Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

50K306=* Agilium Vantage
Gebrauchsanweisung .....................................................................................................
Instructions for use .........................................................................................................
Instructions d'utilisation ..................................................................................................
Istruzioni per l'uso ..........................................................................................................
Gebruiksaanwijzing ........................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Brugsanvisning ..............................................................................................................
Bruksanvisning ..............................................................................................................
Käyttöohje .....................................................................................................................
Instrukcja użytkowania ....................................................................................................
Kasutusjuhis ..................................................................................................................
7
12
17
22
27
32
37
42
47
52
57

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Agilium Vantage and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Otto Bock Agilium Vantage

  • Page 1 50K306=* Agilium Vantage Gebrauchsanweisung ..................... Instructions for use ......................Instructions d'utilisation ....................Istruzioni per l’uso ......................Gebruiksaanwijzing ......................Bruksanvisning ......................Brugsanvisning ......................Bruksanvisning ......................Käyttöohje ........................Instrukcja użytkowania ....................Kasutusjuhis ........................
  • Page 2 Medial Lateral...
  • Page 3 30°...
  • Page 4 80°...
  • Page 5 30° Flexion 0 Flexion 60 Extension 0 Extension 10 Flexion 10 Flexion 75 Flexion 20 Extension 20 Flexion 90 Extension 30 Flexion 30 Flexion 45 Extension 45 posterior...
  • Page 6 XXXL XXXL XXL Größe / Unterschenkelumfang / Oberschenkelumfang / Size Lower leg circumference Thigh circumference [cm] [inch] [cm] [inch] 28–32 11–12.5 36–41 14–16 32–36 12.5–14 41–46 16–18 36–41 14–16 46–53 18–21 41–46 16–18 53–60 21–23.5 46–51 18–20 60–67 23.5–26.5 51–56 20–22 67–75 26.5–29.5...
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verschlechterung des Gesundheitszustands, dem Hersteller und der zuständi­ gen Behörde Ihres Landes. Bewahren Sie dieses Dokument auf. ► Die Gebrauchsanweisung gibt Ihnen wichtige Informationen für das Anpassen und Anlegen der Agilium Vantage 50K306. 2 Produktbeschreibung Agilium Vantage 50K306 (siehe Abb. 1) Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Oberschenkelpolster Positionierungshilfe...
  • Page 8 3.3.2 Relative Kontraindikationen Bei nachfolgenden Indikationen ist eine Rücksprache mit dem Arzt erforderlich: Hauterkrankun­ gen/-verletzungen; Entzündungen; aufgeworfene Narben mit Schwellung; Rötung und Überwär­ mung im versorgten Körperabschnitt; Krampfadern stärkeren Ausmaßes, insbesondere mit Rück­ fluss-Störungen, Lymphabfluss-Störungen – auch unklare Weichteilschwellungen körperfern des Hilfsmittels;...
  • Page 9 HINWEIS Kontakt mit fett- und säurehaltigen Mitteln, Ölen, Salben und Lotionen Unzureichende Stabilisierung durch Funktionsverlust des Materials ► Setzen Sie das Produkt keinen fett- und säurehaltigen Mitteln, Ölen, Salben und Lotionen aus. 5 Gebrauch INFORMATION Die tägliche Tragedauer und der Anwendungszeitraum werden in der Regel vom Arzt festge­ ►...
  • Page 10 4) Das Orthesengelenk (Pos. 12) medial (MO) oder lateral (LO) auf der zu versorgenden Seite platzieren, dabei die Orthesengelenkmitte auf Höhe der Patellamitte positionieren. 5) Mit einer Hand die Orthese am Bein festhalten (siehe Abb. 6). 6) Mit der zweiten Hand die Lasche 1 (Pos. 4) straffen und mit dem Klettverschluss auf der Mar­ kierung 1 am Oberschenkelpolster (Pos. 1) befestigen, dabei liegen die Klettflächen überein­...
  • Page 11: Rechtliche Hinweise

