Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Blood Glucose Monitoring System
Owner's Booklet
for Single Patient Use Only
Blood Glucose Meter
Manual del usuario
únicamente para uso de
un paciente individual
Medidor de glucemia

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ACCU-CHEK Aviva Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Roche ACCU-CHEK Aviva Plus

  • Page 1 Blood Glucose Monitoring System Owner’s Booklet for Single Patient Use Only Blood Glucose Meter Manual del usuario únicamente para uso de un paciente individual Medidor de glucemia...
  • Page 3 Contents Important Safety Information .....................3 Chapter 1: Your New System ....................7 Chapter 2: Control Tests ....................13 Chapter 3: The Accu‑Chek Softclix Lancing Device ............17 Chapter 4: Blood Glucose Tests ..................21 Chapter 5: Meter Memory, Setup, and Data Transfer ............27 Chapter 6: Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting ........37 Chapter 7: Maintenance and Troubleshooting..............43 Chapter 8: Technical Information ..................47 Index ..........................55...
  • Page 5 Important Safety Information The Accu‑Chek Aviva Plus System The Accu‑Chek Aviva Plus blood glucose monitoring system is intended to be used for the quantitative measurement of glucose (sugar) in fresh capillary whole blood samples drawn from the fingertips, forearm, upper arm, or palm. The Accu‑Chek Aviva Plus blood glucose monitoring system is intended to be used by a single person and should not be shared.
  • Page 6 Important Safety Information Need Help? Contact the Accu‑Chek Customer Care Service Center toll‑free at 1‑800‑858‑8072. Hours of operation are Monday through Friday between 8:00 am and 8:00 pm eastern standard time (EST). We offer assistance in many languages. You can also visit accu‑chek.com for diabetes management tools and product demonstrations. Please register your warranty online at accu‑chek.com/register, so you receive the best customer service possible and product update news.
  • Page 7 Important Safety Information About Testing Yourself or Others WARNING • DO NOT CHANGE YOUR THERAPY BASED ON A TEST RESULT THAT DOES NOT MATCH HOW YOU FEEL OR IF YOU BELIEVE THAT YOUR TEST RESULT COULD BE INCORRECT. • It is always a good idea to have a back‑up testing method available. Failure to test could cause a delay in therapy decisions and lead to a serious medical condition.
  • Page 8 Important Safety Information • The meter, test strips, and control solution are only for use outside the body (in vitro). Do not eat the test strips. Do not swallow or inject the control solution or use the control solution for any purpose other than testing the Accu‑Chek Aviva Plus system.
  • Page 9 Your New System The Accu‑Chek Aviva Meter 5. Battery Door 1. Power/Set Button Turns meter on or off and sets options. 6. Infrared (IR) Window Transfers data from meter to computer. 2. Display Shows results, messages, and test results stored in memory. 3.
  • Page 10 Your New System (for example) 7. Test Strip Container* 10. Control Solution Bottle* 8. Insert this end into meter. 11. Battery 9. Yellow Window Touch blood drop or control solution here. *Some items may not be included in the kit. They are a separate purchase.
  • Page 11 Your New System The Accu‑Chek Softclix Lancing Device 1. Cap with Comfort Dial Depth 5. Lancet Selection 6. AST Cap For fingertip testing. For Alternate Site Testing (available 2. Ejector upon request from the Accu‑Chek Slide to release lancet. Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072).
  • Page 12 Your New System Using the Accu‑Chek Aviva Plus System • Use only Accu‑Chek Aviva Plus test strips. • Use the test strip immediately after removing it from the test strip container. • Do not apply blood or control solution to the test strip before inserting it into the meter. Retest with a new test strip.
  • Page 13 Your New System Button Functions Here are the functions of the power/set and arrow buttons on the meter. These functions are used throughout this booklet. For more information on using these buttons during meter setup, see Chapter 5, Meter Memory, Setup, and Data Transfer. Button Function Action...
  • Page 14 Your New System...
  • Page 15 Control Tests When to Perform a Control Test Performing a control test lets you know the meter and test strips are working properly. You should perform a control test when: • you open a new test strip box. • you think the test strips are damaged. •...
  • Page 16 Control Tests Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 or Level 2. The control level is printed on the Check the Use By date on bottle label. Select the control solution Insert the test strip into the test strip container.
