Download Print this page
elero Vario 1 Operating Instructions Manual
elero Vario 1 Operating Instructions Manual

elero Vario 1 Operating Instructions Manual

Linear actuator
Hide thumbs Also See for Vario 1:

Advertisement

Quick Links

Vario 1
Vario 2
Linearantrieb / Linear actuator / Vérin électrique /
Motore lineare / Motor lineal
DE
EN
FR
IT
ES
Montageanleitung
Bitte bewahren Sie die Montageanleitung auf!
Operating instructions
Please take care of the operating instructions!
Instructions de montage
Veuillez conserver les présentes instructions de montage!
Istruzioni per l'uso
La preghiamo di conservare le istrzioni per l'uso!
Instrucciones de montaje
Por favor, conserve estas instrucciones de montaje!
Stand 01/2025, TN: 2010854

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vario 1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for elero Vario 1

  • Page 1 Vario 1 Vario 2 Linearantrieb / Linear actuator / Vérin électrique / Motore lineare / Motor lineal Montageanleitung Bitte bewahren Sie die Montageanleitung auf! Operating instructions Please take care of the operating instructions! Instructions de montage Veuillez conserver les présentes instructions de montage! Istruzioni per l‘uso...
  • Page 2 Die deutsche Montageanleitung ist die Originalfassung. Alle anderssprachigen Dokumente stellen Übersetzungen der Originalfassung dar. Änderungen vorbehalten. Alle Rechte für den Fall der Patent-, Gebrauchs- muster- oder Geschmacksmustereintragung vorbehalten. Translation from the original German version. All other documents in different languages are translations of the original version.
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Allgemeines ..................3 Hinweise zur Montageanleitung ..............3 Normen und Richtlinien ..................4 Bestimmungsgemäße Verwendung..............4 Vorhersehbare Fehlanwendung ..............5 Gewährleistung und Haftung ................5 Kundendienst des Herstellers................5 Sicherheit .................... 6 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 6 2.1.1 Gestaltung der Sicherheitshinweise ..............6 Sicherheitsgrundsätze ..................
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis 4.4.1 Einlernen der Endlagen .................. 21 4.4.2 Anzeigen im Fehlerfall ..................23 Maßblatt......................23 Einbauerklärung ................24 Entsorgung ..................25 Verschrottung ....................25 Entsorgung elektrotechnischer und elektronischer Bauteile ......25...
  • Page 5 Allgemeines Allgemeines Hinweise zur Montageanleitung Die inhaltliche Gliederung ist an den Lebensphasen des Linearantriebs (im Folgenden als „Gerät“ bezeichnet) orientiert. Der Hersteller behält sich Änderungen der in dieser Montageanleitung genann- ten technischen Daten vor. Sie können im Einzelnen von der jeweiligen Ausfüh- rung des Geräts abweichen, ohne dass die sachlichen Informationen grundsätz- lich verändert werden und an Gültigkeit verlieren.
  • Page 6 Allgemeines Normen und Richtlinien Bei der Ausführung wurden die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsan- forderungen der zutreffenden Gesetze, Normen und Richtlinien angewandt. Die Sicherheit wird durch die Einbauerklärung (siehe Kapitel 5 „Einbauerklä- rung“) bestätigt. Alle Angaben zur Sicherheit in dieser Montageanleitung bezie- hen sich auf die derzeit in Deutschland gültigen Gesetze und Verordnungen. Alle Angaben in der Montageanleitung sind jederzeit uneingeschränkt zu befol- gen.
  • Page 7 Allgemeines Vorhersehbare Fehlanwendung Als vorhersehbare Fehlanwendungen gilt der Einbau abweichend dem vom Hersteller freigegebenen Einsatzzweck. Gewährleistung und Haftung Grundsätzlich gelten die allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen des Herstellers. Die Verkaufs- und Lieferbedingungen sind Bestandteil der Verkaufsunterlagen und werden dem Betreiber bei Lieferung übergeben. Haf- tungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: •...
  • Page 8 Sicherheit Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Diese Montageanleitung enthält alle Sicherheitshinweise, die zur Vermei- dung und Abwendung von Gefahren im Umgang mit dem Gerät in den ein- zelnen Lebenszyklen zu beachten sind. Bei Einhaltung aller aufgeführten Sicherheitshinweise ist eine sichere Benutzung des Geräts gewährleistet. 2.1.1 Gestaltung der Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise in diesem Dokument werden durch Sicherheitssymbole...
  • Page 9 Sicherheit Die folgende Tabelle beschreibt die in vorliegender Montageanleitung verwen- deten Piktogramme, die zur bildlichen Darstellung der Gefahrensituation im Zusammenhang mit dem Symbol für die Gefahrenstufe verwendet werden. Symbol Bedeutung Gefahr durch elektrische Spannung, Stromschlag: Dieses Symbol weist auf Gefahren durch elektrischen Strom hin.
  • Page 10 Sicherheit Sicherheitsgrundsätze Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheits- technischen Regeln gebaut und ist betriebssicher. Bei der Ausführung des Ge- räts wurden die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der zutreffenden Gesetze, Normen und Richtlinien angewandt. Die Sicherheit des Geräts wird durch die Einbauerklärung bestätigt. Alle Angaben zur Sicherheit beziehen sich auf die derzeit gültigen Verordnungen der Europäischen Union.
  • Page 11 Sicherheit Allgemeine Betreiberpflichten Der Betreiber ist verpflichtet, das Gerät nur in einwandfreiem und be- ❏ triebssicherem Zustand einzusetzen. Er muss dafür sorgen, dass neben den Sicherheitshinweisen in der Montageanleitung die allgemeingültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften, die Vorgaben der DIN VDE 0100 sowie die Bestimmungen zum Umweltschutz des jeweiligen Einsatzlandes beachtet und eingehalten werden. Der Betreiber ist dafür verantwortlich, dass alle Arbeiten mit dem Gerät nur ❏...
  • Page 12 Sicherheit Sicherheitshinweise zum technischen Zustand Das Gerät ist vor dem Einbau auf Beschädigungen und ordnungsgemäßen ❏ Zustand zu prüfen. Der Betreiber ist verpflichtet, das Gerät nur in einwandfreiem und betriebs- ❏ sicherem Zustand zu betreiben. Der technische Zustand muss jederzeit den gesetzlichen Anforderungen entsprechen. Werden Gefahren für Personen oder Änderungen im Betriebsverhalten er- ❏...
