES WASSERTANKS........8 BEDIENFELD....................9 EXPLOSIONSZEICHNUNG..................11 BEDIENUNG UND WARTUNG..........14 AUSPACKEN IHRES EISBEREITERS..............14 TÜRUMKEHR (Optional)................15 ANFORDERUNGEN AN DEN INSTALLATIONSORT..........17 ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN UND ANSCHLÜSSE........19 REINIGUNG IHRES EISBEREITERS VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH......WASSERANSCHLÜSSE FÜR IHREN EISBEREITER........20 BEDIENUNG IHRES GERÄTS..............22 Funktionsweise des Eisherstellungsprozesses........22...
Page 85
Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEIT Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu treffen befolgt werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und Verletzungen von Personen oder Eigentum. Lesen Sie vor der Verwendung eines Geräts alle Anweisungen. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck, wie in dieser Bedienungsanleitung.
Page 86
Machine Translated by Google das Gerät. Wenn das Gerät im Winter von außen hereingebracht wird, warten Sie einige Stunden auf Zimmertemperatur erwärmen, bevor Sie es einstecken. Verwenden Sie zur Herstellung der Eiswürfel keine andere Flüssigkeit als Wasser. Reinigen Sie Ihren Eisbereiter nicht mit brennbaren Flüssigkeiten. Die Dämpfe können eine Brand- oder Explosionsgefahr.
Page 87
Machine Translated by Google Gebraucht. • ACHTUNG - Brand- oder Explosionsgefahr durch austretendes Kältemittel Schläuche;Handhabungsanweisungen sorgfältig befolgen. Brennbares Kältemittel Gebraucht. • Der Eisbereiter muss gemäß den Sicherheitsnormen installiert werden für Kühlsysteme, ASHRAE15. Der Eisbereiter darf nicht installiert werden in Fluren oder Gängen von öffentlichen Gebäuden. • Wenn das Gerät ein Problem hat, muss es gewartet werden, und zwar durch ein gleichwertiges Gerät.
Page 88
Machine Translated by Google mit dem Buchstaben N gekennzeichnet. Der braune Draht muss an die Klemme angeschlossen werden, die ist mit dem Buchstaben L gekennzeichnet. Spezifikationen 1)ABMESSUNGEN/ANSCHLÜSSE [20.3] [15.0] [16.8] [1.9] 2)Bewertung MODELL HBZB-36F STROMVERSORGUNG 1Phase, 220-240V/50Hz STROMSPANNUNG ANSPRUCHSKLASSE SN/N/ST/T - 6 -...
Page 89
Machine Translated by Google ELEKTRISCH SCHUTZKLASSE BEWERTUNG DER EISHERSTELLUNG (Ampere) Bewertung der Eisernte (Ampere) EISHERSTELLUNGSKAPAZITÄT (KG/24 Std.) KÄLTEMITTELFÜLLUNG R290 2,29 Unzen / 65 g NETTOGEWICHT (lbs) C5H10 vesikant GERÄTEABMESSUNGEN (BXT) 15x20,3x33,5 XH) (Zoll) MAXIMALE EISSPEICHERUNG KAPAZITÄT (lbs) ZUBEHÖR SCHAUFEL, INSTALLATIONSKITS, GRIFF NETZKABEL---- 0,75 mm2 WASSERVERSORGUNG----6,35mm Durchmesser VERBINDUNG...
Page 90
Machine Translated by Google ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ 1.Tür 2. Eisherstellung und ihre Wassertankmontage: Einschließlich Eisherstellungsverdampfer, Wassertank, Wasserpumpe und einigen Erkennungsteilen 3.Griff 4. Eisbehälter 5.Bedienfeld 6.Luftauslass: Muss die Luft gleichmäßig zirkulieren lassen, heiße Luft wird ausgeblasen, wenn Einheit läuft.
Page 91
Machine Translated by Google A. Wassertrennrohr: mit neun kleinen Löchern, aus denen Wasser herausfließt. Und wenn kein Wasser herausfließt, kann es zerlegt und gereinigt werden. B.Verdampfer (Eisherstellungsmodul) C. Platine zur Erkennung von vollem Eis: Wird verwendet, um zu erkennen, ob der Innenschrank mit Eis gefüllt ist oder nicht, und um zu prüfen, ob der Eisgewinnungsprozess abgeschlossen ist oder nicht.
Page 92
Machine Translated by Google Selbstreinigungsprogramm oder normaler Eisherstellungsmodus, drücken Sie diese Taste, um schalten Sie das Gerät sofort aus. Und auch wenn das Gerät mit einem Timer eingestellt ist, drücken Sie diese Taste, um die Timer-Einstellung abzubrechen. Wenn das Gerät den Eiswürfel herstellt, drücken Sie diese Taste länger als 5 Sekunden.
Page 93
Machine Translated by Google Anzeige der Eisherstellungszeiteinstellung mit M als Einheitenanzeige. D&E.„+“/„-“Taste: Zum Einstellen der Dauer des Eisherstellungsprozesses. Länge, die Standardeinstellung ist Null, 1 Minute Hinzufügen oder Verringern pro Drücken der Taste „+“ oder „-“. Auch um die Verzögerungszeit des Timers einzustellen, die Standardeinstellung ist Null, 1 Stunde Hinzufügen oder Verringern mit jedem Drücken der Taste „+“...
Page 94
Machine Translated by Google Teilename NEIN. Technische Daten Menge Türdichtung aus PVC Tür SUS und Schäume ABS Weiß Seitliche Abdeckung des Wassertanks Schwimmerschalter Elektrischer Teil DC5V Wassertankdeckel ABS Weiß IHRE Handhaben Pumpe Elektrischer Teil AC230V Wassertank ABS Weiß Ablaufschlauch für Wassertank Silikonschlauch, FDA Wassereinlassmagnet Elektrischer Teil DC12V...
Page 95
Machine Translated by Google Elektrischer Teil DC12V Lüfter 90 mm SUS430 ÿ=0,8 Luftauslassblende SPCC ÿ = 2,5 mm Chrom Scharnier unten links Überzogen SPCC ÿ = 2,5 mm Chrom Rechtes unteres Scharnier Überzogen M8 x 30 mm Angepasster Fuß Zinkblech ÿ=1,2 Bodenplatte Abflussrohr am Liner Silikonschlauch, FDA...
Page 96
Machine Translated by Google SPCC ÿ = 2,5 mm Oberes Scharnier Verzinkt ABS Schwarz Obere Abdeckung Schraublochabdeckung ABS Schwarz SPCC ÿ = 2,5 mm Fixierplatte Verzinkt Wasserauslassrohrform Silikonschlauch, FDA Pumpe Magnetschalter Elektrischer Teil DC5V ABS Weiß Verdampferrahmen Wassertrennrohr, acht ABS Weiß Löcher Kappe der Wassertrennung Silikon, FDA...
Page 97
Machine Translated by Google Wärmequellen (z. B. Herd, Heizkessel, Heizkörper). Stellen Sie sicher, dass Mindestens 50 cm Abstand zwischen dem Luftauslass und den Hindernissen und mindestens 5 cm zwischen der Wand. 4. Warten Sie 4 Stunden, bis sich das Kühlmittel gesetzt hat, bevor Sie den Eiswürfelbereiter anschließen. Hersteller, wenn das Gerät während des Transports auf den Kopf fällt oder Transport.
Page 98
Machine Translated by Google Damit wird die obere Abdeckung befestigt. 3. Entfernen Sie die 2 Schrauben vom oberen Scharnier und 2 Schrauben von der Befestigungsplatte. 4.Heben Sie die Tür hoch und nehmen Sie sie ab. 5. Legen Sie die Gefrierschranktür mit der Außenseite nach oben auf eine kratzfeste Oberfläche. 6.
Page 99
Machine Translated by Google Befestigen Sie das obere Scharnier links mit 2 Schrauben. 11. Öffnen und schließen Sie beide Türen mehrmals, um sicherzustellen, dass die Tür richtig sitzt und die Dichtung gut abdichtet. Sollte dies nicht der Fall sein, justieren Sie die Tür bitte erneut.
Page 100
Machine Translated by Google c) Das Gerät muss auf einem festen und ebenen Untergrund bei normaler Theke stehen. d)An der Rückseite muss ein Abstand von mindestens 2 Zoll für den Anschluss vorhanden sein und ein 10-Zoll-Abstand an der Vorderseite, um die Tür zu öffnen und eine gute Luftzufuhr zu gewährleisten Verkehr.
Page 101
Machine Translated by Google Wählen Sie einen gut belüfteten Bereich mit Temperaturen über 10 °C und darunter 90 °F. Dieses Gerät MUSS in einem Bereich installiert werden, der vor Witterungseinflüssen wie Wind, Regen, Spritzwasser oder Tropfen geschützt ist. Der Eisbereiter benötigt eine kontinuierliche Wasserversorgung mit 1-8 bar Druck wie oben beschrieben Spezifikationstabelle.
Page 102
Machine Translated by Google Elektrischer Code und lokale Vorschriften und Verordnungen. Wenn eine passende Wandsteckdose nicht verfügbar ist, liegt es in der persönlichen Verantwortung des Kunden, eine Eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose muss von einem qualifizierten Elektriker installiert werden. REINIGUNG IHRES EISBEREITERS VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bevor Sie Ihren Eisbereiter benutzen, wird dringend empfohlen, ihn zu reinigen gründlich.
Page 103
Machine Translated by Google SCHRITT 2: SCHRITT 1: Entfernen Sie das Klebeband Dann Wassereinlassöffnung an der Einheit zurück schneiden Entfernen Sie zuerst den Clip Realisieren Etwas SCHRITT 2: Den Wasserschlauch einführen trinken SCHRITT 1: Entfernen Sie das Klebeband Installieren Sie anschließend die Wassereinlassöffnung an der Einheit zurück zurückclipsen...
Page 104
Machine Translated by Google vollständig, dann installieren Sie den Haarschneider wieder, auch dieser Schritt ist abgeschlossen. Hinweis: Der Wasserhahn muss vom Kunden selbst bereitgestellt werden. Wichtig: Der Wasserdruck des Hauptwasserversorgungssystems muss mindestens 0,04–0,6 MPa betragen. BETRIEB IHRES GERÄTS Diagramm der Bedientasten und des Anzeigebereichs Funktionsweise des Eisherstellungsprozesses 1.
Page 105
Machine Translated by Google Einige Minuten später werden die blinkenden Zahlen im Umgebungstemperaturanzeigebereich und die blinkende Zahl „10M“ bedeutet das Gerät benötigt noch 10 Minuten, um diesen Eisherstellungszyklus abzuschließen. 2.Wenn der Eisherstellungszyklus abgeschlossen ist, beginnt das Gerät mit dem Enteisungsprozess und blinkt.
Page 106
Machine Translated by Google Taste auf dem Bedienfeld, um das Gerät auszuschalten und das Gerät geht in den Standby-Modus. Wenn Sie während des Eiseinfrierens die Taste „ON/OFF“ länger als 5 Sekunden Herstellungsprozess, dann geht die Einheit direkt in den Enteisungsprozess. Dies Funktion kann helfen, das Eis auf der Eisplatte zu entfernen.