  • Page 17 Control Tests Wipe the tip of the bottle OK and the control result with a tissue. Cap the alternate on the display if bottle tightly. the control result is in range OR Err and the control result alternate on the display if the control result is not in range.
  • Page 18 Control Tests Understanding Out‑of‑Range Control Results WARNING • The control range applies only to a control result. It only indicates that the test strips and meter are working properly. Do not use a control result to interpret blood glucose results. •...
  • Page 19 The Accu‑Chek Softclix Lancing Device Using the Accu‑Chek Softclix Lancing Device • The black cap is for fingertip testing only. • Remove the cap by pulling it straight off. Do not twist the cap. • The AST cap* is for testing other approved sites on the body, not the fingertip. •...
  • Page 20 The Accu-Chek Softclix Lancing Device Inserting a Lancet You must first insert a lancet into the lancing device to get it ready for use. Remove the cap. Twist off the lancet’s Slide the cap on until it protective cover. stops by aligning the Insert a new lancet until it notch on the cap with the clicks firmly into place.
  • Page 21 The Accu‑Chek Softclix Lancing Device Using the Accu‑Chek Softclix Lancing Device Make sure you select the Press the priming button correct cap. in as far as it will go, like a pen. The release button turns yellow when the device is ready.
  • Page 22 The Accu-Chek Softclix Lancing Device...
  • Page 23 Blood Glucose Tests WARNING • The meter and lancing device should never be used by more than one person. Do not share the meter and lancing device with anyone, including family members, due to the risk of infection from bloodborne pathogens. Do not use on multiple patients! •...
  • Page 24 Blood Glucose Tests Insert the test strip into When the blood drop Place the lancing device Gently squeeze your the meter in the direction symbol flashes, obtain a firmly against the side of finger to assist the blood of the arrows. blood drop.
  • Page 25 Blood Glucose Tests Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Palm, Forearm, or Upper Arm (Alternate Site Testing) WARNING Do not use Alternate Site Testing to calibrate a continuous glucose monitoring system or to make insulin dosing calculations. You have the option of obtaining a blood sample from other sites on your body besides the fingertip.
  • Page 26 Blood Glucose Tests Marking Blood Glucose Results and Setting the Post‑Meal Test Reminder You can mark a blood glucose result to indicate a special event. If you select a test result marker, it is automatically stored in memory. When you review the test results in memory, these markers can help you remember what was different about the test result.
  • Page 27 Blood Glucose Tests Unusual Blood Glucose Results If your blood glucose result does not match how you feel, follow these steps: 1. Perform a control test. See Chapter 2, Control Tests. 2. Repeat the blood glucose test. See Chapter 4, Performing a Blood Glucose Test with Blood from Your Fingertip.
  • Page 28 Blood Glucose Tests Symptoms of Low or High Blood Glucose WARNING The meter is designed to provide a numerical value for blood glucose in the range of 20–600 mg/dL. If you receive a numerical value below 20 mg/dL or above 600 mg/dL and it does not match how you feel, contact the Accu‑Chek Customer Care Service Center toll‑free at 1‑800‑858‑8072.
  • Page 29 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Memory Storing Blood Glucose and Control Results The meter automatically stores up to 500 blood glucose results with the time and date of the test result and any test result marker which you can review at any time. Test results are stored from the newest to the oldest, so set the time and date correctly in the meter.
  • Page 30 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Memory Viewing Test Results in Memory With the meter on or off, press and release to enter memory. The most recent test result appears on the display. Button Function Action Previous test results Press to view previous test results from newest to oldest.
  • Page 31 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Using the Set‑Up Mode The following features can be customized as required. Symbol Function Action Factory Pre‑set Time and date Set the time and date. Beeper Select On or OFF. Setting the beeper to OFF does not affect test results.
  • Page 32 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Time and Date Press and release Press and hold until Repeat step 3 to set Press and release (power/set button) to turn set‑up appears on the minutes, am/pm, month, to decrease or the meter on.
  • Page 33 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Beeper On or OFF NOTE The beeper prompts you: • to apply blood or control solution to the test strip. • when enough blood or control solution is drawn into the test strip. •...