  • Page 13 Sicherheit Sicherheitshinweise zum Betrieb Der Betreiber des Geräts ist verpflichtet, sich vor der ersten Inbetriebnahme ❏ vom sicheren und ordnungsgemäßen Zustand des Geräts zu überzeugen. Das ist auch während des Betriebs des Geräts in vom Betreiber festzule- ❏ genden, regelmäßigen Zeitabständen erforderlich. Sicherheitshinweise zur Elektroinstallation Alle Arbeiten an der Elektrik dürfen ausschließlich von autorisierten ❏...
  • Page 14 Produktbeschreibung Produktbeschreibung Allgemeines Das Gerät ist ein elektromechanischer Schubspindelantrieb. Es führt im Betrieb Linearbewegungen aus. Abb. 1 Bestandteile eines Geräts Gehäuse Befestigung Kolbenseite Anschlüsse für Anschlusskabel Taster für elektronischen Endschalter Befestigung Gehäuseseite Produktvarianten Das Gerät kann in verschiedenen Konfigurationen bezogen werden. Die genaue Konfiguartion Ihres Geräts können Sie der Auftragsbestätigung entnehmen.
  • Page 15 Produktbeschreibung Technische Daten Alle Angaben in diesem Kapitel beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur von 20 °C. 3.3.1 Zusammenstellung technischer Parameter Technische Daten Vario 1 Vario 2 Bemessungsspannung 400 V 3 AC, 50 Hz Steuerspannung 24 V DC Kraft, dynamisch bis 40.000 N bis 100.000 N...
  • Page 16 Produktbeschreibung 3.3.2 Hinweise zur Selbsthemmung WARNUNG Verletzungsgefahr durch Verlust der Selbsthemmung. Quetschen und Erschlagen von Personen möglich. • Gerät mit Bremse verwenden. ACHTUNG Beschädigung des Geräts oder der Kundenanlage durch Verlust der Selbsthemmung möglich. • Gerät mit Bremse verwenden. Bei den Geräten unterscheidet man zwischen dynamischer und statischer Selbsthemmung.
  • Page 17 Montage Montage WARNUNG Verletzungsgefahr durch Witterungseinflüsse. Erfrierungen und Verbrennungen der Haut möglich. • Persönliche Schutzausrüstung tragen. WARNUNG Verletzungsgefahr durch falsch dimensionierte Aufnahmen. Quetschen und Erschlagen von Personen möglich. • Ausschließlich zur Dimension der Aufnahmen passendes Befestigungsmate- rial verwenden. • Die Gegenaufnahmen (kundenseitig) müssen mindestens für die Kräfte aus- gelegt sein, für die das Gerät konzipiert wurde.
  • Page 18 Montage ACHTUNG Beschädigung des Geräts durch Blockierung der Kolbenstange. • Der Verfahrweg des Kolbens muss immer frei verfahrbar sein. • Der Schwenkbereich des Geräts muss freigehalten werden. ACHTUNG Beschädigung des Geräts durch Verlust der Stütz- und Haltefunktion. • Statische Lasten beachten. ACHTUNG Beschädigung des Geräts durch falsches Betreiben.
  • Page 19 Montage Elektrischer Anschluss WARNUNG Lebensgefahr durch fehlerhaften elektrischen Anschluss. Elektrischer Schlag möglich. • Vor der Erstinbetriebnahme den korrekten Anschluss des PE-Leiters über- prüfen. ACHTUNG Beschädigung des Geräts durch fehlerhaften elektrischen Anschluss. • Beachte, dass Motor und Steuerung verschiedene Anschlussspannungen haben. ACHTUNG Beschädigung des Geräts durch fehlerhafte Handhabung • Betrieb darf nicht ohne Einbindung und Auswertung der Endschalter in die...
  • Page 20 Montage Optionale Anbauteile 4.3.1 Option Bremse ACHTUNG Beschädigung des Geräts durch nicht korrekten Anschluss der Bremse. • Gerät nur mit gelöster Bremse betreiben. • Bremsspannung nicht parallel zum Motor abgreifen. Mit der integrierten Bremse können Sie die Hubbewegung der Kolbenstange schneller abbremsen und optimieren die statische Sicherheit.
  • Page 21 Montage Elektrische Kennwerte Signalpegel low max. 0,5 V Anstiegtszeit t max. 1 µs Abfallzeit t max. 1 µs Kurzschlussfeste Ausgänge CE konform gemäß EN 50081-2 und EN 55011 Klasse B Tab. 2 Elektrische Kennwerte des Drehimpulsgebers Signal A ¯ ¯ B 0 ¯...
  • Page 22 Montage 4.3.4 Option programmierbare Zwischenposition Ein Einlernen der Zwischenposition ist erst möglich, nachdem beide Endlagen eingelernt wurden. Zum Einlernen der Zwischenposition wird der rote Taster verwendet. Fahren Sie den Antrieb auf die gewünschte Zwischenposition. Halten Sie den roten Taster für mindestens 3 s gedrückt. Der rote Taster leuchtet.
  • Page 23 Montage Die Einstelltaster befinden sich seitlich am Gehäuse und werden durch Blind- verschraubungen abgedeckt (siehe Abb. 1 „Bestandteile eines Geräts“). Vor der Programmierung bzw. Justierung der Endlagen müssen Sie die Blindverschrau- bungen mit einem Schlitzschraubendreher entfernen. Der elektronische Endschalter hat die Aufgabe, die Position der Kolbenstange zu überwachen und beim Erreichen der eingelernten Endlagen entsprechende Relaiskontakte zu schalten.
  • Page 24 Montage Roter Taster: Endlage „Ausgefahren“ Grüner Taster: Endlage „Eingefahren“ Einlernen der Endlage „Ausgefahren“ (roter Taster): Fahren Sie den Antrieb auf die gewünschte Position. Speichern Sie die Position durch kurzes Drücken des roten Tasters. Der rote Taster leuchtet. Die Endlage „Ausgefahren“ ist eingelernt. Der rote Taster erlischt, wenn der Kolben von der Endlage weggefahren wird.
  • Page 25 Montage Fahren Sie die Endlage erneut an, um die Feinjustierung zu prüfen. 4.4.2 Anzeigen im Fehlerfall Über das Blinken der roten und grünen Taster werden nachfolgend beschrie- bene Fehlersituationen signalisiert. Bei blinkender Anzeige lässt sich das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mehr verfahren. Grüner Taster blinkt schnell (>...