    5.4 Abgabe HINWEIS Unsachgemäßes Einstellen Beschädigungen an der Orthese durch Überbelastung des Materials und falscher Sitz der Or­ these durch Bruch tragender Teile Die Einstellung der Orthese darf nur durch Fachpersonal vorgenommen werden. ► Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen an den Einstellungen vor. ►...
  • Page 12: Product Description

    Please keep this document for your records. ► These instructions for use provide important information on the fitting and application of the 50K306 Agilium Vantage. 2 Product description 50K306 Agilium Vantage (see fig. 1) Item Designation Item Designation Thigh pad...
  • Page 13 • Conditions/injuries requiring unicompartmental relief (e.g. post-operative treatment following meniscus reconstruction or ligament injuries which require unilateral relief) • Rheumatoid arthritis Indications must be determined by the physician. 3.3 Contraindications 3.3.1 Absolute Contraindications Not known. 3.3.2 Relative Contraindications The following indications require consultation with a physician: skin diseases/injuries, inflamma­ tion, prominent scars that are swollen, reddening and hyperthermia of the fitted limb;...
  • Page 14 CAUTION Contact with heat, embers or fire Risk of injury (such as burns) and risk of product damage. ► Keep the product away from open flames, embers and other sources of heat. NOTICE Contact with oils, salves, lotions or other products that contain oils or acids Insufficient stabilisation due to loss of material functionality Do not expose the product to oils, salves, lotions or other products that contain oils or acids.
  • Page 15 Prerequisite: The patient should be seated on the edge of a chair. > Prerequisite: The knee joint should be relieved of pressure and slightly bent. > 1) Open all hook-and-loop closures on the orthosis. 2) Centre the patella cutout (item 5) over the patella (see fig. 4). 3) Bend the leg to a flexion position of 30°...
  • Page 16: Legal Information

    5.4 Delivery NOTICE Incorrect setting Damage to the orthosis due to overloading of the material and improper fit of the orthosis due to breakage of load-bearing components The orthosis may only be adjusted by qualified personnel. ► Do not make any improper changes to the settings. ►...
  • Page 17: Avant-Propos

    à l’autorité compétente de votre pays. Conservez ce document. ► La présente notice d’utilisation vous apporte des informations importantes pour adapter et poser l’orthèse Agilium Vantage 50K306. 2 Description du produit Agilium Vantage 50K306 (voir ill. 1) Pos. Désignation Pos. Désignation Rembourrage fémoral...
  • Page 18 3.3 Contre-indications 3.3.1 Contre-indications absolues Inconnues. 3.3.2 Contre-indications relatives Les indications suivantes requièrent la consultation d’un médecin : lésions ou affections cuta­ nées ; inflammations ; cicatrices exubérantes avec œdème ; rougeurs et hyperthermie dans la zone du corps appareillée ; varices importantes, en particulier avec troubles du reflux veineux, troubles de la circulation lymphatique et également œdèmes inexpliqués des parties molles du côté...
  • Page 19 Tenez le produit éloigné des flammes, de la braise ou d’autres sources de chaleur. ► AVIS Contact avec des produits gras et acides, des huiles, des crèmes et des lotions Stabilisation insuffisante en raison de la perte de fonctionnalité de la matière du produit Évitez tout contact avec des produits gras et acides, des huiles, des crèmes et des lotions.
  • Page 20 3) Plier la jambe à un angle de flexion de 30° en veillant à poser le pied à plat au sol (voir ill. 5). 4) Poser l’articulation d’orthèse (pos. 12) au plan médial (MO) ou latéral (LO) sur le côté à ap­ pareiller en veillant à...
  • Page 21: Mise Au Rebut

    4) Poser la protection sur l’articulation d’orthèse en veillant à l’orientation correcte des flèches sur la protection. Les flèches indiquent le sens postérieur (voir ill. 21). 5) Faire bouger l’articulation d’orthèse et vérifier la position des butées. 5.4 Remise de l’orthèse AVIS Réglage non conforme Détériorations de l’orthèse en cas de surcharge du matériel ou mauvais positionnement de...
  • Page 22: Descrizione Del Prodotto