  • Page 34 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Post‑Meal Test Reminder NOTE The post‑meal test reminder: • If a test was performed within 15 minutes • beeps 1 or 2 hours after the blood glucose of a test reminder, the test reminder does test to remind you to do a post‑meal test.
  • Page 35 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Test Reminders NOTE Test reminders: • If a test was performed within 15 minutes • beep at the same time each day. of a test reminder, the test reminder does • beep every 2 minutes up to 3 times. not beep.
  • Page 36 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Either set the A‑2 test reminder or press and release to set up more options. To exit, press and hold until the flashing test strip symbol appears on the Press and release Press and release display.
  • Page 37 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Setup Setting the Hypoglycemic Alert WARNING • This function is no substitute for hypoglycemia training by your healthcare professional. • Before you set the hypoglycemic alert, talk to your healthcare professional to help you decide what blood glucose level is your hypoglycemic level.
  • Page 38 Meter Memory, Setup, and Data Transfer Data Transfer Transferring Results to a Computer We offer a variety of software to help you transfer your results. For information on Accu‑Chek software, contact the Accu‑Chek Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print. Transferring Data Directly to a Computer Using Specialized Software and an Infrared Cable 1.
  • Page 39 Always use Super Sani‑Cloth to clean and disinfect the meter and lancing device. • Roche has tested the approved product for a total of 260 cycles, which is equal to cleaning and disinfecting once per week for a 5‑year period.
  • Page 40 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting Cleaning and Disinfecting the Meter WARNING If the meter is being operated by a second person who is providing testing assistance to the user, the meter and lancing device should be cleaned and disinfected prior to use by the second person. To clean and disinfect without damaging the meter, follow these procedures carefully.
  • Page 41 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting How to Clean and Disinfect the Meter WARNING Failure to follow these instructions will damage the meter and stop it from working properly. • DO NOT clean or disinfect the meter while performing a blood glucose or control test. •...
  • Page 42 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting Cleaning and Disinfecting the Lancing Device To clean and disinfect without damaging the lancing device, follow these procedures carefully. When to Clean and Disinfect the Lancing Device • Clean the lancing device to remove visible dirt or other material prior to disinfecting. •...
  • Page 43 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting How to Clean and Disinfect the Lancing Device WARNING Failure to follow these instructions may damage the lancing device and stop it from working properly. • DO NOT get any moisture into any openings. •...
  • Page 44 Meter and Lancing Device Cleaning and Disinfecting...
  • Page 45 Maintenance and Troubleshooting Meter Maintenance The meter automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. See Chapter 7, Display and Error Messages. If you have problems with the meter or think the results are not accurate, perform a control test with an unexpired test strip and control solution.
  • Page 46 Maintenance and Troubleshooting Display and Error Messages WARNING Never make therapy decisions based on an error message. If you have any concerns or see any other error display, contact the Accu‑Chek Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. Display Action The meter •...
  • Page 47 Maintenance and Troubleshooting Display Action Blood glucose is below the defined hypoglycemic (low blood glucose) level. See Chapter 4, Unusual Blood Glucose Results. A general marker was assigned to this test result. A pre‑meal marker was assigned to this test result. A post‑meal marker was assigned to this test result.
  • Page 48 Maintenance and Troubleshooting Display Action Not enough blood or control solution was drawn into the test strip for measurement or was applied after the test had started. Discard the test strip and repeat the blood glucose or control test. Blood or control solution was applied to the test strip before the flashing drop symbol appeared on the display.
  • Page 49 Technical Information Product Limitations See the literature packaged with the test strips and control solution for the latest information on product specifications and limitations. Specifications Blood volume Sample type Measuring time Measurement range Refer to the test strip package insert. Test strip storage conditions System operating conditions Relative humidity operating range...
  • Page 50 Technical Information Electromagnetic Compatibility – This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A. The chosen basis for electrostatic discharge immunity testing was basic standard IEC 61000‑4‑2. In addition, the meter meets the electromagnetic emissions requirements as per EN 61326. The meter’s electromagnetic emission is thus low.
  • Page 51 • Lancing devices may also be considered sharps. Disposal of sharps is regulated by law in many jurisdictions. Roche is committed to recycling and sustainability. Comply with any laws or ordinances relating to the disposal of sharps and/or contaminated products. Contact your local health department or other appropriate authorities for proper handling and disposal of used meters, used test strips, used lancets, and used batteries.