  • Page 26 Einbauerklärung Einbauerklärung Die vollständige Einbauerklärung finden Sie im Downloadbereich unserer Internetpräsenz: www.elero-linear.de/downloads.
  • Page 27 Entsorgung Entsorgung Verschrottung Bei der Verschrottung des Geräts sind die zu diesem Zeitpunkt gültigen interna- tionalen, nationalen und regionalspezifischen Gesetze und Vorschriften einzu- halten. Achten Sie darauf, dass stoffliche Wiederverwertbarkeit, Demontier- und Trennbarkeit von Werkstoffen und Baugruppen ebenso berücksichtigt werden, wie Umwelt- und Gesundheitsgefahren bei Recycling und Entsorgung. Materialgruppen, wie Kunststoffe und Metalle unterschiedlicher Art, sind sortiert dem Recycling- bzw. Entsorgungsprozess zuzuführen. Entsorgung elektrotechnischer und elektronischer Bauteile Die Entsorgung und Verwertung elektrotechnischer und elektronischer Bauteile hat entsprechend den jeweiligen Gesetzen bzw.
  • Page 29 Table of contents Table of contents General ....................3 Information relating to the installation instructions ........... 3 Standards and guidelines ................. 4 Intended use ..................... 4 Foreseeable misuse ..................5 Warranty and liability ..................5 Customer service of the manufacturer ............. 5 Safety ....................
  • Page 30 Table of contents 4.4.1 Teach-in of the limit positions ................. 21 4.4.2 Displays in the event of errors ................ 23 Dimensions sheet ................... 23 Declaration of incorporation ............24 Waste disposal ................. 25 Scrapping ....................... 25 Disposal of waste electrical and electronic components ........ 25...
  • Page 31 General General Information relating to the installation instructions The classification of the contents is based on the life stages of the linear drive (here- inafter referred to as the “device”). The manufacturer reserves the right to make changes to the technical specifications stated in these installation instructions. In detail these can differ from the respective version of the device without the factual information being fundamentally changed and without losing their validity. The cur- rent status of the technical specifications can be requested from the manufacturer at any time. Any claims arising from this cannot be asserted. Deviations from the text and pictorial statements are possible and are dependent on the technical develop- ment, equipment and accessories of the device.
  • Page 32 General Standards and guidelines During construction the fundamental health and safety requirements were ap- plied and provision was made for the appropriate legislation, standards, direc- tives and guidelines. The safety element is confirmed by the Declaration of Incorporation (see section 5 “Declaration of Incorporation”). All information relat- ing to safety in these installation instructions refers to the laws and regulations that are currently valid in Germany.
  • Page 33 General Foreseeable misuse Any installation into other equipment that deviates from the purpose cleared by the manufacture applies as being a foreseeable misuse. Warranty and liability In principle, the General Terms & Conditions of Sale and Delivery of the manu- facturer apply.
  • Page 34 Safety Safety General safety notices and directions These installation instructions contain all the safety notices and directions that must be observed in order to avoid and prevent dangers when working with the device in the individual life cycles. Safe use of the device is guaranteed when all the specified safety notices and directions are complied with.
  • Page 35 Safety The following table describes the symbols used in these installation instructions for the graphic display of danger situations in connection with the symbol for the danger level. Symbol Meaning Danger due to an electrical voltage, electric shock: This symbol refers to dangers associated with electrical currents.
  • Page 36 Safety Safety principles The device is built according to state-of-the-art technology and the generally accepted rules of safety and it is safe to operate. The basic safety and health requirements of the applicable laws, standards, directives and guidelines have been applied in the construction of the device. The safety of the device is con- firmed by the Declaration of Incorporation.
  • Page 37 Safety General duties of the plant operator The plant operator is obligated to use the device only in perfect and opera- ❏ tionally safe condition. He must ensure that, in addition to the safety notices and directions in the installation instructions, the generally accepted safety and accident prevention regulations, the specifications of DIN VDE 0100 and the provisions relating to environmental protection of the respective country of use, are heeded and complied with.
  • Page 38 Safety Safety notices and directions relating to the technical condi- tion The device must be checked before installation for damage and proper ❏ condition. The plant operator is obligated to operate the device only in perfect and ❏ operationally safe condition. The technical condition must comply with the legal requirements at all times.
  • Page 39 Safety Safety instructions relating to operation The operator of the device is obligated to ensure the safe and proper state ❏ of the device before the initial start of operation. This is also necessary during operation of the device at regular intervals to ❏...
  • Page 40 Product description Product description General The device is an electromechanical linear drive. It performs linear movements. Abb. 1 Components of the device Housing Fastening on piston side Connections for the connecting cable Sensor for the electronic limit switch Fastening on housing side Product variants The device can be obtained in various configurations.
  • Page 41 Technical specifications All information in this section relates to an ambient temperature of 20°C. 3.3.1 Summary of the technical parameters Technical specifications Vario 1 Vario 2 Rated voltage 400 V 3 AC, 50 Hz Control power supply 24 V DC...
  • Page 42 Product description 3.3.2 Information relating to the self-locking facility WARNING Danger of injury through loss of the self-locking facility. Crushing and fatal injuries are possible. • Use device with a brake. CAUTION Possible damage to the device or customer’s machine through loss of the self- locking facility.
  • Page 43 Installation Installation WARNING Danger of injury due to weathering influences. The skin may suffer frostbite or burns. • Wear personal protective equipment. WARNING Danger of injury due to incorrectly dimensioned mountings. Crushing and fatal injuries are possible. • Use only fastening materials that are suitable for the dimensions of the mountings.
  • Page 44 Installation CAUTION Damage to the device due to the connecting rod jamming. • The linear path of the piston must be freely moveable at all times. • The pivoting range of the device must be kept free. CAUTION Damage to the device due to loss of the support and holding function. • Pay attention to static loads.
  • Page 45 Installation If designed with a pivot pin (optional) or with threaded holes (optional) the fas- tening on the housing side is replaced. Electrical connection WARNING Danger of life-threatening injury due to faulty electrical connection. Electric shock possible. • Check the proper connection of the PE conductor prior to initial start of ope- ration.
  • Page 46 Installation Optional attachments 4.3.1 Optional brake CAUTION Damage to the device due to incorrect connection of the brake. • Operate the device only when the brake is released. • Do not tap the brake voltage parallel to the motor. With the integrated brake you can decelerate the stroke movement of the con- necting rod faster and optimize the static safety.