Page 107
Machine Translated by Google Bedienfeld länger als 5 Sekunden gedrückt, um das Selbstreinigungsprogramm zu starten. das Symbol auf Anzeigebildschirmen drehen. Zeit-Countdown-Bereich Anzeige 20M. Und die „CLEAN“-Leuchte leuchtet während dieser Zeit immer, das Ziffernfenster zeigt die verbleibende Zeit an, die Wasserpumpe läuft 8 Minuten und stoppt 3 Minuten lang, immer im Recyclingmodus.
Page 108
Machine Translated by Google Normale Geräusche Ihr neuer Eisbereiter kann Geräusche machen, die Ihnen nicht vertraut sind. Die meisten die neuen Geräusche sind normal. Harte Oberflächen wie Boden, Wände und Schränke kann dazu führen, dass Geräusche lauter erscheinen, als sie tatsächlich sind. beschreibt die Arten von Geräuschen, die für Sie neu sein könnten und was möglicherweise •...
Page 109
Machine Translated by Google 4. Trennen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Wassereinlassventil. 5. Ziehen Sie das Wasserablaufrohr des Wassertanks heraus (siehe „H“). Abbildung, um das Wasser im Wassertank abzulassen. Wenn das gesamte Wasser wurde abgelassen, um das Wasserablaufrohr des Wassers wieder zu installieren Tank.
Page 110
Machine Translated by Google Regelmäßige Reinigung und ordnungsgemäße Wartung gewährleisten Effizienz, Top Leistung, Hygiene und lange Lebensdauer. Die aufgeführten Wartungsintervalle sind basierend auf normalen Bedingungen. Sie können die Intervalle verkürzen, wenn Sie Haustiere halten, das Gerät im Freien verwenden oder andere besondere Überlegungen.
Page 111
Machine Translated by Google 2.Öffnen Sie die Tür und wischen Sie den Innenraum mit einem sauberen Tuch ab. Desinfektionslösung aus 28 g Haushaltsbleiche oder Chlor und 7,5 l heißes Wasser (95ÿ bis 115ÿ). 3. Mit klarem Wasser gründlich nachspülen. Das Abwasser wird abgelassen durch das Abflussrohr.
Page 112
Machine Translated by Google 3.Wenn sich Eiswürfel auf der Oberfläche des Verdampfers befinden, aber nicht leicht herunterfallen, verwenden Sie keine mechanischen Mittel, um sie gewaltsam zu entfernen. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“ nur länger als 5 Sekunden. Das Gerät beginnt mit dem Eisschmelzvorgang.
Page 113
Machine Translated by Google Wasserstrahl, dann auf die gesamte Innenfläche des Tanks und die Eiserkennungsplatte sprühen. Wischen Sie diese Flächen möglichst mit einem sauberen Tuch ab. Und sprühen Sie dann die Oberflächen mit klarem Wasser abspülen und mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Dann abtropfen lassen das gereinigte Wasser in den Wassertank durch Herausziehen des Wasserablaufrohrs Wassertank mit der Markierung „H“...
Page 114
Machine Translated by Google WARNUNG Tragen Sie Gummihandschuhe und eine Schutzbrille (und/oder einen Gesichtsschutz), wenn Handhabung von Eismaschinenreiniger oder Desinfektionsmittel. Verwenden Sie einen Kunststoff- oder Edelstahlbehälter mit mehr als 4 Liter Fassungsvermögen, mischen Sie 300 ml Nu-Calgon Nickel Safe Eismaschinenreiniger mit 2,8 Liter warmem Wasser mit ca.
Page 115
Machine Translated by Google WARNUNG Der Eismaschinenreiniger enthält Säuren. KEINE anderen Reinigungsprodukte auf Lösungsmittelbasis verwenden oder mit diesen mischen. Tragen Sie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen. Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Anweisungen auf der Verpackung des Eismaschinenreinigers. 8. Öffnen Sie dann den Wasserhahn der Hauptwasserversorgung. Lassen Sie das Wasser fließen im Gerät.
Page 116
Machine Translated by Google Wischen Sie beide Seiten der Tür mit einem sauberen Tuch ab. 2) HALBMONATLICHE REINIGUNG Die Eisschaufel, der Eisbehälter, der Wassertank, die Eis-Voll-Erkennungsplatte und die Die Oberfläche des Verdampfers ist halbmonatlich selbst zu reinigen laut Innenreinigungsprogramm. 3)HALBJÄHRLICHE REINIGUNG Alle Komponenten und Oberflächen, die Wasser oder Eiswürfeln ausgesetzt sind, wie Eis Vorratsbehälter, Wassertank, Tür, Verdampfer, Wasserpumpe, Silikonschlauch, Wasser Trennrohre usw.
Page 117
Machine Translated by Google Wasser fließt aus Das Rohr herausziehen und wieder einbauen aus dem Wasser in den Schlitz des Wassertanks Abflussrohr des richtig. Wassertank. Die Einheit beginnt einzutreten die Eisherstellung Überprüfen Sie die Hauptwasserversorgung Wasserversorgung Prozess, aber kein Wasser Druck oder überprüfen Sie den Wasser Schlauchbruch, Wasser im Gerät oder...
Page 118
Machine Translated by Google Luftzirkulation Stellen Sie sicher, dass mehr als um das Gerät herum ist 20 cm Platz zwischen der Rück- und Vorderseite des Geräts und dem Hindernis nicht gut Umgebung Reduzieren Sie die Zeit jedes Eiswürfel ist zu dick Temperatur ist zu niedrig Eisherstellungszyklus.
Page 119
Machine Translated by Google KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Müllentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortungsbewusst und fördern Sie die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen.
Page 120
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 121
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support FABBRICANTE DI GHIACCIO AUTOMATICO MODELLO: HBZB-36F Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerti.
Page 123
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 124
Machine Translated by Google CONTENUTO SICUREZZA IMPORTANTE...................3 SPECIFICHE....................6 DIMENSIONE/CONNESSIONE..............6 VALUTAZIONE....................6 INFORMAZIONI GENERALI..................7 COSTRUZIONE DELL'UNITÀ PRINCIPALE..............7 PRODUZIONE DI GHIACCIO E RELATIVE PARTI DEL SERBATOIO DELL'ACQUA........8 PANNELLO OPERATIVO.................9 DISEGNO ESPLOSIVO....................11 PROCEDURA OPERATIVA E MANUTENZIONE........14 DISIMBALLAGGIO DELLA MACCHINA PER IL GHIACCIO..........14 INVERSIONE DELLA PORTA (opzionale)..........15 REQUISITI PER LA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE........17 REQUISITI ELETTRICI E COLLEGAMENTI.........19 PULIZIA DELLA MACCHINA PER IL GHIACCIO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO........20...
Page 125
Machine Translated by Google SICUREZZA IMPORTANTE Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare le precauzioni di sicurezza di base seguite per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni a persone o proprietà. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare qualsiasi apparecchio. Utilizzare questo apparecchio solo per lo scopo previsto, come descritto in questo manuale.
Page 126
Machine Translated by Google l'unità. Se l'unità viene portata dall'esterno durante la stagione invernale, lasciarla riposare per qualche ora per riscaldarlo a temperatura ambiente prima di collegarlo alla presa elettrica. Per preparare i cubetti di ghiaccio non utilizzare altri liquidi oltre all'acqua. Non pulire la macchina del ghiaccio con liquidi infiammabili.
Page 127
Machine Translated by Google Usato . • ATTENZIONE - Rischio di incendio o esplosione dovuto alla foratura del refrigerante Tubazione; Seguire attentamente le istruzioni per la movimentazione. Refrigerante infiammabile Usato. • La macchina per il ghiaccio deve essere installata in conformità con gli standard di sicurezza per i sistemi di refrigerazione, ASHRAE15.
Page 128
Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale che è contrassegnato con la lettera L. SPECIFICHE 1)DIMENSIONI/CONNESSIONI [20.3] [15.0] [16.8] [1.9] 2) Valutazione MODELLO HBZB-36F ALIMENTAZIONE ELETTRICA 1 fase, 220-240 V/50 Hz VOLTAGGIO RICHIEDI CLASSE SN/N/ST/T - 6 -...
Page 129
Machine Translated by Google ELETTRICO CLASSE DI PROTEZIONE VALUTAZIONE DELLA PRODUZIONE DI GHIACCIO (Amplificatori) VALUTAZIONE RACCOLTA GHIACCIO (Amplificatori) CAPACITÀ DI PRODUZIONE DEL GHIACCIO (KG/24 ORE) CARICA REFRIGERANTE R290 2,29 once / 65 g PESO NETTO (libbre) C5H10 vescicante DIMENSIONI DELL'UNITÀ (L x P) Dimensioni: 15x20,3x33,5 XH) (pollici) MASSIMA CONSERVAZIONE DEL GHIACCIO...
Page 130
Machine Translated by Google ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ 1.Porta 2. Fabbricazione del ghiaccio e relativo gruppo serbatoio dell'acqua: include evaporatore per la fabbricazione del ghiaccio, serbatoio dell'acqua, pompa dell'acqua e alcune parti di rilevamento 3.Maniglia 4.Serbatoio del ghiaccio 5.Pannello operativo 6.
Page 131
Machine Translated by Google A. Tubo divisorio dell'acqua: con nove piccoli fori, l'acqua uscirà da questi piccoli fori. E se non esce acqua, può essere smontato e pulito. B. Evaporatore (modulo di produzione del ghiaccio) C. Scheda di rilevamento ghiaccio pieno: utilizzata per rilevare se il vano interno è pieno di ghiaccio o meno e per controllare se il processo di raccolta del ghiaccio è...
Page 132
Machine Translated by Google Programma di autopulizia o stato normale di produzione del ghiaccio, premere questo pulsante per spegnere immediatamente l'unità; e anche se l'unità è impostata con il timer, premere questo pulsante per annullare l'impostazione del timer. Quando l'unità sta producendo cubetti di ghiaccio, premere questo pulsante per più...
Page 133
Machine Translated by Google Visualizza l'impostazione del tempo di produzione del ghiaccio con M come unità di visualizzazione. D&EÿPulsante “+”/”-”: utilizzare per regolare il periodo di durata del processo di produzione del ghiaccio lunghezza, l'impostazione predefinita è zero, 1 minuto in aggiunta o in diminuzione per ogni premendo il pulsante “+”...
Page 134
Machine Translated by Google Nome della parte Specifiche Quantità Guarnizione della porta Porta SUS e schiume ABS Bianco Copertura laterale del serbatoio dell'acqua Interruttore a galleggiante Parte elettrica DC5V ABS Bianco Copertura del serbatoio dell'acqua Maniglia LORO Pompa Parte elettrica AC230V ABS Bianco Serbatoio dell'acqua Tubo di scarico per serbatoio dell'acqua...