  • Page 52 Accu‑Chek Aviva Meter Limited 3‑Year Warranty Roche warrants to the original purchaser of the meter that your Accu‑Chek Aviva meter will be free from defects in materials and workmanship for three years from the date of purchase. If, during this 3‑year period, the meter does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Roche will replace it with a new Accu‑Chek Aviva meter or equivalent product free of charge.
  • Page 53 Roche Non‑Warranty Service Policy applies to meters where the above warranty has not become effective, has become inapplicable, or has expired. Roche will replace, at its option, meters returned to it for a service charge (not to exceed $35). Replacement will be with the same or similar product. Replacement meters will be warranted for a period of 90 days from shipment under a limited warranty providing for replacement of...
  • Page 54 Technical Information Limited License WARNING CAUTION – A RESTRICTED LICENSE LIMITS USE OF THE ACCU‑CHEK AVIVA PLUS SYSTEM IN THE UNITED STATES – READ CAREFULLY THE LIMITATIONS RECITED BELOW. The Accu‑Chek Aviva Plus system (meter, including the test strips) and its use are protected by U.S. Patent Nos.
  • Page 55 Technical Information Patent Information U.S. Pat.: http://www.roche‑diagnostics.us/patents...
  • Page 56 Technical Information Additional Supplies Test Strips: Accu‑Chek Aviva Plus test strips Control Solution: Accu‑Chek Aviva 2 level control solutions Lancets: Accu‑Chek Softclix 100‑ct. lancets AST Cap: Available upon request from Accu‑Chek Customer Care Service Center at 1‑800‑858‑8072. References FDA Public Health Notification: “Use of Fingerstick Devices on More than One Person Poses Risk for Transmitting Bloodborne Pathogens: Initial Communication, (2010).
  • Page 57 Index alternate site testing 23 high blood glucose 26 hyperglycemia 26 hypoglycemia 26 battery, changing 43 hypoglycemic alert, setting 35 battery, installing 43 battery type 43, 47 beeper, setting 31 lancet, inserting 18 blood glucose results, unusual 25 lancing device, cleaning and disinfecting 40 blood glucose test 21 lancing device, using 19 button, power/set 7, 11...
  • Page 58 Index technical information 47 test reminders, setting 33 test strips 8, 10 time and date, setting 30 troubleshooting 44 use by date 10, 13 warranty 50...
  • Page 59 Índice de contenidos Información importante de seguridad ................3 Capítulo 1: Su nuevo sistema ....................7 Capítulo 2: Controles del funcionamiento .................13 Capítulo 3: El dispositivo de punción Accu‑Chek Softclix ..........17 Capítulo 4: Mediciones de glucemia ................21 Capítulo 5: Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos .........27 Capítulo 6: Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción ......37 Capítulo 7: Mantenimiento y solución de problemas ............43 Capítulo 8: Datos técnicos ....................47...
  • Page 61 Información importante de seguridad El sistema Accu‑Chek Aviva Plus El sistema de monitorización de glucemia Accu‑Chek Aviva Plus está previsto para la medición cuantitativa de glucemia (azúcar) en sangre capilar fresca total obtenida de la yema del dedo, del antebrazo, del brazo o de la palma de la mano.
  • Page 62 Información importante de seguridad ¿Necesita ayuda? Póngase en contacto con Accu‑Chek Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072 (servicio gratuito). El horario de apertura es de lunes a viernes de 8:00 am a 8:00 pm hora estándar del este (EST). Ofrecemos asistencia en muchos idiomas.
  • Page 63 Información importante de seguridad Información para realizar mediciones para Ud. mismo o para terceros ADVERTENCIA • NO MODIFIQUE SU TRATAMIENTO BASÁNDOSE EN UN RESULTADO DE MEDICIÓN QUE NO COINCIDA CON CÓMO SE SIENTE O SI PIENSA QUE SU RESULTADO DE MEDICIÓN PODRÍA SER INCORRECTO. •...