  • Page 47 Installation Electrical parameters Signal level low max. 0.5 V Rise time t max. 1 µs Fall time t max. 1 µs Short-circuit resistant outputs CE conformity in compliance with EN 50081-2 and EN 55011 class B Tab. 2 Electrical parameters of the shaft encoder Signal A ¯...
  • Page 48 Installation 4.3.4 Optional programmable intermediate position Teach-in of the intermediate position is not possible until both limit positions have been taught in. The red button is used to teach in the intermediate position. Traverse the drive to the desired intermediate position. Hold down the red button for at least 3 s.
  • Page 49 Installation The adjusting buttons are located on the side of the housing and are covered by dummy screw unions (see Fig. 1 “Components of a device”). Before the programming or adjustment of the limit positions you must remove the dummy screw unions with a standard screwdriver.
  • Page 50 Installation Teach-in of the limit position “Extended” (red button): Traverse the drive to the desired position. Save the position by briefly pressing the red button. The red button lights up. The limit position “Extended” is taught in. The red button goes out, when the piston is moved away from the limit posi- tion.
  • Page 51 Installation 4.4.2 Displays in the event of errors The error situations described below are signalled by the flashing of the red and green buttons. If the display is flashing, the device can no longer traverse for safety reasons. Green button flashing fast (> 3 Hz): • The drive has overrun a limit position and has stopped on the safety limit switch. • Under normal operating conditions the drive cannot be traversed again to an operational position.
  • Page 52 Declaration of incorporation Declaration of incorporation The complete declaration of incorporation can be downloaded from our website: www.elero-linear.de/downloads.
  • Page 53 Waste disposal Waste disposal Scrapping When scrapping the device, comply with the internationally, nationally and re- gionally specific laws and regulations valid at that point in time. Ensure that the recycling capability, dismantling capability and separation capa- bility of the materials and subassemblies as well as the environmental and health dangers are all taken into consideration for the recycling and waste dis- posal.
  • Page 55 Table des matières Table des matières Généralités ..................3 Remarques concernant les instructions de montage ........3 Normes et directives ..................4 Utilisation conforme aux prescriptions .............. 4 Utilisation inappropriée prévisible ..............5 Garantie et responsabilité................. 5 Service après-vente du fabricant ..............5 Sécurité...
  • Page 56 Table des matières 4.4.1 Apprentissage des positions de fin de course ..........21 4.4.2 Indications de défaut ..................23 Dessin coté ..................... 23 Déclaration d'incorporation ............24 Mise au rebut ..................25 Mise à la ferraille .................... 25 Mise au rebut de composants électrotechniques et électroniques ....25...
  • Page 57 Généralités Généralités Remarques concernant les instructions de montage La structure du document suit les phases du cycle de vie du vérin. Le fabricant se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques men- tionnées dans les présentes instructions de montage. Elles peuvent diverger en fonction de la version du vérin, sans modification des informations fonctionnelles qui restent valables. Les caractéristiques techniques actuelles peuvent être demandées à...
  • Page 58 Généralités Normes et directives Les exigences fondamentales des lois, des normes et des directives correspon- dantes en matière de sécurité et de santé ont été appliquées lors de la concep- tion. La sécurité est confirmée par la déclaration d'incorporation (voir chapitre 5 « Déclaration d'incorporation »). Toutes les indications concernant la sécurité contenues dans les présentes instructions de montage se rapportent aux lois et réglementations actuellement applicables en Allemagne.
  • Page 59 Généralités Utilisation inappropriée prévisible Un montage ne correspondant pas à une application approuvée par le fabricant est une utilisation inappropriée. Garantie et responsabilité Les conditions générales de vente et de livraison du fabricant sont applicables. Les conditions de vente et de livraison font partie intégrante des documents de vente et sont transmises à...
  • Page 60 Sécurité Sécurité Consignes de sécurité générales Les présentes instructions de montage contiennent toutes les consignes de sécurité qui doivent être observées afin d'éviter les dangers résultant de la manipulation du vérin lors des différentes phases de vie. Le respect de toutes les consignes de sécurité mentionnées garantit une utilisation du vérin en toute sécurité. 2.1.1 Structure des consignes de sécurité Les consignes de sécurité figurant dans ce document sont repérées par des symboles de sécurité et sont structurées selon le principe SAFE. Elles con- tiennent des indications sur la nature et la source du danger, sur les conséquen- ces possibles ainsi que sur les moyens pour éviter le danger.
  • Page 61 Sécurité Le tableau suivant décrit les pictogrammes utilisés dans les présentes instruc- tions de montage, utilisés à des fins de représentation imagée de la situation de danger en relation avec le symbole correspondant au niveau de danger. Symbole Signification Risque d'électrisation ou d'électrocution : Ce symbole signale un danger dû au courant électrique. Risque d'écrasement de personnes : Ce symbole signale un danger pouvant conduire à...
  • Page 62 Sécurité Principes de sécurité de base Le vérin est conçu selon l'état actuel de la technique et des règles reconnues en matière de sécurité, et est par conséquent très fiable. Les exigences fonda- mentales des lois, des normes et des directives correspondantes en matière de sécurité et de santé ont été appliquées lors de la conception du vérin. La sécuri- té du vérin est confirmée par la déclaration d'incorporation.
  • Page 63 Sécurité Obligations générales de l'exploitant L'exploitant s'engage à utiliser le vérin uniquement dans un état irrépro- ❏ chable et sûr. Il doit s'assurer, outre du respect des consignes de sécurité figurant dans les présentes instructions de montage, de l'observation et du respect des règlements en matière de sécurité et de prévention des acci- dents généralement applicables, des spécifications de la norme DIN VDE 0100 ainsi que des prescriptions concernant la pro- tection de l'environnement en vigueur dans le pays d'utilisation.
  • Page 64 Sécurité Consignes de sécurité relatives à l'état technique L'état conforme et l'absence d'endommagement du vérin doivent être con- ❏ trôlés avant le montage. Il est du devoir de l'exploitant de n'utiliser le vérin que si ce dernier est dans ❏ un état irréprochable et sûr.
  • Page 65 Sécurité Consignes de sécurité relatives au fonctionnement Avant la première mise en service, l'exploitant du vérin est tenu de s'assurer ❏ de l'état fiable et conforme du vérin. Ceci est également nécessaire pendant le fonctionnement du vérin, à inter- ❏ valles réguliers (à définir par l'exploitant). Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique Tous les travaux sur l'équipement électrique doivent uniquement être effec- ❏...