    Conservare il presente documento. ► Le istruzioni per l'uso contengono informazioni importanti per l'applicazione e l'adattamento della Agilium Vantage 50K306. 2 Descrizione del prodotto Agilium Vantage 50K306 (v. fig. 1) Pos. Denominazione Pos. Denominazione Imbottitura per coscia Ausilio di posizionamento...
  • Page 23 3.2 Indicazioni • Gonartrosi monocompartimentale • Condizioni/danni che richiedono lo scarico monocompartimentale dell'arto (p. es. trattamento post-operatorio a seguito di ricostruzione del menisco o lesioni dei legamenti che richiedono lo scarico dell'arto su un solo lato) • Artrite reumatoide L'indicazione deve essere determinata dal medico. 3.3 Controindicazioni 3.3.1 Controindicazioni assolute Nessuna.
  • Page 24 Assicurarsi di non superare la vita utile massima. ► Utilizzare il prodotto solo su una persona. ► CAUTELA Contatto con fonti di calore, brace o fuoco Pericolo di lesioni (p. es. ustioni) e pericolo di danni al prodotto Non esporre il prodotto a fuoco, brace o ad altre fonti di calore. ►...
  • Page 25 Non utilizzare più un prodotto non funzionante, usurato o danneggiato. ► Condizione preliminare: il paziente è seduto sul bordo di una sedia. > Condizione preliminare: l'articolazione di ginocchio è scaricata dal peso e leggermente > flessa. 1) Aprire tutte le chiusure a velcro dell'ortesi. 2) Posizionare l'apertura per la rotula (pos. 5) in posizione centrale sopra la rotula (v.
  • Page 26 ► Modificare le limitazioni dell'estensione e della flessione solo in base alle prescrizioni del me­ dico curante. 1) Rimuovere la copertura dell'articolazione per ortesi (pos. 12) (v. fig. 19). 2) Se presente, rimuovere il segnaposto dall'ortesi. 3) Inserire l'arresto in estensione necessario, o a scelta l'arresto in flessione (v. fig. 18). →...
  • Page 27: Note Legali

    Dat geldt met name bij een verslechtering van de gezondheidstoestand. Bewaar dit document. ► Deze gebruiksaanwijzing geeft u belangrijke informatie over het aanpassen en aanbrengen van de Agilium Vantage 50K306. 2 Productbeschrijving Agilium Vantage 50K306 (zie afb. 1) Pos. Benaming Pos. Benaming Bovenbeenbekleding Positioneringshulpmiddel...
  • Page 28 Agilium Vantage 50K306 (zie afb. 1) Pos. Benaming Pos. Benaming – Onderbeenbekleding Extensie- en flexie-aanslagen (zie afb. 18) 3 Gebruiksdoel 3.1 Gebruiksdoel De orthese mag uitsluitend worden gebruikt als hulpmiddel ter ondersteuning van de functie van de onderste extremiteit en mag alleen in contact worden gebracht met intacte huid.
  • Page 29 Het product mag maar worden gebruikt voor één persoon. ► Reinig het product regelmatig. ► VOORZICHTIG Gebruik bij een warmtegevoelige huid Huidirritaties door oververhitting Gebruik het product niet bij een bekende allergie voor warmte. ► Gebruik het product niet meer wanneer huidirritaties optreden. ►...
  • Page 30 5.3 Aanbrengen en aanpassen VOORZICHTIG Verkeerd of te strak aanbrengen Lokale drukverschijnselen en afknellen van bloedvaten en zenuwen door verkeerd of te strak aanbrengen Zorg ervoor dat het product correct wordt aangebracht en goed op zijn plaats komt te zitten. ►...
  • Page 31 8) Trek de band strak en sluit hem op de band zelf (zie afb. 17). INFORMATIE: Trek de band zo ver aan dat de pijn maximaal verzacht wordt. 9) LET OP! Het inkorten van de banden kan niet ongedaan gemaakt worden. Ga voor­ zichtig te werk! Verwijder voor een optimale pasvorm het Y-vormige klittenband van de betreffende band en kort de band met een schaar in op de benodigde lengte.
  • Page 32: Juridische Informatie