  • Page 64 Información importante de seguridad • Inspeccione el tubo de tiras reactivas antes de usar las tiras reactivas por primera vez. Si ve algún daño en el tubo, si la tapa no puede cerrarse correctamente o si el tubo ya estaba abierto antes del primer uso, no utilice las tiras reactivas.
  • Page 65 Su nuevo sistema El medidor Accu‑Chek Aviva 5. Tapa del compartimento de la pila 1. Botón Power/Set Enciende y apaga el medidor y ajusta las 6. Ventana de infrarrojos (IR) opciones. Se usa para transferir datos del medidor a una computadora. 2.
  • Page 66 Su nuevo sistema (ejemplo) 7. Tubo de tiras reactivas* 10. Frasco de solución de control* 8. Inserte este extremo en el medidor. 11. Pila 9. Ventana amarilla Rócela con la gota de sangre o la solución de control. *Algunos artículos pueden no estar incluídos en el kit. Se pueden adquirir por separado.
  • Page 67 Su nuevo sistema El dispositivo de punción Accu‑Chek Softclix 1. Capuchón con selector de 5. Lanceta profundidad de punción 6. Capuchón AST Para punciones en la yema del Para mediciones en lugares dedo. alternativos (disponible bajo 2. Eyector petición; póngase en contacto con Deslice para expulsar la lanceta.
  • Page 68 Su nuevo sistema Usar el sistema Accu‑Chek Aviva Plus • Use únicamente tiras reactivas Accu‑Chek Aviva Plus. • Use la tira reactiva inmediatamente después de retirarla del tubo de tiras reactivas. • No aplique sangre o solución de control a la tira reactiva antes de insertarla en el medidor. Repita la medición o el control con una tira reactiva nueva.
  • Page 69 Su nuevo sistema Funciones de los botones A continuación figuran las funciones del botón Power/Set y de los botones de las flechas del medidor. Estas funciones se usan a lo largo de este manual. Para obtener más información sobre el uso de estos botones durante el ajuste del medidor, consulte el capítulo 5, Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos.
  • Page 70 Su nuevo sistema...
  • Page 71 Controles del funcionamiento Cuándo realizar un control del funcionamiento Un control del funcionamiento le permite comprobar si el medidor y las tiras reactivas funcionan correctamente. Debería realizar un control del funcionamiento cuando: • abre un nuevo envase de tiras reactivas. •...
  • Page 72 Controles del funcionamiento Realizar un control del funcionamiento Necesita el medidor, una tira reactiva y solución de control del nivel 1 o del nivel 2. El nivel de control está impreso en la etiqueta del frasco de solución de control. Compruebe si faltan Compruebe la fecha de Seleccione la solución de...
  • Page 73 Controles del funcionamiento Limpie la punta del frasco Si el resultado de control con un paño. Cierre el está dentro del rango aceptable, OK y el frasco herméticamente. resultado de control se alternan en la pantalla; si el resultado de control no está...
  • Page 74 Controles del funcionamiento Interpretar resultados de control fuera del rango aceptable ADVERTENCIA • El rango de control sólo es válido para un resultado de control. Solamente indica que las tiras reactivas y el medidor funcionan correctamente. No use un resultado de control para interpretar resultados de glucemia.
  • Page 75 El dispositivo de punción Accu‑Chek Softclix Usar el dispositivo de punción Accu‑Chek Softclix • El capuchón negro solo es apto para punciones en la yema del dedo. • Retire el capuchón tirando de él directamente hacia fuera. El capuchón no es de rosca.
  • Page 76 El dispositivo de punción Accu-Chek Softclix Insertar una lanceta Para que el dispositivo de punción esté listo para usar, es necesario insertar una lanceta primero en el dispositivo de punción. Retire el capuchón. Quite la cubierta Deslice el capuchón protectora de la lanceta. hasta que pare y la Inserte una lanceta nueva muesca del capuchón...
  • Page 77 El dispositivo de punción Accu‑Chek Softclix Usar el dispositivo de punción Accu‑Chek Softclix Asegúrese de seleccionar Empuje el botón tensor el capuchón correcto. hasta el tope, como si fuera un bolígrafo. El botón disparador se vuelve amarillo cuando el dispositivo de punción está...
  • Page 78 El dispositivo de punción Accu-Chek Softclix...