Page 135
Machine Translated by Google Parte elettrica DC12V 90mm SUS430ÿ=0,8 Pannello di uscita dell'aria SPCC ÿ=2,5mm Cromo Cerniera inferiore sinistra placcato SPCC ÿ=2,5mm Cromo Cerniera inferiore destra placcato M8*30mm Piede regolato Lamiera zincata ÿ=1.2 Piastra inferiore Tubo di scarico sul rivestimento Tubo in silicone, FDA Porta di scarico dell'acqua ABS grigio, FDA...
Page 136
Machine Translated by Google SPCC ÿ=2,5 mm Cerniera superiore Zincato ABS Nero Copertura superiore Copertura foro vite ABS Nero SPCC ÿ=2,5 mm Piastra fissa Zincato Forma del tubo di uscita dell'acqua Tubo in silicone, FDA pompa Parte elettrica DC5V Interruttore magnetico ABS Bianco Telaio dell'evaporatore Tubo divisorio dell'acqua, otto...
Page 137
Machine Translated by Google fonti di calore (ad esempio: stufa, forno, radiatore). Assicurarsi che ci sia almeno almeno 50 cm di spazio tra l'uscita dell'aria e gli ostacoli e almeno 5 cm tra il muro. 4. Attendere 4 ore affinché il fluido refrigerante si depositi prima di tappare il ghiaccio produttore nel caso in cui l'unità...
Page 138
Machine Translated by Google che consiste nel fissare il coperchio superiore. 3. Rimuovere le 2 viti dalla cerniera superiore e le 2 viti dalla piastra di fissaggio. 4. Sollevare la porta e toglierla. 5. Posizionare la porta del congelatore su una superficie antigraffio, con la parte esterna rivolta verso l'alto. 6.
Page 139
Machine Translated by Google fissare la cerniera superiore sinistra con 2 viti. 11. Aprire e chiudere entrambe le porte più volte per confermare che la porta sia posizionata correttamente e la guarnizione è ben sigillata. In caso contrario, regolare nuovamente la porta. 12.
Page 140
Machine Translated by Google c) L'unità deve essere posizionata su una base solida e livellata a una temperatura ambiente normale. altezza superiore. d) Deve esserci almeno uno spazio libero di 2 pollici sul lato posteriore per il collegamento e uno spazio libero di 10 pollici nella parte anteriore per aprire la porta e mantenere una buona ventilazione circolazione.
Page 141
Machine Translated by Google Scegli un'area ben ventilata con temperature superiori a 50 °F e inferiori 90 °F. Questa unità DEVE essere installata in un'area protetta dagli elementi, come vento, pioggia, spruzzi d'acqua o gocciolamenti. La macchina per il ghiaccio richiede un fornitura continua di acqua con pressione da 1 a 8 bar come richiesto sopra tabella delle specifiche.
Page 142
Machine Translated by Google Codice elettrico e codici e ordinanze locali. Se una presa a muro di accoppiamento non è disponibile, è responsabilità personale del cliente averne uno presa a muro correttamente messa a terra installata da un elettricista qualificato. PULIZIA DELLA MACCHINA PER IL GHIACCIO PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare la macchina per il ghiaccio, si consiglia vivamente di pulirla completamente.
Page 143
Machine Translated by Google PASSO 2:In FASE 1: rimuovere il nastro Quindi Porta di ingresso dell'acqua sul unità indietro ritagliare Rimuovere prima la clip Realizzare bevi FASE 2: Inserire il tubo dell'acqua molto FASE 1: rimuovere il nastro Quindi installare il Porta di ingresso dell'acqua sul clip indietro unità...
Page 144
Machine Translated by Google completamente, quindi reinstallare il clipper, anche questo passaggio è completato. Nota: il rubinetto dell'acqua deve essere fornito dal cliente stesso. Importante: la pressione dell'acqua del sistema di alimentazione idrica principale deve essere almeno pari a 0,04-0,6 MPa. FUNZIONAMENTO DELLA TUA UNITÀ...
Page 145
Machine Translated by Google Dopo alcuni minuti, i numeri lampeggianti verranno visualizzati nel area di visualizzazione della temperatura ambiente e il numero lampeggiante "10M" significa l'unità impiega ancora 10 minuti per completare il ciclo di produzione del ghiaccio. 2. Quando il ciclo di produzione del ghiaccio termina, l'unità entra nel processo di sghiacciamento e il simbolo lampeggia.
Page 146
Machine Translated by Google pulsante sul pannello di controllo per spegnere l'unità e l'unità entra in modalità standby. Se si preme "ON/OFF" per più di 5 secondi durante la processo di fabbricazione, quindi l'unità entra direttamente nel processo di sghiacciamento. Questo funzione può...
Page 147
Machine Translated by Google pannello di controllo per più di 5 secondi, per entrare nel programma di autopulizia, il simbolo ruotare sugli schermi di visualizzazione. Area di conto alla rovescia del tempo display 20M. E la luce "CLEAN" sarà sempre accesa durante questo periodo, la finestra delle cifre indicherà...
Page 148
Machine Translated by Google Suoni normali La tua nuova macchina per il ghiaccio potrebbe emettere suoni che non ti sono familiari. La maggior parte i nuovi suoni sono normali. Superfici dure come pavimento, pareti e armadi può far sembrare i suoni più forti di quanto non siano in realtà. Il seguente descrive i tipi di suoni che potrebbero risultarti nuovi e cosa potrebbe esserlo realizzandoli.
Page 149
Machine Translated by Google 4. Scollegare il tubo di alimentazione dell'acqua dalla valvola di ingresso dell'acqua. 5. Estrarre il tubo di scarico dell'acqua dal serbatoio dell'acqua indicando "H" sopra illustrazione per drenare l'acqua nel serbatoio dell'acqua. Quando tutta l'acqua è stato svuotato, reinstallare il tubo di scarico dell'acqua cisterna.
Page 150
Machine Translated by Google Una pulizia periodica e una corretta manutenzione garantiranno efficienza, massima prestazioni, igiene e lunga durata. Gli intervalli di manutenzione elencati sono in base a condizioni normali. Potresti voler accorciare gli intervalli se avere animali domestici, o l'unità viene utilizzata all'aperto, o ci sono altre particolarità considerazioni.
Page 151
Machine Translated by Google 2.Aprire la porta e con un panno pulito, pulire l'interno con un soluzione disinfettante composta da 28 g di candeggina o cloro per uso domestico e 7,5 l di acqua calda (da 35ÿ a 41ÿ). 3. Risciacquare abbondantemente con acqua pulita. L'acqua di scarico verrà scaricata attraverso il tubo di scarico.
Page 152
Machine Translated by Google 3. Se ci sono cubetti di ghiaccio sulla superficie dell'evaporatore, ma non cadono facilmente, non utilizzare sostanze meccaniche per rimuoverli con la forza; premere solo il pulsante "ON/OFF" per più di 5 secondi, l'unità entrerà nel processo di scioglimento del ghiaccio, dopo un po', i cubetti di ghiaccio più...
Page 153
Machine Translated by Google getto d'acqua, quindi spruzzare su tutta la superficie interna del serbatoio e sulla piastra di rilevamento del ghiaccio. Strofinare queste superfici il più possibile con un panno pulito. E poi, spruzzare le superfici con acqua pulita, pulendo con un panno asciutto e pulito. Quindi scolare l'acqua pulita nel serbatoio dell'acqua estraendo il tubo di scarico dell'acqua il serbatoio dell'acqua che indica "H"...
Page 154
Machine Translated by Google AVVERTIMENTO Indossare guanti di gomma e occhiali di sicurezza (e/o visiera) quando consegnare detergente o disinfettante per macchine del ghiaccio. Utilizzare un contenitore di plastica o acciaio inossidabile con capacità superiore a 4 litri, mescolare Detergente per macchine del ghiaccio Nu-Calgon Nickle Safe da 300 ml con 2,8 litri di acqua calda acqua a circa 120ÿ-140ÿ.
Page 155
Machine Translated by Google AVVERTIMENTO Il detergente per macchine del ghiaccio contiene acidi. NON utilizzare o miscelare con altri prodotti detergenti a base di solventi. Utilizzare guanti di gomma per proteggere le mani. Leggere attentamente le istruzioni per la sicurezza del materiale. istruzioni riportate sul contenitore del detergente per la macchina del ghiaccio.
Page 156
Machine Translated by Google pulire entrambi i lati della porta con un panno pulito. 2) PULIZIE SEMPRE-MENSILI La pala per il ghiaccio, il contenitore per il ghiaccio, il serbatoio dell'acqua, la piastra di rilevamento del ghiaccio pieno e il la superficie dell'evaporatore deve essere pulita da soli ogni due mesi secondo il programma di pulizia degli interni.
Page 157
Machine Translated by Google L'acqua scorre fuori Estrarre il tubo e reinstallarlo dall'acqua alla fessura del serbatoio dell'acqua tubo di scarico del correttamente. serbatoio dell'acqua. L'unità inizia ad entrare Controllare l'alimentazione idrica principale la fabbricazione del ghiaccio Fornitura di acqua processo, ma niente acqua pressione o controllare l'acqua rottura del tubo, flusso...
Page 158
Machine Translated by Google Assicurati che ci siano più di Circolazione dell'aria intorno all'unità è 20 cm di spazio tra la parte posteriore e anteriore dell'unità e l'ostacolo non bene Ambiente Ridurre il tempo di ogni ciclo di produzione Il cubetto di ghiaccio è troppo spesso la temperatura è...
Page 159
Machine Translated by Google CORRETTO SMALTIMENTO DI QUESTO PRODOTTO Questa marcatura indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme agli altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per prevenire possibili danni all'ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclali in modo responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Page 160
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 161
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support FABRICADORA D E H IELO A UTOMÁTICA MODELO: H BZB36F Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 163
A sistencia t écnica y c ertificado d e g arantía e lectrónica www.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales, l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el manual a ntes d e u tilizar e l p roducto. V EVOR s e r eserva u na i nterpretación c lara d e n uestro ...
Page 164
Machine Translated by Google CONTENIDO SEGURIDAD I MPORTANTE................3 ESPECIFICACIÓN..................6 DIMENSIÓN/CONEXIÓN..............6 CALIFICACIÓN....................6 INFORMACIÓN G ENERAL..............7 CONSTRUCCIÓN D E L A U NIDAD P RINCIPAL.............7 FABRICACIÓN D E H IELO Y S US P ARTES D EL T ANQUE D E A GUA......8 PANEL ...
Page 165
Machine Translated by Google SEGURIDAD I MPORTANTE Al u tilizar a paratos e léctricos, s e d eben t omar p recauciones b ásicas d e s eguridad. Se d eben s eguir l as i nstrucciones p ara r educir e l r iesgo d e i ncendio, d escarga e léctrica y l esiones a p ersonas o Propiedad. ...
Page 166
Machine Translated by Google La u nidad. Si l a u nidad s e t rae d esde e l e xterior d urante l a t emporada d e i nvierno, d éjela r eposar u nas h oras. para ...
Page 167
Machine Translated by Google Usado. • PRECAUCIÓN: R iesgo d e i ncendio o e xplosión d ebido a l a p erforación d el r efrigerante. Tubos; S iga a tentamente l as i nstrucciones d e m anipulación. R efrigerante i nflamable Usado.