  • Page 66 Description du produit Description du produit Généralités Le vérin est composé d'un système d'entraînement électromécanique « vis / écrou » pourvu d'une tige poussante et rentrante. Il exécute des mouvements linéaires pendant le fonctionnement. Abb. 1 Composants d'un vérin Corps Fixation côté...
  • Page 67 Toutes les indications figurant dans ce chapitre se rapportent à une tempéra- ture ambiante de 20 °C. 3.3.1 Récapitulatif des paramètres techniques Caractéristiques tech- Vario 1 Vario 2 niques Tension nominale 400 V alternatif triphasé, 50 Hz Tension de commande...
  • Page 68 Description du produit 3.3.2 Remarques relatives à l'autoblocage AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à la perte de la fonction d'autoblocage. Risque d'écrasement de personnes. • Utiliser le vérin avec un frein. ATTENTION Risque d'endommagement du vérin ou de l'installation du client du fait de la perte de la fonction d'autoblocage.
  • Page 69 Montage Montage AVERTISSEMENT Risque de blessures dû aux conditions météorologiques. Risque de gelures et de brûlures de la peau. • Porter un équipement de protection personnel. AVERTISSEMENT Risque de blessures dû à des supports incorrectement dimensionnés. Risque d'écrasement de personnes. • U tiliser exclusivement un matériel de fixation adapté à la dimension des supports.
  • Page 70 Montage ATTENTION Risque d'endommagement du vérin par blocage de la tige du vérin. • La course de déplacement de la tige doit toujours être libre. • La zone de pivotement du vérin doit toujours être libre. ATTENTION Risque d'endommagement du vérin dû à la perte de résistance et d'autoblocage du vérin.
  • Page 71 Montage Raccordement électrique AVERTISSEMENT Danger de mort dû à un raccordement électrique incorrect. Risque de décharge électrique. • A vant la première mise en service, contrôler le raccordement correct du fil de terre de l'installation. ATTENTION Risque d'endommagement du vérin dû à un raccordement électrique incorrect. • Notez que le moteur et l'automate ont des tensions d'alimentation différentes. ATTENTION Risque d'endommagement du vérin dû à une utilisation incorrecte • Le vérin ne doit pas être mis en service avant que les contacteurs de fin de course ne soient reliés à...
  • Page 72 Montage Pièces rapportées optionnelles 4.3.1 Option frein ATTENTION Risque d'endommagement du vérin dû à un branchement incorrect du frein. • Ne faites fonctionner le vérin que lorsque le frein est desserré. • Ne branchez pas le frein en parallèle du moteur. Le frein intégré...
  • Page 73 Montage Caractéristiques électriques Temps de montée t maxi. 1 µs Temps de descente t maxi. 1 µs Sorties protégées contre les courts- circuits Conformité CE (EN 50081-2 et EN 55011 classe B) Tab. 2 Caractéristiques électriques du codeur Signal A ¯ ¯...
  • Page 74 Montage 4.3.4 Option position intermédiaire programmable L'apprentissage de la position intermédiaire n'est possible qu'après l'apprentissage des deux positions de fin de course. Pour l'apprentissage de la position intermédiaire, il faut utiliser la touche rouge. Amenez le vérin jusqu'à la position intermédiaire souhaitée. Appuyez en continu sur la touche rouge pendant au moins 3 s. La touche rouge s'allume.
  • Page 75 Montage Les touches de réglage se trouvent sur le côté du corps et sont masquées par des bouchons à vis (voir la fig. 1 « Composants d'un vérin »). Avant la program- mation ou le réglage des positions de fin de course, vous devez retirer ces bou- chons avec un tournevis plat. Le contacteur de fin de course électronique a pour fonction de contrôler la position de la tige du vérin et, une fois les positions de fin de course atteintes, d'actionner les contacts de relais correspondant. Les signaux doivent être inter- prétés par votre automate et provoquer l'arrêt immédiat du moteur. Avec l'option frein, celui-ci doit être actionné...
  • Page 76 Montage Touche rouge : position de fin de course « sorti » Touche verte : position de fin de course « rentré » Apprentissage de la position de fin de course « sorti » (touche rouge) : Amenez le vérin jusqu'à la position souhaitée. Enregistrez la position en appuyant brièvement sur la touche rouge.
  • Page 77 Montage Amenez une nouvelle fois le vérin jusqu'à la position de fin de course pour contrôler le réglage fin. 4.4.2 Indications de défaut Le clignotement des touches rouge et verte signale les situations de défaut dé- crites ci-après. Lors du clignotement, le vérin ne peut plus être manœuvré, ceci pour des raisons de sécurité. La touche verte clignote rapidement (> 3 Hz) : •...
  • Page 78 Déclaration d'incorporation Déclaration d'incorporation Vous trouverez la déclaration d‘incorporation dans la zone de téléchargement de notre site Internet : www.elero-linear.de/downloads.
  • Page 79 Mise au rebut Mise au rebut Mise à la ferraille Lors de la mise à la ferraille du vérin, il convient de respecter les lois et les prescriptions internationales, nationales et régionales en vigueur. Tenez compte des dangers pour l'environnement et la santé que présente l'élimination sauvage et ne négligez pas les possibilités de recyclage (démon- tage, séparation des matériaux et des composants puis réutilisation).
  • Page 81 Indice Indice Panoramica ..................3 Indicazioni di montaggio .................. 3 Norme e linee guida ..................4 Impiego normale ....................4 Uso scorretto ragionevolmente prevedibile ............. 4 Garanzia e responsabilità ................. 5 Servizio clienti a cura del produttore ..............5 Sicurezza ..................... 6 Disposizioni generali di sicurezza..............
  • Page 82 Indice 4.4.1 Autoapprendimento dei fine corsa ..............21 4.4.2 Indicazioni in caso di guasto................23 Tabelle dimensioni ..................23 Dichiarazione di incorporazione ............. 24 Smaltimento ..................25 Rottamazione ....................25 Smaltimento elementi elettrotecnici ed elettronici .......... 25...
  • Page 83 Panoramica Panoramica Indicazioni di montaggio Il presente documento riguarda i cicli dell’attuatore lineare (nel proseguo “Dispo- sitivo”). Il produttore si riserva di apportare modifiche ai dati tecnici riportati in queste istruzioni di montaggio. Le informazioni riportate sono applicabili e non perdono valore anche nel caso in cui si disponga di un diverso modello di dispositivo. Lo stato attuale dei dati tecnici può...