    Anmäl alla allvarliga tillbud som uppstår på grund av produkten, i synnerhet vid försämrat ► hälsotillstånd, till tillverkaren och det aktuella landets ansvariga myndighet. Spara det här dokumentet. ► Bruksanvisningen ger dig viktig information om anpassning och påtagning av Agilium Vantage 50K306. 2 Produktbeskrivning Agilium Vantage 50K306 (se bild 1) Pos.
  • Page 33: Ändamålsenlig Användning

    Agilium Vantage 50K306 (se bild 1) Pos. Beteckning Pos. Beteckning Hälla 1 Ortosled Öppning för patella Antirotationsrem Hälla 2 D-ring för antirotationsrem Hälla 3 D-ring för avlastningsrem – Underbensvaddering Extensions- och flexionsstopp (se bild 18) 3 Ändamålsenlig användning 3.1 Avsedd användning Ortosen är uteslutande avsedd att användas för de nedre extremiteterna och får uteslutande komma i kontakt med frisk och sårfri hud.
  • Page 34 4.2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Återanvändning på andra personer och bristfällig rengöring Hudirritationer, uppkomst av eksem eller infektioner till följd av bakteriekontaminering Produkten får bara användas på en person. ► Rengör produkten regelbundet. ► OBSERVERA Användning vid värmekänslig hud Hudirritationer på grund av övervärmning Använd inte produkten vid fastställd värmeallergi.
  • Page 35 • Förkorta storlek S till XS. • Förkorta storlek L till M. • Förkorta storlek XXXL till XXL eller XL. 5.3 Påtagning och anpassning OBSERVERA Felaktig eller för hårt sittande anpassning Lokala tryckfenomen och hämmad blodcirkulation i blodkärl och nerver p.g.a. felaktig eller för hårt sittande produkt Kontrollera att produkten har tagits på...
  • Page 36 7) Trä antirotationsremmen (pos. 13) genom D-ringen (pos. 14) (se bild 16). 8) Spänn remmen och lås den i sig själv (se bild 17). INFORMATION: Dra åt remmen tills maximal smärtlindring nås. 9) ANVISNING! När remmarna förkortas är åtgärden permanent och kan inte återställas. Arbeta med varsamhet! För optimal passform: Ta bort Y-kardborrbandet från remmen och klipp remänden till lämplig längd med en sax.
  • Page 37: Juridisk Information

    Indberet alle alvorlige hændelser i forbindelse med produktet, særligt ved forværring af bru­ ► gerens helbredstilstand, til fabrikanten og den ansvarlige myndighed i dit land. Opbevar dette dokument til senere brug. ► Brugsanvisningen indeholder vigtige oplysninger om tilpasning og påtagning af Agilium Vantage 50K306. 2 Produktbeskrivelse Agilium Vantage 50K306 (se ill. 1) Pos.
  • Page 38: Formålsbestemt Anvendelse