Page 168
Machine Translated by Google marcado c on l a l etra N . El c able d e c olor m arrón d ebe c onectarse a l t erminal q ue está m arcado c on l a l etra L . PRESUPUESTO 1)DIMENSIONES/CONEXIONES [20.3]...
Page 169
Machine Translated by Google ELÉCTRICO CLASE D E P ROTECCIÓN CLASIFICACIÓN D E F ABRICACIÓN D E H IELO (Amperios) CALIFICACIÓN D E R ECOGIDA D E H IELO (Amperios) CAPACIDAD D E F ABRICACIÓN D E H IELO (Kg/24 h oras) CARGA ...
Page 170
Machine Translated by Google 1.Puerta 2. F abricación d e h ielo y c onjunto d e t anque d e a gua: i ncluye e vaporador p ara f abricación d e h ielo, t anque d e agua, ...
Page 171
Machine Translated by Google A. T ubo d ivisor d e a gua: t iene n ueve o rificios p equeños, p or l os c uales s aldrá a gua. S i n o s ale a gua, se p uede d esmontar y l impiar. B. ...
Page 172
Machine Translated by Google Programa d e a utolimpieza o e stado n ormal d e f abricación d e h ielo, p resione e ste b otón p ara apague l a u nidad d e i nmediato; Y t ambién s i l a u nidad e stá c onfigurada c on e l t emporizador, p resione e ste Botón ...
Page 173
Machine Translated by Google Muestra e l a juste d el t iempo d e f abricación d e h ielo c on M c omo u nidad d e v isualización. Botón D &E “+”/””: s e u tiliza p ara a justar e l p eríodo d e d uración d el p roceso d e f abricación d e h ielo. longitud, ...
Page 174
Machine Translated by Google Nombre d e l a p ieza Presupuesto Cantidad Junta d e p uerta CLORURO D E P OLIVINILO SUS y e spumas Puerta ABS b lanco Tapa l ateral d el t anque d e a gua Interruptor ...
Page 175
Machine Translated by Google Parte e léctrica D C12V Admirador 90 m m SUS430 δ =0,8 Panel d e s alida d e a ire SPCC δ =2,5 m m C romo Bisagra i nferior i zquierda Chapado SPCC δ =2,5 m m C romo Bisagra ...
Page 176
Machine Translated by Google δ d e S PCC = 2 ,5 m m Bisagra s uperior Zincado ABS N egro Cubierta s uperior ABS N egro Tapa d el o rificio d el t ornillo δ d e S PCC = 2 ,5 m m Placa ...
Page 177
Machine Translated by Google fuentes d e c alor ( es d ecir: e stufa, h orno, r adiador). A segúrese d e q ue h aya a l m enos al m enos 5 0 c m d e e spacio e ntre l a s alida d e a ire y l os o bstáculos, y a l m enos 5 c m Entre ...
Page 178
Machine Translated by Google que e s f ijar l a c ubierta s uperior. 3. R etire l os 2 t ornillos d e l a b isagra s uperior y l os 2 t ornillos d e l a p laca d e f ijación. 4. ...
Page 179
Machine Translated by Google Asegure l a b isagra s uperior d e l a i zquierda c on 2 t ornillos. 11. A bra y c ierre a mbas p uertas v arias v eces p ara c onfirmar q ue e stán c erradas. está ...
Page 180
Machine Translated by Google c) L a u nidad d ebe u bicarse s obre u na b ase f irme y n ivelada e n u n m ostrador n ormal. d)Debe h aber al m enos u n e spacio l ibre d e 2 p ulgadas e n e l l ado t rasero p ara l a c onexión y Un ...
Page 181
Machine Translated by Google Elija u n á rea b ien v entilada c on t emperaturas s uperiores a 5 0 ° F y m enores. 90 ° F. E sta u nidad D EBE i nstalarse e n u n á rea p rotegida d e l os e lementos, c omo e l v iento, l a l luvia, e l r ocío d e agua ...
Page 182
Machine Translated by Google Código e léctrico y c ódigos y o rdenanzas l ocales. S i u n r eceptáculo d e p ared d e a coplamiento no e stá d isponible, e s r esponsabilidad p ersonal d el c liente t ener u na receptáculo ...
Page 183
Machine Translated by Google PASO 2 :En PASO 1 : R etire l a c inta Luego Puerto d e e ntrada d e a gua e n e l unidad d e v uelta recorta Primero r etire e l c lip Darse ...
Page 184
Machine Translated by Google completamente, l uego v uelva a i nstalar l a c ortadora, t ambién e ste p aso e stá c ompleto. N ota: El g rifo d e a gua d ebe s er p rovisto p or e l p ropio c liente. Importante: ...
Page 185
Machine Translated by Google Varios m inutos d espués, l os n úmeros p arpadeantes s e m ostrarán e n l a área d e v isualización d e t emperatura a mbiente y e l n úmero p arpadeante “ 10M” s ignifica La ...
Page 186
Machine Translated by Google Botón e n e l p anel d e c ontrol p ara a pagar l a u nidad y l a u nidad i ngresa a l m odo Modo d e e spera. S i p resiona " ON/OFF" d urante m ás d e 5 s egundos d urante l a p reparación d el h ielo, proceso ...
Page 187
Machine Translated by Google panel d e c ontrol d urante m ás d e 5 s egundos, p ara i ngresar a l p rograma d e a utolimpieza, El s ímbolo Girar e n l as p antallas d e v isualización. Á rea d e c uenta r egresiva d el t iempo pantalla ...
Page 188
Machine Translated by Google Sonidos n ormales Es p osible q ue s u n ueva m áquina d e h ielo e mita r uidos q ue n o l e r esulten f amiliares. L a m ayoría d e Los ...
Page 189
Machine Translated by Google 4. D esconecte l a m anguera d e s uministro d e a gua d e l a v álvula d e e ntrada d e a gua. 5. S aque e l t ubo d e d renaje d e a gua d el t anque d e a gua q ue i ndica “ H” a rriba. Ilustración ...
Page 190
Machine Translated by Google La l impieza p eriódica y e l m antenimiento a decuado g arantizarán l a e ficiencia y l a m áxima Rendimiento, h igiene y l arga v ida ú til. L os i ntervalos d e m antenimiento q ue s e i ndican s on Basado ...
Page 191
Machine Translated by Google 2. A bra l a p uerta y c on u n p año l impio, l impie e l i nterior c on u n Solución h igienizante c ompuesta p or 2 8 g d e l ejía o c loro d oméstico y 7 ,5 L d e agua ...
Page 192
Machine Translated by Google 3. C uando h aya c ubitos d e h ielo e n l a s uperficie d el e vaporador, p ero n o p uedan c aer f ácilmente, n o use u na s ustancia m ecánica p ara q uitarlos a l a f uerza; s olo p resione e l b otón " ON/OFF" d urante más ...
Page 193
Machine Translated by Google chorro d e a gua, l uego r ocíe t oda l a s uperficie i nterna d el t anque y l a p laca d etectora d e h ielo. Limpie e stas s uperficies l o m ás q ue p ueda c on u n p año l impio y l uego r ocíe Limpiar ...
Page 194
Machine Translated by Google ADVERTENCIA Use g uantes d e g oma y g afas d e s eguridad ( y/o p rotector f acial) c uando Manejo d e l impiador o d esinfectante p ara m áquinas d e h ielo. Utilice ...
Page 195
Machine Translated by Google ADVERTENCIA El l impiador d e m áquinas d e h ielo c ontiene á cidos. NO u se n i m ezcle c on n ingún o tro p roducto d e l impieza a b ase d e s olventes. Utilice ...
Page 196
Machine Translated by Google Limpie a mbos l ados d e l a p uerta c on u n p año l impio. 2)LIMPIEZA S EMESTRAL La p ala d e h ielo, e l d epósito d e h ielo, e l t anque d e a gua, l a p laca d e d etección d e h ielo l leno y e l La ...
Page 197
Machine Translated by Google El a gua f luye h acia a fuera Saque e l t ubo y v uelva a i nstalarlo. Del a gua a l a r anura d el t anque d e a gua tubo ...
Page 198
Machine Translated by Google Circulación d e a ire Asegúrese d e q ue h aya m ás d e Alrededor d e l a u nidad h ay Espacio d e 2 0 c m e ntre l a p arte t rasera y delantera ...
Page 199
Machine Translated by Google ELIMINACIÓN C ORRECTA D E E STE P RODUCTO Esta m arca i ndica q ue e ste p roducto n o d ebe d esecharse c on o tros residuos d omésticos e n t oda l a U E. Para ...
Page 200
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
Page 201
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support AUTOMATYCZNA MASZYNKA DO LODU MODEL: HBZB-36F Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 203
E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 204
Machine Translated by Google ZAWARTOŚĆ WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............3 SPECYFIKACJA....................6 WYMIARY/POŁĄCZENIE.................6 OCENA......................6 INFORMACJE OGÓLNE.................7 BUDOWA JEDNOSTKI GŁÓWNEJ..............7 PRODUKCJA LODU I CZĘŚCI ZBIORNIKA NA WODĘ..........8 PANEL OPERACYJNY...................9 RYSUNEK WYBUCHOWY..................11 PROCEDURA OBSŁUGI I KONSERWACJI..........14 ROZPAKOWYWANIE MASZYNY DO LODU..............14 ODWRÓCENIE DRZWI (opcjonalne)..............15 WYMAGANIA DOTYCZĄCE MIEJSCA INSTALACJI..........17 WYMAGANIA I PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE..........19 CZYSZCZENIE KOSTKARKI DO LODU PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM....20...
Page 205
Machine Translated by Google WAŻNE BEZPIECZEŃSTWO Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zachować podstawowe środki ostrożności przestrzegane w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń osób lub nieruchomość. Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem jakiegokolwiek urządzenia. Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w tym dokumencie. instrukcja obsługi.
Page 206
Machine Translated by Google jednostka. Jeżeli urządzenie jest wnoszone z zewnątrz w okresie zimowym, należy odczekać kilka godzin ogrzać do temperatury pokojowej przed podłączeniem do prądu. Do przygotowania kostek lodu nie należy używać żadnego innego płynu niż woda. Nie czyść kostkarki do lodu łatwopalnymi płynami. Opary mogą powodować zagrożenie pożarem lub wybuchem.
Page 207
Machine Translated by Google Używany. • UWAGA - Ryzyko pożaru lub wybuchu z powodu przebicia czynnika chłodniczego Rury; Postępuj ściśle zgodnie z instrukcją obsługi. Łatwopalny czynnik chłodniczy Używany. • Urządzenie do wytwarzania lodu powinno być instalowane zgodnie z normami bezpieczeństwa. dla systemów chłodniczych, ASHRAE15.
Page 208
N. Przewód w kolorze brązowym należy podłączyć do zacisku, który jest oznaczony literą L. SPECYFIKACJE 1) WYMIARY/POŁĄCZENIA [20.3] [15,0] [16.8] [1.9] 2)Ocena MODEL HBZB-36F ZASILANIE 1 faza, 220-240 V/50 Hz WOLTAŻ KLASA ROSZCZENIA Nr seryjny/N/ST/T - 6 -...