  • Page 84 Panoramica Norme e linee guida La realizzazione del dispositivo è avvenuta ai sensi dei requisiti essenziali di sicurezza e salute delle leggi, norme e linee guida applicabili.La sicurezza è confermata dalla dichiarazione di incorporazione (vedi capitolo 5 “dichiarazio- ne di incorporazione). Tutti i dati attinenti alla sicurezza menzionati in queste istruzioni di montaggio si riferiscono alle leggi e regolamenti applicabili in Ger- mania.
  • Page 85 Panoramica Garanzia e responsabilità In linea di principio sono applicabili le condizioni di vendita e consegna stabilite dal produttore. Le indicazioni di vendita e consegna sono parte integrante della documentazione di vendita e sono consegnate al gestore all’atto della conseg- na.
  • Page 86 Sicurezza Sicurezza Disposizioni generali di sicurezza In queste istruzioni di montaggio sono riportate le misure di sicurezza per la pro- tezione da rischi in relazione al dispositivo nei singoli cicli di controllo. Il corretto funzionamento del dispositivo è assicurato solo in caso di uso conforme alle disposizioni riportate in queste istruzioni di montaggio.
  • Page 87 Sicurezza La seguente tabella descrive i pittogrammi riportati nelle presenti istruzioni e che vengono utilizzati per rappresentare graficamente la situazione di pericolo in relazione al corrispondente simbolo del livello di pericolosità. Simbolo Significato Pericolo causato da tensione elettrica, scossa elettrica Questo simbolo si riferisce al pericolo di folgorazione. Pericolo di schiacciamento e morte di persone: Questo simbolo si riferisce al pericolo di schiacciamento o ferimento dell’intero corpo o parti del corpo.
  • Page 88 Sicurezza Politica della sicurezza Il dispositivo è sicuro e costruito secondo lo stato della tecnica e dei requisiti di sicurezza universalmente riconosciuti. La realizzazione del dispositivo è avve- nuta ai sensi dei requisiti essenziali di sicurezza e salute delle leggi, norme e linee guida applicabili.
  • Page 89 Sicurezza Disposizioni generali relativi alla gestione Il gestore deve azionare il dispositivo esclusivamente in condizioni tecnica- ❏ mente perfette. Oltre alle misure di sicurezza riportate in queste istruzioni di montaggio, il gestore deve conformarsi alle disposizioni di sicurezza relative alla prevenzione degli infortuni generalmente applicabili, alle prescrizioni di cui alla norma DIN VDE 0100 e alle disposizioni per la salvaguardia dell‘ambiente nel luogo di installazione.
  • Page 90 Sicurezza Disposizioni di sicurezza in merito allo stato della tecnica Prima dell’installazione, verificare l’eventuale presenza di danni e lo stato ❏ integro del dispositivo. Il gestore è obbligato ad azionare il dispositivo esclusivamente in condizioni ❏ tecnicamente perfette. Lo stato tecnico deve sempre corrispondere ai requi- siti di legge. Qualora dal comportamento in esercizio si riscontrassero rischi a cose e ❏...
  • Page 91 Sicurezza Disposizioni di sicurezza in merito al funzionamento Il gestore deve occuparsi della prima messa in funzione del dispositivo in ❏ condizioni sicure e adeguate. Assicurarsi del corretto stato del dispositivo ad intervalli regolari anche in ❏ fase di funzionamento. Disposizioni di sicurezza in merito alla elettroinstallazione Tutte le operazioni elettriche devono essere eseguite esclusivamente da ❏...
  • Page 92 Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Panoramica Il dispositivo è un attuatore elettromeccanico lineare. Mette in funzione i movi- menti lineari. Abb. 1 Elementi di un dispositivo Alloggiamento Ancoraggio lato asta Allacciamenti per cavo Interruttore per fine corsa elettronico Ancoraggio lato Varianti prodotto Il dispositivo può avere svariate configurazioni. L’esatta configurazione del proprio dispositivo è riportata nella conferma d’ordine.
  • Page 93 I dati contenuti in questo capitolo sono validi se applicati ad una temperatura ambiente di 20°C. 3.3.1 Compendio dei parametrici tecnici Dati tecnici Vario 1 Vario 2 Tensione nominale 400 V 3 CA, 50 Hz Tensione pilota 24 V CC Potenza, dinamica fino a 40.000 N...
  • Page 94 Descrizione del prodotto 3.3.2 Indicazioni di bloccaggio automatico AVVERTENZA Pericolo di ferimento a causa della perdita di bloccaggio automatico. Possibile schiacciamento e morte. • Utilizzare il dispositivo e i freni. ATTENZIONE Danneggiamento del dispositivo o dell‘impianto del cliente a causa della perdita di bloccaggio automatico.
  • Page 95 Montaggio Montaggio AVVERTENZA Rischio di ferite in seguito a influssi climatici. Possibile congelamento e bruciature della pelle. • Indossare i dispositivi di protezione individuale. AVVERTENZA Rischio di ferite a causa di alloggiamento dimensionato in maniera erronea. Possibile schiacciamento e morte. • Per dimensionare i punti di attacco, utilizzare esclusivamente materiale di fissaggio idoneo.
  • Page 96 Montaggio ATTENZIONE Danneggiamento del dispositivo a causa di bloccaggio dell‘asta di comando. • La corsa del pistone non deve mai incontrare ostacoli. • L’oscillazione del dispositivo deve essere priva di ostacoli. ATTENZIONE Danneggiamento del dispositivo a causa di perdita della funzione di supporto e bloccaggio.
  • Page 97 Montaggio La versione con perno (facoltativo) o con fori filettati (facoltativo) il blocco viene sostituito al lato della carcassa. Collegamenti elettrici ATTENZIONE Pericolo di vita causato da collegamento elettrico erroneo. Possibile scossa elettrica. • Prima della prima messa in funzione, verificare la correttezza della connessi- one del conduttore PE. ATTENZIONE Deterioramento del dispositivo a causa di collegamento erroneo. • Fare attenzione poiché il motore e il comando possiedono varie tensioni di collegamento.
  • Page 98 Montaggio Elementi facoltativi 4.3.1 Opzione freni ATTENZIONE Deterioramento del dispositivo causato da uno scorretto collegamento dei freni. • Avviare il dispositivo con freni rilasciati. • Non avviare l’alimentazione dei freni parallelamente al motore. Con i freni integrati è possibile rallentare più velocemente il movimento della corsa dell‘asta di comando ed ottimizzare la sicurezza statica.