    Agilium Vantage 50K306 (se ill. 1) Pos. Betegnelse Pos. Betegnelse Flig 2 D–ring til antirotationsrem Flig 3 D–ring til aflastningsrem – Underbenspolstring Ekstensions- og fleksionsstop (se ill. 18) 3 Formålsbestemt anvendelse 3.1 Anvendelsesformål Ortosen må kun anvendes til ortotisk behandling af den nedre ekstremitet og er udelukkende beregnet til kontakt med intakt hud.
  • Page 39 Produktet må kun anvendes på en person. ► Rengør produktet jævnligt. ► FORSIGTIG Anvendelse på varmefølsom hud Hudirritationer pga. overophedning Anvend ikke produktet ved kendt allergi over for varme. ► Hold op med at anvende produktet ved begyndende hudirritationer. ► FORSIGTIG Overskridelse af levetiden og genanvendelse Risiko for personskade som følge af funktionssvigt samt beskadigelser på...
  • Page 40 5.3 Anlæggelse og tilpasning FORSIGTIG Forkert eller for stram anlæggelse Hvis produktet sidder forkert eller for stramt, kan det medføre lokale tryksteder, indsnævrede blodkar og nerver Kontroller, at produktet er påsat rigtigt og sidder korrekt. ► BEMÆRK Anvendelse af et slidt eller beskadiget produkt Begrænset virkning Kontroller produktet for funktionsevne, slitage og skader før hver brug.
  • Page 41 9) BEMÆRK! Afkortningen af remmene kan ikke fortrydes. Gå forsigtigt frem! Fjern Y- burrebåndet fra den pågældende rem for en optimal pasform, og afkort enden af remmen til den påkrævede længde med en saks. 10) Fastgør igen Y-burrebåndet på enden af remmen. Som option: Begræns knæfleksionen og -ekstensionen Når produktet udleveres, er ekstensionsbegrænsningen 0°.
  • Page 42 Ta vare på dette dokumentet. ► Bruksanvisningen gir deg viktig informasjon om hvordan du tilpasser og legger på Agilium Vanta­ ge 50K306. 2 Produktbeskrivelse Agilium Vantage 50K306 (se fig. 1) Pos. Betegnelse Pos. Betegnelse Lårpolstring...
  • Page 43: Forskriftsmessig Bruk

    Agilium Vantage 50K306 (se fig. 1) Pos. Betegnelse Pos. Betegnelse Klaff 3 D–Ring for avlastningsbelte – Leggpolstring Ekstensjons- og fleksjonsanslag (se fig. 18) 3 Forskriftsmessig bruk 3.1 Bruksformål Ortosen skal utelukkende brukes til ortotisk behandling av nedre ekstremitet og skal utelukken­ de ha kontakt med intakt hud.
  • Page 44 Rengjør produktet regelmessig. ► FORSIKTIG Bruk ved varmeømfintlig hud Hudirritasjoner på grunn av overoppheting Produktet skal ikke brukes ved kjent allergi mot varme. ► Ikke fortsett å bruke produktet hvis det oppstår hudirritasjoner. ► FORSIKTIG Overskridelse av levetiden og gjenbruk på en annen bruker Fare for personskade grunnet funksjonstap samt skader på...
  • Page 45 5.3 Pålegging og tilpasning FORSIKTIG Feil eller for stram pålegging Fare for lokale trykkproblemer og innsnevring av blodkar og nerver hvis produktet settes på feil eller for stramt Sørg for at produktet settes på korrekt og sitter riktig. ► LES DETTE Bruk av nedslitt eller skadd produkt Begrenset effekt Før produktet brukes, må...
  • Page 46 9) LES DETTE! Forkorting av beltene kan ikke korrigeres i etterkant. Vær nøye når du gjør dette! For å oppnå en optimal passform, fjern Y-borrelåsen fra det respektive beltet og forkort enden av beltet til ønsket lengde med en saks. 10) Fest Y-borrelåsen på...
  • Page 47: Tuotteen Kuvaus

    Ilmoita kaikista tuotteeseen liittyvistä vakavista vaaratilanteista, erityisesti terveydentilan huo­ ► nonemisesta, valmistajalle ja käyttömaan toimivaltaiselle viranomaiselle. Säilytä tämä asiakirja. ► Käyttöohjeesta saat tärkeitä Agilium Vantage 50K306 -ortoosin säätämistä ja pukemista koskevia tietoja. 2 Tuotteen kuvaus Agilium Vantage 50K306 (katso Kuva 1) Kohta...
  • Page 48: Määräystenmukainen Käyttö