Page 209
Machine Translated by Google ELEKTRYCZNY KLASA OCHRONY OCENA PRODUKCJI LODU (Ampery) OCENA ZBIORU LODU (Ampery) WYDAJNOŚĆ PRODUKCJI LODU (KG/24h) ŁADUNEK CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R290 2,29 uncji / 65 g MASA NETTO (funty) C5H10 wezykatoria WYMIARY JEDNOSTKI (szer. x gł.) 15x20,3x33,5 XH) (cal) MAKSYMALNE PRZECHOWYWANIE LODU NOŚNOŚĆ...
Page 210
Machine Translated by Google 1.Drzwi 2. Zespół do wytwarzania lodu i zbiornika na wodę: w tym parownik do wytwarzania lodu, zbiornik na wodę, pompa wodna i niektóre części wykrywające 3. Uchwyt 4.Zbiornik na lód 5.Panel operacyjny 6. Wylot powietrza: Musi zapewniać równomierną cyrkulację powietrza, gorące powietrze będzie wydmuchiwane, gdy jednostka działa.
Page 211
Machine Translated by Google A. Rura rozdzielająca wodę: z dziewięcioma małymi otworami woda będzie wypływać z tych małych otworów. A jeśli woda nie wypływa, można ją zdemontować i wyczyścić. B.Parownik (moduł do wytwarzania lodu) C. Tablica wykrywająca poziom lodu: Służy do sprawdzania, czy wewnętrzna szafka jest pełna lodu, a także do sprawdzania, czy proces zbierania lodu się...
Page 212
Machine Translated by Google Program samoczyszczenia lub normalny tryb wytwarzania lodu, naciśnij ten przycisk, aby natychmiast wyłącz urządzenie; A także, jeśli urządzenie jest ustawione z timerem, naciśnij ten przycisk przycisk, aby anulować ustawienie Timera. Gdy urządzenie wytwarza kostki lodu, naciśnij ten przycisk przez ponad 5 sekund, urządzenie przełączy się...
Page 213
Machine Translated by Google Wyświetlanie ustawienia czasu wytwarzania lodu z jednostką M. Przycisk D&E. „+”/”-”: Użyj go, aby dostosować czas trwania procesu wytwarzania lodu długość, ustawienie domyślne to zero, 1 minuta dodawana lub odejmowana za każdą minutę naciśnięcie przycisku „+” lub „-”. Aby dostosować...
Page 214
Machine Translated by Google NIE. Nazwa części Specyfikacje Ilość Uszczelka drzwi Drzwi SUS i pianki ABS Biały Boczna pokrywa zbiornika na wodę Część elektryczna DC5V Wyłącznik pływakowy ABS Biały Pokrywa zbiornika na wodę Uchwyt Pompa Część elektryczna AC230V ABS Biały Zbiornik na wodę...
Page 215
Machine Translated by Google Część elektryczna DC12V Wentylator 90mm SUS430 δ=0,8 Panel wylotu powietrza SPCC δ=2,5 mm Chrom Lewy dolny zawias Platerowany SPCC δ=2,5 mm Chrom Prawy dolny zawias Platerowany M8*30mm Dostosowana stopa Blacha ocynkowana δ=1,2 Płyta dolna Rurka spustowa na wkładce Rurka silikonowa,FDA ABS Szary,FDA Port odprowadzania wody...
Page 216
Machine Translated by Google SPCC δ=2,5 mm Zawias górny Ocynkowany ABS Czarny Górna pokrywa ABS Czarny Zaślepka otworu na śrubę SPCC δ=2,5 mm Zamontuj płytkę Ocynkowany Forma rury wylotowej wody Rurka silikonowa,FDA pompa Część elektryczna DC5V Przełącznik magnetyczny ABS Biały Rama parownika Rura rozdzielająca wodę, osiem ABS Biały...
Page 217
Machine Translated by Google źródła ciepła (np. piec, piec, kaloryfer). Upewnij się, że jest co co najmniej 50 cm odstępu między wylotem powietrza a przeszkodami i co najmniej 5 cm między ścianą. 4. Przed podłączeniem pojemnika z lodem należy odczekać 4 godziny, aż płyn chłodniczy osiądzie. producenta, jeśli urządzenie może przewrócić...
Page 218
Machine Translated by Google który mocuje górną pokrywę. 3. Odkręć 2 śruby z górnego zawiasu i 2 śruby z płytki mocującej. 4. Podnieś drzwi i zdejmij je. 5. Ustaw drzwi zamrażarki na powierzchni niepowodującej zarysowań, stroną zewnętrzną do góry. 6. Odkręć 2 śruby na klamce i zamocuj ją po przeciwnej stronie drzwi. Odkręć...
Page 219
Machine Translated by Google Zabezpiecz górny zawias po lewej stronie za pomocą 2 śrub. 11. Otwórz i zamknij drzwi kilka razy, aby upewnić się, że drzwi są zamknięte. prawidłowo ułożone i uszczelka jest dobrze uszczelniona. Jeśli tak nie jest, należy ponownie wyregulować...
Page 220
Machine Translated by Google c) Urządzenie powinno być umieszczone na solidnym i równym fundamencie, w normalnej odległości od blatu. wysokość górna. d) Z tyłu musi być co najmniej 2-calowy odstęp, aby umożliwić podłączenie i 10-calowy odstęp z przodu, aby móc otworzyć drzwi i zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza krążenie.
Page 221
Machine Translated by Google Wybierz dobrze wentylowane miejsce o temperaturze powyżej 50 °F i poniżej 90 °F. To urządzenie MUSI być zainstalowane w miejscu chronionym przed czynnikami atmosferycznymi, takimi jak wiatr, deszcz, rozpryski wody lub kapanie. Do produkcji lodu wymagana jest ciągłe dostarczanie wody o ciśnieniu 1-8 barów zgodnie z wymaganiami podanymi powyżej tabela specyfikacji.
Page 222
Machine Translated by Google Kodeks elektryczny i lokalne przepisy i rozporządzenia. Jeśli gniazdko ścienne jest podłączone nie jest dostępny, to klient ponosi osobistą odpowiedzialność za jego posiadanie prawidłowo uziemione gniazdko ścienne zainstalowane przez wykwalifikowanego elektryka. CZYSZCZENIE KOSTKARKI DO LODU PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem kostkarki do lodu zdecydowanie zaleca się...
Page 223
Machine Translated by Google KROK 2: W KROK 1: Usuń taśmę Następnie Otwór wlotowy wody na jednostka tylna przytnij Najpierw usuń klips Zrealizować wypij KROK 2: Włóż rurkę wodną KROK 1: Usuń taśmę Następnie zainstaluj Otwór wlotowy wody na jednostka tylna przypiąć...
Page 224
Machine Translated by Google całkowicie, a następnie zainstaluj ponownie maszynkę do strzyżenia, również ten krok jest ukończony. Uwaga: Kran z wodą powinien być dostarczony przez samego klienta. Ważne: Ciśnienie wody w głównym systemie zaopatrzenia w wodę musi wynosić co najmniej 0,04-0,6 MPa. OBSŁUGA TWOJEGO URZĄDZENIA Schemat przycisków operacyjnych i obszaru wyświetlania DZIAŁANIE PROCESU PRODUKCJI LODU...
Page 225
Machine Translated by Google Po kilku minutach na wyświetlaczu pojawią się migające liczby. obszar wyświetlania temperatury otoczenia, a migająca liczba „10M” oznacza urządzenie potrzebuje jeszcze 10 minut, aby zakończyć cykl wytwarzania lodu. 2. Po zakończeniu cyklu wytwarzania lodu urządzenie przechodzi w proces odmrażania i miga.
Page 226
Machine Translated by Google przycisk na panelu sterowania, aby wyłączyć urządzenie, a następnie urządzenie przejdzie w tryb tryb gotowości. Jeśli naciśniesz „ON/OFF” dłużej niż 5 sekund podczas lodowania następnie jednostka wchodzi bezpośrednio w proces odmrażania. funkcja może pomóc usunąć lód z płyty lodowej. Naciśnij „ON/OFF”, aby wyłączyć w dół...
Page 227
Machine Translated by Google na panelu sterowania przez ponad 5 sekund, aby wejść w program samooczyszczania, symbol obracać na ekranach wyświetlacza. Obszar odliczania czasu wyświetlacz 20M. A światło „CLEAN” będzie zawsze włączone w tym okresie, okienko cyfrowe będzie wskazywało pozostały czas, pompa wodna będzie pracować przez 8 minut i zatrzymywać...
Page 228
Machine Translated by Google Normalne dźwięki Twoja nowa kostkarka do lodu może wydawać dźwięki, których nie znasz. Większość nowe dźwięki są normalne. Twarde powierzchnie, takie jak podłoga, ściany i szafki może sprawić, że dźwięki będą wydawać się głośniejsze niż są w rzeczywistości. Następujące opisuje rodzaje dźwięków, które mogą...
Page 229
Machine Translated by Google 4. Odłącz wąż doprowadzający wodę od zaworu wlotowego wody. 5. Wyciągnij rurę spustową wody ze zbiornika na wodę, wskazując „H” powyżej ilustracja, aby spuścić wodę ze zbiornika na wodę. Kiedy cała woda została spuszczona, aby ponownie zainstalować rurę spustową wody zbiornik.
Page 230
Machine Translated by Google Okresowe czyszczenie i odpowiednia konserwacja zapewnią wydajność i najwyższą jakość wydajność, higiena i długa żywotność. Podane interwały konserwacji to w oparciu o normalne warunki. Możesz chcieć skrócić odstępy, jeśli masz zwierzęta domowe, urządzenie jest używane na zewnątrz lub występują inne szczególne okoliczności rozważania.
Page 231
Machine Translated by Google 2. Otwórz drzwi i czystą szmatką przetrzyj wnętrze roztwór dezynfekujący wykonany z 28 g domowego wybielacza lub chloru i 7,5 l gorąca woda (35°C do 46°C). 3. Dokładnie spłucz czystą wodą. Ścieki zostaną odprowadzone przez rurę spustową. 4.
Page 232
Machine Translated by Google 3. Jeśli na powierzchni parownika znajdują się kostki lodu, których nie można łatwo usunąć, nie należy używać substancji mechanicznych, aby usunąć je siłą; należy nacisnąć przycisk „ON/OFF” tylko na dłużej niż 5 sekund, a urządzenie rozpocznie proces topienia lodu.
Page 233
Machine Translated by Google strumień wody, a następnie spryskać całą wewnętrzną powierzchnię zbiornika i płytkę wykrywającą lód. Wytrzyj te powierzchnie tak daleko, jak to możliwe, czystą szmatką. Następnie spryskaj powierzchnie czystą wodą, przecierając suchą, czystą szmatką. Następnie odcedź oczyszczoną wodę w zbiorniku na wodę, wyciągając rurę spustową wody zbiornik na wodę...