  • Page 79 Mediciones de glucemia ADVERTENCIA • El medidor y el dispositivo de punción nunca deben ser usados por más de una persona. No comparta con nadie el medidor ni el dispositivo de punción, ni siquiera con miembros de su familia, debido al riesgo aquí...
  • Page 80 Mediciones de glucemia Inserte la tira reactiva en Cuando el símbolo de la Coloque el dispositivo de Apriétese ligeramente el el medidor según la gota de sangre parpadee, punción presionando dedo para estimular el dirección de las flechas. obtenga una gota de firmemente contra el flujo de sangre.
  • Page 81 Mediciones de glucemia Realizar una medición de glucemia con sangre de la palma de la mano, del antebrazo o del brazo (medición en lugares alternativos, AST) ADVERTENCIA No use la medición en lugares alternativos para calibrar un sistema de monitorización continua de la glucemia ni para calcular dosis de insulina.
  • Page 82 Mediciones de glucemia Marcar resultados de glucemia y ajustar el recordatorio de medición para después de la comida Puede marcar un resultado de glucemia para señalar un evento especial. Si selecciona un marcador de resultado de medición, este se guarda automáticamente en la memoria. Al consultar los resultados de medición en la memoria, estos marcadores le pueden ayudar a recordar qué...
  • Page 83 Mediciones de glucemia Resultados de glucemia no esperados Si su resultado de glucemia no coincide con cómo se siente, siga estos pasos: 1. Realice un control del funcionamiento. Consulte el capítulo 2, Controles del funcionamiento. 2. Repita la medición de glucemia. Consulte el capítulo 4, Realizar una medición de glucemia con sangre de la yema del dedo.
  • Page 84 Mediciones de glucemia Síntomas de un nivel de glucemia bajo o alto ADVERTENCIA El medidor está diseñado para proporcionar un valor numérico para la glucemia en el intervalo de 20–600 mg/dL. Si recibe un valor numérico inferior a 20 mg/dL o superior a 600 mg/dL que no coincide con cómo se siente, póngase en contacto con Accu‑Chek Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072 (servicio gratuito).
  • Page 85 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Guardar resultados de glucemia y de control El medidor guarda automáticamente hasta 500 resultados de glucemia con la hora y la fecha del resultado de medición y los marcadores de resultados de medición, si los hay; puede consultar los resultados de medición en cualquier momento.
  • Page 86 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Memoria Ver resultados de medición en la memoria Con el medidor encendido o apagado, pulse y suelte para acceder a la memoria. El resultado de medición más reciente aparece en la pantalla. Botón Función Acción...
  • Page 87 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Usar el modo de ajuste Las siguientes funciones se pueden personalizar según sea necesario. Símbolo Función Acción Ajuste de fábrica Hora y fecha Ajuste la hora y la fecha. Señal sonora Seleccione On (activado) u OFF (desactivado).
  • Page 88 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar la hora y la fecha Pulse y suelte (botón Pulse y mantenga Repita el paso 3 para Pulse y suelte pulsado Power/Set) para encender hasta que ajustar los minutos, el para disminuir o el medidor.
  • Page 89 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Activar y desactivar la señal sonora NOTA La señal sonora le avisa: • cuando debe aplicar sangre o solución de control a la tira reactiva. • cuando la tira reactiva ha absorbido suficiente sangre o solución de control. •...
  • Page 90 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar el recordatorio de medición para después de la comida NOTA El recordatorio de medición para después de la comida: • suena 1 ó 2 horas después de la medición •...
  • Page 91 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar los recordatorios de medición NOTA Los recordatorios de medición: • Si realiza una medición o un control durante • suenan cada día a la misma hora. los 15 minutos anteriores a un recordatorio •...
  • Page 92 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajuste el recordatorio de medición A‑2 o pulse y suelte para realizar más ajustes. Para salir, pulse y mantenga pulsado hasta que aparezca el Pulse y suelte Pulse y suelte símbolo de la tira reactiva para seleccionar 00, 15, para seleccionar am o parpadeando en la...
  • Page 93 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Ajustar el medidor Ajustar el indicador de hipoglucemia ADVERTENCIA • Esta función no sustituye a una formación adecuada sobre la hipoglucemia proporcionada por el personal sanitario que le atiende. • Antes de ajustar el indicador de hipoglucemia, póngase en contacto con el personal sanitario que le atiende para determinar qué...