    Agilium Vantage 50K306 (katso Kuva 1) Kohta Nimike Kohta Nimike – Sääripehmuste Ekstensio- ja fleksiorajoittimet (katso Kuva 18) 3 Määräystenmukainen käyttö 3.1 Käyttötarkoitus Ortoosi on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan alaraajaortoosina, ja se saa olla kosketuksissa yksinomaan vahingoittumattoman ihon kanssa. Ortoosia on aina käytettävä indikaation mukaisesti.
  • Page 49 Puhdista tuote säännöllisesti. ► HUOMIO Käyttö lämpöherkällä iholla Liikalämpöisyyden aiheuttamat ihoärsytykset Älä käytä tuotetta tunnetun lämpöallergian yhteydessä. ► Älä käytä tuotetta, mikäli ihoärsytyksiä esiintyy. ► HUOMIO Käyttöiän ylitys ja uudelleenkäyttö Loukkaantumisvaara tuotteen toimintojen heikkenemisen sekä vaurioitumisen seurauksena Huolehdi siitä, että maksimikäyttöikä ei ylity. ►...
  • Page 50 5.3 Pukeminen ja sovitus HUOMIO Vääränlainen tai liian tiukka pukeminen Vääränlaisen tai liian tiukan pukemisen aiheuttamat läpikulkevien verisuonten ja hermojen paikal­ liset puristumat ja ahtaumat Varmista, että tuote puetaan oikein ja että se istuu hyvin. ► HUOMAUTUS Kuluneen tai vaurioituneen tuotteen käyttö Rajoittunut vaikutus Tarkasta tuotteen toimivuus, mahdollinen kuluminen ja mahdolliset vauriot aina ennen käyt­...
  • Page 51 10) Kiinnitä Y-tarrakohta takaisin hihnan päähän. Valinnaisesti: polven koukistuksen ja ojennuksen rajoittaminen Ojennuksen rajoitus on toimitustilassa 0°. Koukistusta ei ole rajoitettu. Käytettävissä olevat ekstensiorajoittimet (kulmikas rajoitin): 0°, 10°, 20°, 30°, 45° Käytettävissä olevat fleksiorajoittimet (pyöreä rajoitin):
 0°, 10°, 20°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90° ►...
  • Page 52: Opis Produktu

    Przechować niniejszy dokument. ► Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje dotyczące dopasowania i zakładania Agilium Vantage 50K306. 2 Opis produktu Agilium Vantage 50K306 (patrz ilustr. 1) Poz. Nazwa Poz. Nazwa Poduszka udowa Pomocnicze elementy pozycjonujące Język 4...
  • Page 53: Zastosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    Agilium Vantage 50K306 (patrz ilustr. 1) Poz. Nazwa Poz. Nazwa Język 3 Pierścień D do paska odciążającego – Poduszka podudzia Ograniczniki wyprostu i zgięcia (patrz ilustr. 18) 3 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 3.1 Cel zastosowania Omawiana orteza jest przeznaczona wyłącznie do zaopatrzenia ortotycznego kończyny dolnej i wyłącznie do kontaktu z nieuszkodzoną...
  • Page 54 Produkt może być użytkowany tylko przez jedną osobę. ► Produkt należy regularnie czyścić. ► PRZESTROGA Stosowanie w przypadku skóry wrażliwej na ciepło Podrażnienia skóry wskutek przegrzania Nie należy stosować produktu w przypadku alergii wywołanej ciepłem. ► Nie należy stosować produktu w przypadku wystąpienia podrażnień skóry. ►...
  • Page 55 5.3 Zakładanie i dopasowywanie PRZESTROGA Nieprawidłowe zakładanie lub zbyt ścisłe przyleganie do ciała Miejscowe objawy ucisku oraz zwężenia naczyń krwionośnych i nerwów wskutek nieprawidłowe­ go lub za ciasnego zakładania Produkt założyć prawidłowo i sprawdzić jego prawidłowe dopasowanie. ► NOTYFIKACJA Stosowanie produktu uszkodzonego lub zużytego Ograniczone działanie Przed każdym zastosowaniem produkt należy sprawdzić...
  • Page 56 8) Napiąć pasek i zaciągnąć na samym pasku (patrz ilustr. 17). INFORMACJA: Dociągnąć pasek do momentu osiągnięcia maksymalnej ulgi w bólu. 9) NOTYFIKACJA! Nie można cofnąć skrócenia pasków. Należy zachować ostrożność! W celu osiągnięcia optymalnego kształtu zdjąć rzep typu Y z danego paska i przyciąć koniec paska nożyczkami na wymaganą...
  • Page 57: Wskazówki Prawne