Page 234
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE Podczas pracy należy nosić gumowe rękawice i okulary ochronne (i/lub osłonę twarzy). podawanie środka czyszczącego lub dezynfekującego do maszyn do lodu. Użyj plastikowego lub nierdzewnego pojemnika o pojemności większej niż 4 litry, wymieszaj Środek czyszczący do kostek lodu Nu-Calgon Nickle Safe o pojemności 300 ml i pojemności 2,8 litra wody o temperaturze około 120℉-140℉.
Page 235
Machine Translated by Google OSTRZEŻENIE Środek czyszczący do maszyn do lodu zawiera kwasy. NIE stosować ani nie mieszać z innymi środkami czyszczącymi na bazie rozpuszczalników. Używaj gumowych rękawiczek, aby chronić ręce. Uważnie przeczytaj instrukcję bezpieczeństwa materiału. instrukcje na opakowaniu środka czyszczącego do maszyny do lodu. 8.
Page 236
Machine Translated by Google Przetrzyj obie strony drzwi czystą szmatką. 2)SPRZĄTANIE PÓŁ-MIESIĘCZNE Łopata do lodu, pojemnik na lód, zbiornik na wodę, płytka wykrywająca poziom lodu i powierzchnię parownika należy czyścić samodzielnie co dwa miesiące zgodnie z programem sprzątania wnętrza. 3)PÓŁROCZNE CZYSZCZENIE Wszystkie elementy i powierzchnie narażone na działanie wody lub kostek lodu, np.
Page 237
Machine Translated by Google Woda wypływa Wyciągnij rurę i zamontuj ją ponownie z wody do gniazda zbiornika na wodę rura spustowa odpowiednio. zbiornik na wodę. Jednostka zaczyna wchodzić robienie lodu Sprawdź główne doprowadzenie wody Dostarczanie wody proces, ale bez wody ciśnienie lub sprawdź...
Page 238
Machine Translated by Google Upewnij się, że jest więcej niż Cyrkulacja powietrza wokół jednostki jest 20 cm odstępu między tylną i przednią częścią jednostki a przeszkodą nie dobrze Otoczenia Skróć czas każdego cyklu wytwarzania Kostka lodu jest za gruba temperatura jest za niska lodu.
Page 239
Machine Translated by Google PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA TEGO PRODUKTU Oznaczenie to oznacza, że produktu tego nie należy wyrzucać razem z innymi odpadami domowymi na terenie UE. Aby zapobiec możliwym szkodom dla środowiska lub zdrowia ludzkiego spowodowanym niekontrolowaną utylizacją odpadów, należy je poddać...
Page 240
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 241
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support AUTOMATISCHE IJSMACHINE MODEL: HBZB-36F Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën...
Page 243
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Page 244
Machine Translated by Google INHOUD BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..........3 SPECIFICATIE....................6 DIMENSIE/VERBINDING..............6 BEOORDELING....................6 ALGEMENE INFORMATIE.................7 HOOFDEENHEIDCONSTRUCTIE..............7 IJSPRODUCTIE EN DE ONDERDELEN VAN DE WATERTANK........8 BEDIENINGSPANEEL..................9 EXPLOSIEVE TEKENING.................11 GEBRUIKSAANWIJZING EN ONDERHOUD.........14 UITPAKKEN VAN UW IJSMACHINE............14 DEUROMKERING (optioneel)................15 INSTALLATIELOCATIEVEREISTEN............17 ELEKTRISCHE VEREISTEN EN AANSLUITINGEN......19 UW IJSMACHINE REINIGEN VOORDAT U HET VOOR HET EERSTE GEBRUIK GEBRUIKT....20 WATERAANSLUITINGEN VOOR UW IJSMACHINE........20 BEDIENING VAN UW UNIT..............22 WERKING VAN HET IJSPRODUCTIEPROCES..........22...
Page 245
Machine Translated by Google BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen gevolgd om het risico op brand, elektrische schokken en letsel aan personen of eigendom. Lees alle instructies voordat u een apparaat gebruikt. Gebruik dit apparaat alleen voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
Page 246
Machine Translated by Google de eenheid. Als de unit in de winter van buiten naar binnen wordt gehaald, geef hem dan een paar uur de tijd Laat het apparaat op kamertemperatuur komen voordat u het in het stopcontact steekt. Gebruik geen andere vloeistof dan water om de ijsblokjes te maken. Maak uw ijsblokjesmachine niet schoon met ontvlambare vloeistoffen.
Page 247
Machine Translated by Google Gebruikt. • LET OP - Brand- of explosiegevaar door lekkage van koelmiddel Slang; Volg de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Ontvlambaar koelmiddel Gebruikt. • De ijsblokjesmachine moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de veiligheidsnormen voor koelsystemen, ASHRAE15. De ijsmaker mag niet worden geïnstalleerd in gangen of hallen van openbare gebouwen.
Page 248
De draad die bruin gekleurd is, moet worden aangesloten op de aansluiting die is gemarkeerd met de letter L. SPECIFICATIES 1) AFMETINGEN/AANSLUITINGEN [20.3] [15.0] [16.8] [1.9] 2) Beoordeling MODEL HBZB-36F STROOMVOORZIENING 1 fase, 220-240V/50Hz SPANNING CLAIMATE-KLASSE Z/N/ST/T - 6 -...
Page 249
Machine Translated by Google ELEKTRISCH BESCHERMINGSKLASSE BEOORDELING VAN IJSMAKERS (Versterkers) IJS OOGST BEOORDELING (Versterkers) IJSMAKEND VERMOGEN (KG/24U) KOELMIDDELVULLING R290 2,29 Oz / 65 g NETTOGEWICHT (lbs) C5H10 blaartrekkend EENHEIDSAFMETINGEN (BXD) 15x20,3x33,5 XH) (Inch) MAXIMALE IJSOPSLAG CAPACITEIT(lbs) ACCESSOIRES SCHOP, INSTALLATIEKITS, HANDGREEP STROOMKABEL---- 0,75 mm2 WATERVOORZIENING----6,35 mm diameter VERBINDING...
Page 250
Machine Translated by Google ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ 1.Deur 2. IJsbereiding en de bijbehorende watertank: inclusief ijsbereidingsverdamper, watertank, waterpomp en enkele detectieonderdelen 3.Handvat 4.IJstank 5. Bedieningspaneel 6. Luchtuitlaat: Moet de lucht soepel laten circuleren, warme lucht zal eruit blazen wanneer eenheid draait.
Page 251
Machine Translated by Google A. Water verdeelpijp: met negen kleine gaatjes, water zal uit deze kleine gaatjes stromen. En als er geen water uitstroomt, kan het worden gedemonteerd en schoongemaakt. B. Verdamper (ijsmaakmodule) C. Detectiebord voor ijsvolheid: Hiermee kunt u controleren of de binnenkast vol ijs zit of niet, en of het ijsoogstproces al is voltooid.
Page 252
Machine Translated by Google Zelfreinigingsprogramma of normale ijsmaakstand, druk op deze knop om Schakel het apparaat onmiddellijk uit; En ook als het apparaat is ingesteld met de timer, druk op deze knop knop om de timerinstelling te annuleren. Wanneer het apparaat de ijsblokjes maakt, druk dan langer dan 5 seconden op deze knop, het apparaat schakelt over naar ijsoogst proces met geweld.
Page 253
Machine Translated by Google Geef de ingestelde tijd voor het ijsmaken weer met M als eenheid. D&Eÿ“+”/”-”knop: Gebruik deze om de duur van het ijsmaakproces aan te passen lengte, de standaardinstelling is nul, 1 minuut optellen of afnemen per keer door op de knop “+”...
Page 254
Machine Translated by Google NEE. Onderdeelnaam Specificaties Hoeveelheid Deurafdichting Deur SUS & Schuim Watertank zijdeksel ABS Wit Vlotterschakelaar Elektrisch onderdeel DC5V Watertankdeksel ABS Wit Hendel Pomp Elektrisch onderdeel AC230V ABS Wit Waterreservoir Afvoerbuis voor watertank Siliconen buis, FDA Waterinlaatsolenoïde Elektrisch onderdeel DC12V Filterdroger Koper en droger Solenoïdeklep voor ijs...
Page 255
Machine Translated by Google Elektrisch onderdeel DC12V 90mm SUS430 ÿ=0,8 Luchtuitlaatpaneel SPCC ÿ=2,5mm Chroom Linker onderste scharnier Verguld SPCC ÿ=2,5mm Chroom Rechter onderste scharnier Verguld M8*30mm Aangepaste voet Zinkplaatplaat ÿ=1,2 Bodemplaat Afvoerbuis op voering Siliconen buis, FDA Waterafvoerpoort ABS Grijs, FDA Rubberzwart Waterafvoerdop PET, dikte 0,25 mm...
Page 256
Machine Translated by Google SPCC-ÿ=2,5 mm Bovenste scharnier Verzinkt ABS Zwart Bovenste deksel Schroefgat afdekking ABS Zwart SPCC-ÿ=2,5 mm Plaat vastzetten Verzinkt Vorm van waterafvoerbuis Siliconen buis, FDA pomp Elektrisch onderdeel DC5V Magneetschakelaar ABS Wit Verdamperframe Waterverdelingsbuis, acht ABS Wit gaten Kap van het water dat verdeelt Siliconen, FDA...
Page 257
Machine Translated by Google warmtebronnen (bijv. fornuis, oven, radiator). Zorg ervoor dat er ten minste minimaal 50 cm ruimte tussen de luchtuitlaat en de obstakels, en minimaal 5 cm tussen de muur. 4. Laat de koelvloeistof 4 uur bezinken voordat u de ijsblokjesmachine afsluit. maker in het geval dat het apparaat tijdens het transport ondersteboven zou kunnen vallen of vervoer.
Page 258
Machine Translated by Google dat is het bovenste deksel vastzetten. 3. Verwijder de 2 schroeven uit het bovenste scharnier en de 2 schroeven uit de bevestigingsplaat. 4. Til de deur op en verwijder de deur. 5. Leg de vriezerdeur op een krasvrij oppervlak, met de buitenkant naar boven. 6.
Page 259
Machine Translated by Google Bevestig het bovenste scharnier aan de linkerkant met 2 schroeven. 11. Open en sluit beide deuren meerdere keren om te bevestigen dat de deur goed vastzit. correct is gepositioneerd en de pakking goed is afgedicht. Als dit niet het geval is, stel de deur dan opnieuw af.
Page 260
Machine Translated by Google c) De unit moet op een stevige en vlakke ondergrond worden geplaatst op een normale hoogte. bovenste hoogte. d) Er moet aan de achterkant minimaal 2 inch ruimte zijn voor aansluiting en een speling van 10 inch aan de voorkant om de deur te openen en een goede luchtcirculatie te behouden circulatie.
Page 261
Machine Translated by Google Kies een goed geventileerde ruimte met temperaturen boven de 10 °C en lager 90 °F. Deze unit MOET worden geïnstalleerd in een gebied dat beschermd is tegen de elementen, zoals wind, regen, waternevel of druppels. De ijsmaker vereist een continue watertoevoer met 1-8 bar druk zoals hierboven vereist specificatietabel.