  • Page 99 Montaggio Dati elettrici noti Livello segnale basso max. 0,5 V Tempo di salita tr max. 1 µs Tempo di diseccitazione tr max. 1 µs Uscite coassiali: Conformità CE ai sensi della EN 50081-2 e EN55011 Classe B Tab. 2 Dati elettrici del generatore di impulsi di rotazione Segnale A ¯...
  • Page 100 Montaggio 4.3.4 Opzione posizioni intermedie programmabili L’autoapprendimento della posizione intermedia è possibile dopo aver pro- grammato entrambi i fine corsa. Per programmare la posizione intermedia utilizzare il tasto rosso. Avviare l’impulso per la posizione intermedia desiderata. Tenere premuto il tasto rosso per almeno 3 s. Il tasto rosso si illumina.
  • Page 101 Montaggio Il tasto di regolazione si trova lateralmente sull’alloggiamento ed è ricoperto da un raccordo di chiusura a vite (vedi illustrazione 1 “Elementi di un dispositivo”). Prima della programmazione e in particolare della regolazione delle posizioni finali i raccordi a vite devono essere rimossi con un cacciavite a taglio L’interruttore di fine corsa elettronico ha il compito di supervisionare la posizione dell’asta di comando e di attivare i rispettivi relais al raggiungimento delle ris- pettive posizioni finali programmate. Queste devono essere controllate dal pro- prio comando e condurre ad una disattivazione diretta del motore.
  • Page 102 Montaggio Interruttore rosso: finecorsa „arretrato“ Interruttore verde: finecorsa „rientrato“ Autoapprendimento dei fine corsa „arretrato“ (tasto rosso)): Spostare l’attuatore sulla posizione desiderata. Registrare la posizione premendo brevemente il tasto rosso. Il tasto rosso si illumina. Il fine corsa è impostato in “arretrato”. L’interruttore rosso si spenge quando l’asta si discosta dal fine corsa. Autoapprendimento dei fine corsa „rientrato“ (tasto verde): Spostare l’attuatore sulla posizione desiderata.
  • Page 103 Montaggio 4.4.2 Indicazioni in caso di guasto L’illuminazione degli interruttori rosso e verde segnala la presenza delle seguen- ti situazioni: In caso di lampeggio dell’indicazione, il dispositivo non si riavvia per motivi di sicurezza. Lampeggio veloce tasto verde (> 3 Hz): •...
  • Page 104 Dichiarazione di incorporazione Dichiarazione di incorporazione Per la dichiarazione d’incorporazione completa consultare il nostro indirizzo internet nell‘area di download: www.elero-linear.de/downloads.
  • Page 105 Smaltimento Smaltimento Rottamazione Per lo smaltimento del dispositivo, sono valevoli le leggi e le prescrizioni nazio- nali, internazionali e regionali illustrate in questo paragrafo. In fase di smaltimento, la demolizione, il recupero e la separabilità dei materiali e degli elementi costruttivi, nonché i rischi per la salute e l’ambiente dovranno essere presi in debita considerazione.
  • Page 107 Índice Índice Información general ................3 Sobre las instrucciones de montaje ..............3 Normas y directivas ..................4 Uso conforme ....................4 Aplicación incorrecta previsible ............... 4 Garantía y responsabilidad................5 Servicio técnico del fabricante ................5 Seguridad .................... 6 Advertencias de seguridad generales ..............
  • Page 108 Índice 4.4 Ajuste de los fines de carrera electrónicos ............. 20 4.4.1 Programación de las posiciones finales ............21 4.4.2 Indicaciones en caso de fallo ................. 23 Hoja de dimensiones ..................23 Declaración de incorporación ............24 Eliminación de residuos ..............25 Desguace ....................... 25 Eliminación de componentes electrotécnicos y electrónicos......25...
  • Page 109 Información general Información general Sobre las instrucciones de montaje El contenido se ha dividido atendiendo a las fases de la vida útil del acciona- miento lineal (en adelante, el "aparato"). El fabricante se reserva el derecho de modificar los datos técnicos que figuran en estas instrucciones de montaje. En particular, pueden diferir para una de- terminada versión del aparato sin que ello altere sustancialmente e invalide la información objetiva.
  • Page 110 Información general Normas y directivas En la ejecución se han aplicado los requisitos básicos de seguridad y salud de las leyes, normas y directivas correspondientes. La seguridad se confirma mediante la declaración de incorporación (ver capítulo 5 "Declaración de incorporación"). Los datos sobre seguridad de estas instruc- ciones de montaje se refieren a las leyes y los reglamentos vigentes actual- mente en Alemania. Deben respetarse siempre estrictamente los datos de las instrucciones de montaje.
  • Page 111 Información general Garantía y responsabilidad Serán de aplicación las condiciones generales de venta y suministro del fabri- cante. Las condiciones generales de venta y suministro son parte integrante de la documentación de venta que se entrega a la empresa usuaria. Se excluye toda reclamación de responsabilidad por daños personales y materiales deriva- dos de una o más de las siguientes causas: •...
  • Page 112 Seguridad Seguridad Advertencias de seguridad generales Estas instrucciones de montaje contienen las advertencias de seguridad que deben tenerse en cuenta para evitar y prevenir los peligros relacionados con el manejo del aparato en sus distintos ciclos de vida. El cumplimiento de las ad- vertencias señaladas garantiza la utilización segura del aparato.
  • Page 113 Seguridad En la tabla siguiente se muestran los pictogramas utilizados en estas instruccio- nes para ilustrar la situación de peligro en relación con el símbolo del nivel de peligro. Símbolo Significado Peligro por tensión eléctrica, descarga eléctrica. Este símbolo advierte de peligros relacionados con la corri- ente eléctrica.
  • Page 114 Seguridad Principios de seguridad El aparato se ha fabricado conforme al estado de la técnica y las reglas técni- cas de seguridad reconocidas, y su funcionamiento es seguro. En la ejecución del aparato se han aplicado los requisitos básicos de seguridad y salud de las leyes, normas y directivas correspondientes. La seguridad del aparato se confir- ma mediante la declaración de incorporación.
  • Page 115 Seguridad Obligaciones generales de la empresa usuaria La empresa usuaria deberá utilizar el aparato solo si está en perfecto esta- ❏ do técnico y el funcionamiento es seguro. Además de respetar las adverten- cias de seguridad de las instrucciones de montaje, deberá velar asimismo por que se respeten y cumplan las normativas generales de seguridad y prevención de accidentes, lo especificado en la norma DIN VDE 0100 y las normativas de protección del medio ambiente aplicables en el país de...