    Teatage kõigist tootega seotud tõsistest ohujuhtumitest, eelkõige tervise halvenemisest, ► tootjale ja oma riigi pädevale ametiasutusele. Hoidke see dokument alles. ► Kasutusjuhendist leiate olulist teavet Agilium Vantage'i 50K306 sobitamise ja paigaldamise kohta. 2 Toote kirjeldus Agilium Vantage 50K306 (vt joon. 1) Tähistus Tähistus...
  • Page 58 Agilium Vantage 50K306 (vt joon. 1) Tähistus Tähistus Klapp 3 Koormuse vähendamise rihma D- rõngas Säärepolster – Ekstensiooni- ja fleksioonipiiraja (vt joon. 18) 3 Sihtotstarbeline kasutus 3.1 Kasutusotstarve Ortoosi tuleb kasutada eranditult alajäsemete ortootiliseks toetamiseks ning eranditult kontaktis vigastamata nahaga. Ortoosi tuleb kasutada vastavalt näidustustele.
  • Page 59 Toodet on lubatud kasutada ainult ühel isikul. ► Puhastage toodet regulaarselt. ► ETTEVAATUST Kasutamine soojuse suhtes tundliku naha korral Liigsest soojusest põhjustatud nahaärritused Ärge kasutage toodet soojuse suhtes kindlakstehtud allergia esinemisel. ► Nahaärrituste tekkimisel ärge kasutage toodet edasi. ► ETTEVAATUST Kasutusaja ületamine ja taaskasutamine Vigastusoht funktsionaalsuse kaotuse ning samuti toote kahjustuste tõttu Jälgige, et maksimaalset kasutusaega ei ületata.
  • Page 60 5.3 Paigaldamine ja sobitamine ETTEVAATUST Valesti või liiga tugevasti paigaldatud Läbivate veresoonte ja närvide lokaalne surve või ahenemine tingituna valest või liiga tugevast paigaldamisest Veenduge, et toode oleks õigesti paigaldatud ja asuks õiges asendis. ► MÄRKUS Kulunud või defektse toote kasutamine Piiratud toime Kontrollige iga kord enne kasutamist toote korrasolekut, kulumist ja kahjustusi.
  • Page 61 10) Kinnitage Y-takjakinnis uuesti rihmaotsa külge. Valikuline: põlvefleksiooni ja -ekstensiooni piiramine Tarneolekus on ekstensioonipiirang 0°. Fleksioon ei ole piiratud. Olemasolevad sirutuse piirajad (nurgeline pide): 0°, 10°, 20°, 30°, 45° Olemasolevad painutuse piirajad (ümmargune pide): 0°, 10°, 20°, 30°, 45°, 60°, 75°, 90° ►...
  • Page 62 Ortoosi puhastamine 1) Peske ortoosi 30 °C (86 °F) käsitsi soojas vees mõne kaubanduses saadaoleva pesuvahendiga. Ärge kasutage pesuloputusvahendit. Loputage põhjalikult. 2) Laske õhu käes kuivada. Vältige vahetut kokkupuudet kuumusega (nt  päikesekiirgus, ahjust või küttekehast tulev soojus). 3) Ärge kuivatage pesukuivatis ja ärge valgendage. 7 Jäätmekäitlus Kõrvaldage toode vastavalt riigis kehtivatele eeskirjadele.
  • Page 64 Ottobock SE & Co. KGaA Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt · Germany T +49 5527 848-0 · F +49 5527 848-3360 healthcare@ottobock.de · www.ottobock.com...

This manual is also suitable for:

50k306

Table of Contents