Page 262
Machine Translated by Google Elektrische code en lokale codes en verordeningen. Als een bijpassende wandcontactdoos niet beschikbaar is, is het de persoonlijke verantwoordelijkheid van de klant om een een goed geaard stopcontact, geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektricien. UW IJSMACHINE REINIGEN VOORDAT U HET VOOR HET EERSTE GEBRUIK GEBRUIKT Voordat u uw ijsblokjesmachine gebruikt, raden wij u ten zeerste aan deze schoon te maken diepgaand.
Page 263
Machine Translated by Google STAP 2:In STAP 1: Verwijder de tape Waterinlaatpoort op de knippen eenheid terug Verwijder eerst de clip Realiseren drankje STAP 2: Plaats de waterslang ongeveer STAP 1: Verwijder de tape Installeer vervolgens de Waterinlaatpoort op de terugknippen eenheid terug Wit water...
Page 264
Machine Translated by Google volledig, installeer dan de clipper terug, ook deze stap is voltooid. Let op: De waterkraan moet door de klant zelf worden geleverd. Belangrijk: De waterdruk van het hoofdwaterleidingnet moet minimaal 0,04-0,6 MPa bedragen. BEDIENING VAN UW UNIT Diagram van bedieningsknop en weergavegebied WERKING VAN HET IJSPRODUCTIEPROCES 1.
Page 265
Machine Translated by Google Enkele minuten later worden de knipperende cijfers weergegeven in de weergavegebied van de omgevingstemperatuur en het knipperende getal "10M" betekent Het apparaat heeft nog 10 minuten nodig om de ijsmaakcyclus te voltooien. 2. Wanneer de ijsmaakcyclus is voltooid, gaat het apparaat over op het ontdooiproces en het symbool flitsen.
Page 266
Machine Translated by Google knop op het bedieningspaneel om het apparaat uit te schakelen en het apparaat gaat in de standby-modus. Als u "ON/OFF" langer dan 5 seconden ingedrukt houdt tijdens het ijs het maken van het proces, dan gaat de unit direct het ontdooiproces in. Dit functie kan helpen het ijs op de ijsplaat te verwijderen.
Page 267
Machine Translated by Google bedieningspaneel langer dan 5 seconden ingedrukt houden om het zelfreinigingsprogramma te openen, het symbool draaien op beeldschermen. Tijd aftelgebied display 20M. En het "CLEAN" lampje zal altijd branden gedurende deze periode, het cijfervenster zal de resterende tijd aangeven, de waterpomp draait 8 minuten en stopt 3 minuten, altijd recyclen. De totale duurtijd is 20 minuten voor één zelfreinigend programma.
Page 268
Machine Translated by Google Normale geluiden Uw nieuwe ijsmachine kan geluiden maken die u niet bekend voorkomen. De meeste de nieuwe geluiden zijn normaal. Harde oppervlakken zoals de vloer, muren en kasten kunnen de geluiden luider laten lijken dan ze in werkelijkheid zijn. De volgende beschrijft de soorten geluiden die voor u nieuw kunnen zijn en wat voor u misschien nog nieuw is.
Page 269
Machine Translated by Google 4. Koppel de watertoevoerslang los van de waterinlaatklep. 5. Trek de waterafvoerbuis van de watertank eruit, aangegeven met "H" hierboven illustratie om het water uit de watertank te laten lopen. Wanneer al het water is leeggepompt, om de waterafvoerleiding van het water weer terug te plaatsen tank.
Page 270
Machine Translated by Google Regelmatige reiniging en goed onderhoud zorgen voor efficiëntie, top prestatie, hygiënisch en lange levensduur. De vermelde onderhoudsintervallen zijn gebaseerd op normale omstandigheden. U kunt de intervallen verkorten als u huisdieren hebben, of de unit buiten wordt gebruikt, of er zijn andere speciale overwegingen.
Page 271
Machine Translated by Google 2. Open de deur en veeg de binnenkant schoon met een schone doek. ontsmettingsoplossing gemaakt van 28 g bleekmiddel of chloor en 7,5 l heet water (36 tot 46 graden Celsius). 3. Spoel grondig met schoon water. Het afvalwater wordt afgevoerd via de afvoerbuis.
Page 272
Machine Translated by Google 3. Wanneer er ijsblokjes op het oppervlak van de verdamper zitten, maar deze er niet gemakkelijk af kunnen vallen, gebruik dan geen mechanische middelen om deze met geweld te verwijderen; druk alleen langer dan 5 seconden op de knop "AAN/UIT", het apparaat gaat dan in het ijs-smeltproces, na enige tijd vallen de grote ijsblokjes naar beneden, schakel het apparaat vervolgens uit en haal de stekker uit het stopcontact om het oppervlak van de verdamper schoon te maken.
Page 273
Machine Translated by Google waterstraal en spuit vervolgens op het gehele binnenoppervlak van de tank en de ijsdetectieplaat. Veeg deze oppervlakken zo ver mogelijk af met een schone doek. En spray dan de oppervlakken met schoon water, afvegen met een droge schone doek. Laat vervolgens uitlekken het gereinigde water in de watertank door de waterafvoerbuis eruit te trekken de watertank met de aanduiding “H”...
Page 274
Machine Translated by Google WAARSCHUWING Draag rubberen handschoenen en een veiligheidsbril (en/of een gelaatsscherm) wanneer het overhandigen van ijsmachinereiniger of ontsmettingsmiddel. Gebruik een plastic of roestvrijstalen container met een inhoud van meer dan 4 liter, meng 300 ml Nu-Calgon Nickle Safe Ice-machine Cleaner met 2,8 liter warm water water van ongeveer 120ÿ-140ÿ.
Page 275
Machine Translated by Google WAARSCHUWING De reiniger voor ijsmachines bevat zuren. Gebruik of meng GEEN andere reinigingsproducten op basis van oplosmiddelen. Gebruik rubberen handschoenen om uw handen te beschermen. Lees de materiaalveiligheidsvoorschriften zorgvuldig door. instructies op de verpakking van de ijsmachinereiniger. 8.
Page 276
Machine Translated by Google Veeg beide zijden van de deur af met een schone doek. 2) HALF-MAANDELIJKSE SCHOONMAAK De ijsschep, de ijsbak, de watertank, de ijsvoldetectieplaat en de oppervlak van de verdamper moet u zelf twee keer per maand schoonmaken volgens het interieurreinigingsprogramma.
Page 277
Machine Translated by Google Water stroomt eruit Trek de pijp eruit en installeer hem terug uit het water naar de gleuf van de watertank afvoerbuis van de op de juiste manier. waterreservoir. De eenheid begint binnen te komen het ijs maken Controleer de hoofdwatervoorziening Watervoorziening proces, maar geen water...
Page 278
Machine Translated by Google Luchtcirculatie Zorg ervoor dat er meer is dan rond de eenheid is 20CM ruimte tussen de voor- en achterkant van de unit en het obstakel niet goed Omgeving Verkort de tijd van elke ijsmaakcyclus. IJsblokje is te dik temperatuur is te laag De ijsvoorraadbak zit vol “...
Page 279
Machine Translated by Google CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT Deze markering geeft aan dat dit product niet met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid, waar dan ook in de EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwerking te voorkomen, recyclet u het op verantwoorde wijze om het duurzame hergebruik van materiële hulpbronnen te bevorderen.
Page 280
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 281
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support AUTOMATISK ISMASKIN MODELL: HBZB-36F Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka...
Page 283
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 284
Machine Translated by Google INNEHÅLL VIKTIG SÄKERHET................3 SPECIFIKATION..................6 DIMENSION/ ANSLUTNING................6 GRADERING....................6 ALLMÄN INFORMATION..............7 KONSTRUKTION AV HUVUDENHET..............7 IS-TILLVERKNING OCH DESS VATTENTANKDELAR........8 DRIFTPANELEN...................9 EXPLOSIV RITNING................11 ANVÄNDNINGSPROCEDUR OCH UNDERHÅLL.........14 UPPACKNING AV DIN ISMASKIN...............14 DÖRRREVERSERING (tillval)........
Page 285
Machine Translated by Google VIKTIG SÄKERHET När du använder elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder vara följs för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador eller egendom. Läs alla instruktioner innan du använder någon apparat. Använd denna apparat endast för dess avsedda ändamål enligt beskrivningen i denna bruksanvisning.
Page 286
Machine Translated by Google enheten. Om enheten tas in utifrån under vintersäsongen, ge det några timmar för att värma upp till rumstemperatur innan du ansluter den. Använd inte annan vätska än vatten för att göra isbiten. Rengör inte din ismaskin med brandfarliga vätskor. Ångorna kan skapa en brandrisk eller explosion.
Page 287
Machine Translated by Google Används. • FÖRSIKTIGHET-risk för brand eller explosion på grund av punktering av köldmediet Slangar; Följ hanteringsanvisningarna noggrant. Brandfarligt köldmedium Begagnad. • Ismaskinen ska installeras i enlighet med säkerhetsstandarden för kylsystem, ASHRAE15. Ismaskinen ska inte installeras i korridorer eller korridorer i offentliga byggnader. •...
Page 288
Machine Translated by Google märkt med bokstaven N. Ledningen som är brunfärgad ska anslutas till terminalen som är märkt med bokstaven L. SPECIFIKATIONER 1)MÅTT/ANSLUTNINGAR [20.3] [15.0] [16.8] [1,9] 2) Betyg MODELL HBZB-36F STRÖMFÖRSÖRJNING 1-fas, 220-240V/50Hz SPÄNNING KRAVKLASS SN/N/ST/T - 6 -...
Page 289
Machine Translated by Google ELEKTRISK SKYDDSKLASS BETYGNING FÖR ISLAGNING (Ampere) BETYG AV ISSKÖRD (Ampere) KAPACITET för IStillverkning (KG/24H) KYLDMEDELSLADNING R290 2,29 Oz / 65g NETTOVIKT (lbs) C5H10 vesikant ENHETSDIMENSIONER(BXD 15x20,3x33,5 XH) (tum) MAX ISLAGRING CAPACITY(lbs) TILLBEHÖR SPADE, INSTALLATIONSSAT, HANDTAG NÄTSLAD---- 0,75 mm2 VATTENFÖRSÖRJNING----6,35 mm Diameter FÖRBINDELSE AVLOPPSRÖR----ÿ16mm SYLFON...
Page 290
Machine Translated by Google ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ ÿ 1. Dörr 2.Istillverkning och dess vattentankmontering: Inklusive istillverkningsförångare, vattentank, vattenpump och några detekteringsdelar 3. Handtag 4.Istank 5. Manöverpanel 6. Luftutlopp: Måste hålla luften cirkulera jämnt, varm luft kommer att blåsa ut när enheten igång.
Page 291
Machine Translated by Google A. Vattendelarrör: med nio små hål kommer vatten att rinna ut från dessa små hål. Och om inget vatten rinner ut, kan demonteras och rengöras. B.Evaporator (istillverkningsmodul) C.Ice full detekteringsbräda: Använd för att upptäcka att innerskåpet är fullt med is eller inte, och för att kontrollera att isskördsprocessen är över eller inte.