  • Page 116 Seguridad Advertencias de seguridad relativas al estado técnico Antes del montaje, comprobar si el aparato está en buen estado y libre de ❏ daños. La empresa usuaria deberá utilizar el aparato solo si está en perfecto esta- ❏ do técnico y el funcionamiento es seguro. El estado técnico ha de corres- ponder en todo momento a los requisitos legales.
  • Page 117 Seguridad Advertencias de seguridad relativas al funcionamiento La empresa usuaria debe cerciorarse de que el estado del aparato es segu- ❏ ro y correcto antes de la primera puesta en marcha. Estas comprobaciones deben efectuarse asimismo durante el funciona- ❏ miento en intervalos periódicos definidos por la empresa usuaria.
  • Page 118 Descripción del producto Descripción del producto Información general El aparato es un accionamiento de husillo de avance electromecánico. El husillo funciona ejecutando movimientos lineales. Abb. 1 Componentes del aparato Carcasa Fijación del lado del émbolo Conexiones para cable de conexión Pulsador de fin de carrera electrónico Fijación lado de la carcasa Variantes de producto...
  • Page 119 Datos técnicos Los datos de este capítulo se refieren a una temperatura ambiente de 20 °C. 3.3.1 Lista de parámetros técnicos Datos técnicos Vario 1 Vario 2 Tensión asignada 400 V 3 CA, 50 Hz Tensión de mando 24 V CC Fuerza, dinámica...
  • Page 120 Descripción del producto 3.3.2 Advertencias relativas al bloqueo automático ADVERTENCIA Peligro de lesiones por fallo del bloqueo automático. Posibilidad de aplastamiento y golpes mortales para personas. • Utilizar el aparato con freno. ATENCIÓN El fallo del bloqueo automático puede causar desperfectos al aparato o a la instalación del cliente.
  • Page 121 Montaje Montaje ADVERTENCIA Peligro de lesiones por factores atmosféricos. Posibilidad de congelación y quemaduras de la piel. • Llevar equipo de protección personal. ADVERTENCIA Peligro de lesiones por soportes dimensionados incorrectamente. Posibilidad de aplastamiento y golpes mortales para personas. • U tilizar exclusivamente material de fijación adecuado a las dimensiones de los soportes.
  • Page 122 Montaje ATENCIÓN Desperfectos en el aparato por bloqueo del vástago del émbolo. • El émbolo ha de poder desplazarse libremente en todo momento. • La zona de giro del aparato ha de mantenerse despejada. ATENCIÓN Desperfectos en el aparato por fallo de la función de apoyo y soporte. • Respetar las cargas estáticas.
  • Page 123 Montaje En versiones con pivote basculante (opcional) o con orificios roscados (opcio- nal), se sustituye la fijación del lado del aparato. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Peligro de muerte por conexión eléctrica defectuosa. Posibilidad de descarga eléctrica. • V erificar la correcta conexión del conductor protector antes de la primera puesta en marcha. ATENCIÓN Desperfectos en el aparato por conexión eléctrica incorrecta. • Téngase en cuenta que el motor y el control tienen tensiones de conexión diferentes.
  • Page 124 Montaje Piezas de montaje opcionales 4.3.1 Opción freno ATENCIÓN Desperfectos del aparato por conexión incorrecta del freno. • Utilizar el aparato únicamente con el freno suelto. • La tensión del freno no debe derivarse en paralelo al motor. El freno integrado permite frenar en menos tiempo la carrera del vástago del émbolo y optimizar la seguridad estática.
  • Page 125 Montaje Características eléctricas Nivel de señal "low" máx. 0,5 V Tiempo de subida t máx. 1 µs Tiempo de retardo t máx. 1 µs Salidas a prueba de cortocircuito sí Conformidad CE según EN 50081-2 y EN 55011, clase B Tab.
  • Page 126 Montaje 4.3.4 Opción posición intermedia programable Antes de programar la posición intermedia es preciso haber hecho lo propio con las dos posiciones finales. Para programar la posición intermedia se utiliza el pulsador rojo. Desplazar el accionamiento a la posición intermedia deseada. Mantener oprimido el pulsador rojo durante por lo menos 3 s. El pulsador rojo se enciende.
  • Page 127 Montaje Los pulsadores de ajuste están situados en un lado de la carcasa, cubiertos por racores con tuerca tapón (ver fig. 1 „Componentes del aparato“). Antes de la programación o ajuste de las posiciones finales, es preciso quitar los racores con tuerca tapón con un destornillador de punta plana. El fin de carrera electrónico tiene la misión de controlar la posición del vástago del émbolo y conmutar los contactos de relé correspondientes al alcanzarse las posiciones finales programadas. Los relés han de ser evaluados por los contro- les pertinentes y provocar la desconexión inmediata del motor. Con la opción de freno, ésta ha de conmutar al mismo tiempo (ver apartado 4.3.1 "Opción freno").
  • Page 128 Montaje Programación de la posición final "Extendido" (pulsador rojo): Desplazar el accionamiento a la posición deseada. Oprimir brevemente el pulsador rojo para almacenar la posición. El pulsador rojo se enciende. La posición final "Extendido" se ha programado. El pulsador rojo se apaga cuando el émbolo se aleja de la posición final. Programación de la posición final "Recogido" (pulsador verde): Desplazar el accionamiento a la posición deseada.
  • Page 129 Montaje 4.4.2 Indicaciones en caso de fallo Mediante el parpadeo del pulsador rojo y verde se señalan las situaciones de fallo descritas a continuación. Si la indicación parpadea, el desplazamiento del aparato se bloquea por cuestiones de seguridad. Parpadeo rápido del pulsador verde (> 3 Hz): •...
  • Page 130 Declaración de incorporación Declaración de incorporación La declaración de incorporación íntegra se encuentra en el área de descargas de nuestro sitio web: www.elero-linear.de/downloads.
  • Page 131 Eliminación de residuos Eliminación de residuos Desguace En relación con el desguace del aparato deben cumplirse las leyes y normativas internacionales, nacionales y regionales vigentes actualmente. En el reciclaje y la eliminación de residuos debe tenerse en cuenta tanto la reutilización, el despiece y la separación de materiales y grupos como los peli- gros para el medio ambiente y la salud.
  • Page 134 GmbH Linearantriebstechnik Naßäckerstraße 11 07381 Pößneck Deutschland +49 3647 46 07-0 +49 3647 46 07-42 info@elero-linear.de www.elero-linear.com...

This manual is also suitable for:

Vario 2