Page 292
Machine Translated by Google Självrengöringsprogram, eller normalt istillverkningstillstånd, tryck på denna knapp för att stäng av enheten på en gång; Och även om enheten är inställd med timern, tryck på denna för att avbryta timerinställningen. När enheten gör isbiten, tryck på denna knapp i mer än 5 sekunder, enheten kommer att växla till isskörd process med våld.
Page 293
Machine Translated by Google Display istillverkningstidsinställning med M som enhetsdisplay. D&Eÿ“+”/”-”-knapp: Används för att justera istillverkningens varaktighetsperiod längd, är standardinställningen noll, 1 minut att lägga till eller minska per varje genom att trycka på knappen "+" eller "-". För att justera fördröjningstiden för timern är standardinställningen noll, 1 timme lägga till eller minska för varje tryckning på...
Page 294
Machine Translated by Google Delens namn INGA. Specifikationer Antal Dörrtätning Dörr SUS & Skum Vattentankens sidolock ABS Vit Flottörbrytare Elektrisk del DC5V Vattentanklock ABS Vit Hantera DERAS Pump Elektrisk del AC230V Vattentank ABS Vit Avloppsrör för vattentank Silikonrör, FDA Vatteninloppssolenoid Elektrisk del DC12V Filtertork Koppar och torktumlare...
Page 295
Machine Translated by Google Elektrisk del DC12V Fläkt 90 mm SUS430 5=0,8 Luftutloppspanel SPCC ÿ=2,5 mm krom Vänster nedre gångjärn Pläterad SPCC ÿ=2,5 mm krom Höger nedre gångjärn Pläterad M8*30mm Justerad fot Zink-plåt plåt ÿ=1,2 Bottenplatta Dräneringsrör på liner Silikonrör, FDA Vattenavloppsport ABS Grey, FDA Gummi Svart...
Page 296
Machine Translated by Google SPCC 5=2,5 mm Övre gångjärn Förzinkad ABS svart Topplock ABS svart Skruva hålkåpan SPCC 5=2,5 mm Fixa plattan Förzinkad Vattenutloppsrör form Silikonrör, FDA pump Magnetbrytare Elektrisk del DC5V ABS Vit Förångarram Vattendelarrör, åtta ABS Vit hål Lock av vattnet delar Silikon, FDA rör...
Page 297
Machine Translated by Google värmekällor (dvs: spis, ugn, radiator). Se till att det finns kl minst 50 cm mellanrum mellan luftutloppet och hindren, och minst 5 cm mellan väggen. 4. Låt kylmediet sedimentera i fyra timmar innan isen täpps igen maker in om enheten kanske faller upp och ner under frakt eller transport.
Page 298
Machine Translated by Google som är fixa topplocket. 3. Ta bort de 2 skruvarna från det övre gångjärnet och 2 skruvar från fixeringsplattan. 4. Lyft upp dörren och ta av dörren. 5.Sätt frysdörren på en yta som inte repar med utsidan uppåt. 6.
Page 299
Machine Translated by Google fäst det övre gångjärnet till vänster med 2 skruvar. 11. Öppna och stäng båda dörrarna flera gånger för att bekräfta att dörren är placerad korrekt och packningen är väl tätad. Om så inte är fallet, justera dörren igen. 12.
Page 300
Machine Translated by Google c) Enheten bör placeras på ett stadigt och plant underlag vid normal bänk topphöjd. d)Det måste finnas minst ett 2-tums spel på baksidan för anslutning och en 10-tums frigång i fronten för att öppna dörren och hålla bra luft omlopp.
Page 301
Machine Translated by Google Välj ett välventilerat område med temperaturer över 50 °F och lägre 90 °F. Denna enhet MÅSTE installeras i ett område som är skyddat från väder och vind, såsom vind, regn, vattenstänk eller dropp. Ismaskinen kräver en kontinuerlig vattenförsörjning med 1-8 bar tryck enligt ovan specifikationstabell.
Page 302
Machine Translated by Google Electrical Code och lokala koder och förordningar. Om ett passande vägguttag inte är tillgänglig är det kundens personliga ansvar att ha en korrekt jordat vägguttag installerat av en kvalificerad elektriker. RENGÖRING AV DIN ISMASKIN INNAN DU ANVÄNDER DEN FÖRSTA Innan du använder din ismaskin rekommenderas det starkt att du rengör den noggrant.
Page 303
Machine Translated by Google STEG 2: In STEG 1: Ta bort tejpen Klipp Vatteninloppsporten på sedan enheten tillbaka Ta bort klämman först Inse dricka STEG 2: Sätt i vattenslangen abou STEG 1: Ta bort tejpen Installera sedan Vatteninloppsporten på klipp tillbaka enheten tillbaka Vitt vatten rör (tillbehör)
Page 304
Machine Translated by Google helt, installera sedan tillbaka klipparen, även detta steg är slutfört. Obs: Vattenkranen ska levereras av kunden själv. Viktigt: Vattentrycket i huvudvattenförsörjningssystemet måste vara minst 0,04-0,6 MPa. ANVÄND DIN ENHET Manöverknapp och visningsområdesdiagram DRIFT AV ISHÄLLNINGSPROCESSEN 1.Starta upp: Sätt i strömkontakten och symbolen blinkar i displayfönstret. Tryck på...
Page 305
Machine Translated by Google Flera minuter senare kommer de blinkande siffrorna att visas i visningsområdet för omgivningstemperatur och den blinkande siffran "10M" betyder enheten behöver fortfarande 10 minuter för att avsluta denna istillverkningscykel. 2.När istillverkningscykeln avslutas går enheten in i avisningsprocessen och blinkar.
Page 306
Machine Translated by Google knappen på kontrollpanelen för att stänga av enheten och enheten går in i standby-läge. Om du trycker på "ON/OFF" längre än 5 sekunder under is tillverkningsprocessen går enheten direkt in i avisningsprocessen. Detta funktionen kan hjälpa till att ta bort isen på isplattan. Tryck på "ON/OFF" för att stänga ner maskinen.
Page 307
Machine Translated by Google kontrollpanelen i mer än 5 sekunder, för att gå in i självrengöringsprogrammet, symbolen rotera på bildskärmar. Tid nedräkning område display 20M. Och lampan "CLEAN" kommer alltid att lysa under denna period, sifferfönstret kommer att indikera vänster tid, vattenpumpen går i 8 minuter och stannar i 3 minuter, återvinn alltid.
Page 308
Machine Translated by Google Normala ljud Din nya ismaskin kan göra ljud som inte är bekanta för dig. De flesta av de nya ljuden är normala. Hårda ytor som golv, väggar och skåp kan få ljuden att verka högre än de faktiskt är. Följande beskriver vilka typer av ljud som kan vara nya för dig och vad som kan vara gör dem.
Page 309
Machine Translated by Google 4. Koppla bort vattentillförselslangen från vatteninloppsventilen. 5. Dra ut vattenavloppsröret på vattentanken med "H" ovan illustration för att tömma ut vattnet i vattentanken. När allt vatten har tömts ut, för att återinstallera vattnets vattenavloppsrör tank. 6. Töm sedan ut allt vatten från vattendräneringsöppningen vid enheten baksida som indikerar "7"...
Page 310
Machine Translated by Google Regelbunden rengöring och korrekt underhåll säkerställer effektivitet, toppen prestanda, hygienisk och lång livslängd. De angivna underhållsintervallerna är baserat på normala förhållanden. Du kanske vill korta ner intervallen om du har husdjur, eller enheten används utomhus, eller det finns andra speciella överväganden.
Page 311
Machine Translated by Google 2.Öppna dörren och torka av insidan med en ren trasa desinficeringslösning gjord av 28 g hushållsblekmedel eller klor och 7,5 l varmvatten (95ÿ till 115ÿ). 3. Skölj noggrant med rent vatten. Avloppsvattnet kommer att dräneras ut genom avloppsröret.
Page 312
Machine Translated by Google 3. När det finns isbitar på ytan av förångaren, men inte kan falla ner lätt, använd inte den mekaniska substansen för att ta bort den med våld; Tryck bara på "ON/OFF"-knappen i mer än 5 sekunder, enheten går in i issmältningsprocessen, efter ett tag kommer de stora isbitarna att falla ner, stäng sedan av enheten och dra ur nätsladden för att rengöra ytan på...
Page 313
Machine Translated by Google vattenstråle, spraya sedan på hela tankens inre yta och isdetektionsplattan. Torka av dessa ytor så långt som möjligt med en ren trasa. Och sedan, spraya ytorna med rent vatten, torka av med en torr, ren trasa. Töm sedan ut det rengjorda vattnet i vattentanken genom att dra ut vattenavloppsröret på...
Page 314
Machine Translated by Google VARNING Använd gummihandskar och skyddsglasögon (och/eller ansiktsskydd) när överlämna Ice Machine Cleaner eller desinfektionsmedel. Använd en plast- eller rostfri behållare med mer än 4 liters kapacitet, blanda 300 ml Nu-Calgon Nickle Safe Ice-machine Cleaner med 2,8 liter varm vatten cirka 120ÿ-140ÿ.
Page 315
Machine Translated by Google VARNING Ismaskinsrengöringen innehåller syror. Använd eller blanda INTE med några andra lösningsmedelsbaserade rengöringsprodukter. Använd gummihandskar för att skydda händerna. Läs noga igenom materialsäkerheten instruktioner på behållaren till ismaskinsrengöraren. 8. Öppna sedan vattenkranen på huvudvattenförsörjningen, låt vattnet rinna i enheten.
Page 316
Machine Translated by Google torka av dörrens båda sidor med en ren trasa. 2) HALVMÅNADLIG RENGÖRING Isskyffeln, isbehållaren, vattentanken, den isfulla detekteringsplattan och ytan på förångaren ska rengöras av dig själv en gång i månaden enligt invändigt städprogram. 3) HALVÅRLIG RENGÖRING Alla komponenter och ytor som utsätts för vatten eller isbitar, som is förvaringskärl, vattentank, dörr, förångare, vattenpump, silikonrör, vatten delningsrör etc.
Page 317
Machine Translated by Google Vatten rinner ut Dra ut röret och montera tillbaka från vattnet till öppningen på vattentanken avloppsrör av ordentligt. vattentank. Enheten börjar komma in istillverkningen Kontrollera huvudvattenförsörjningen Vattenförsörjning process, men inget vatten tryck eller kontrollera vattnet slangbrott, flödar i enheten eller vatten matningsslangen är blockerad eller rinner in...
Page 318
Machine Translated by Google Luftcirkulation Se till att det finns mer än runt enheten är 20 cm utrymme mellan enhetens bak- och framsida och hindret inte bra Omgivande Minska tiden för varje Isbiten är för tjock temperaturen är för låg istillverkningscykel.
Page 319
Machine Translated by Google KORREKT AVFALLSHANTERING AV DENNA PRODUKT Denna märkning indikerar att denna produkt inte ska kastas med annat hushållsavfall i hela EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa från okontrollerad avfallshantering, återvinn det på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materialresurser.
Page 320
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the HBZB-36F and is the answer not in the manual?
Questions and answers