  • Page 94 Memoria del medidor, ajustes y transferencia de datos Transferencia de datos Transferir los resultados a una computadora Ofrecemos una variedad de software para ayudarle a transferir los resultados. Para obtener información sobre el software Accu‑Chek, póngase en contacto con Accu‑Chek Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
  • Page 95 Use siempre Super Sani‑Cloth para limpiar como para desinfectar el medidor y el dispositivo de punción. • Roche ha testado el producto aprobado en un total de 260 ciclos, que es igual a limpiar y desinfectar una vez por semana durante 5 años.
  • Page 96 Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción Limpiar y desinfectar el medidor ADVERTENCIA Si el medidor es manejado por una segunda persona para ayudar al paciente a realizar las mediciones, el medidor y el dispositivo de punción deben ser limpiados y desinfectados antes de ser manejados por dicha segunda persona.
  • Page 97 Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción Cómo limpiar y desinfectar el medidor ADVERTENCIA Si no se siguen estas instrucciones el medidor puede sufrir daños o dejar de funcionar correctamente. • NO limpie ni desinfecte el medidor mientras realiza una medición de glucemia o un control del funcionamiento.
  • Page 98 Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción Limpiar y desinfectar el dispositivo de punción Para limpiar y desinfectar el dispositivo de punción sin dañarlo, siga los siguientes procedimientos cuidadosamente. Cuándo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción •...
  • Page 99 Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción Cómo limpiar y desinfectar el dispositivo de punción ADVERTENCIA Si no se siguen estas instrucciones el dispositivo de punción puede sufrir daños o dejar de funcionar correctamente. • NO deje que entre humedad en las aperturas. •...
  • Page 100 Limpiar y desinfectar el medidor y el dispositivo de punción...
  • Page 101 Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento del medidor El medidor comprueba sus propios sistemas automáticamente cada vez que lo enciende y le comunica si hay algún problema. Consulte el capítulo 7, Mensajes en la pantalla y mensajes de error. Si tiene problemas con el medidor o piensa que los resultados obtenidos no son correctos, realice un control del funcionamiento con una tira reactiva y una solución de control no caducadas.
  • Page 102 Mantenimiento y solución de problemas Mensajes en la pantalla y mensajes de error ADVERTENCIA Nunca tome decisiones terapéuticas basadas en un mensaje de error. Si tiene dudas o ve cualquier otro mensaje de error en la pantalla, póngase en contacto con Accu‑Chek Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
  • Page 103 Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción Se ha asignado un marcador general a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de después de la comida a este resultado de medición. Se ha asignado un marcador de antes de la comida a este resultado de medición y se ha activado el recordatorio de medición para después de la comida.
  • Page 104 Mantenimiento y solución de problemas Pantalla Acción La sangre o la solución de control se han aplicado en la tira reactiva antes de que apareciera en la pantalla el símbolo de la gota parpadeando. Deseche la tira reactiva y repita la medición de glucemia o el control del funcionamiento. Se ha producido un fallo electrónico o, en casos poco frecuentes, se ha retirado y reinsertado una tira reactiva usada.
  • Page 105 Datos técnicos Limitaciones del producto Encontrará la información más actualizada sobre las especificaciones y las limitaciones del producto en los prospectos que acompañan a las tiras reactivas y a la solución de control. Especificaciones Volumen de sangre Tipo de muestra Tiempo de medición Intervalo de medición Condiciones para el almacenamiento...
  • Page 106 Datos técnicos Compatibilidad electromagnética – Este medidor cumple los requisitos de inmunidad electromagnética según EN ISO 15197 Anexo A. La base elegida para la prueba de inmunidad a descargas electrostáticas ha sido el estándar básico IEC 61000‑4‑2. Adicionalmente, el medidor cumple los requisitos de emisiones electromagnéticas según EN 61326.
  • Page 107 • Los dispositivos de punción pueden considerarse punzantes. La eliminación de objetos punzantes está regulada por la ley en muchas jurisdicciones. Roche tiene un firme compromiso con el reciclaje y la sostenibilidad. Cumpla todas las leyes u ordenanzas relativas a la eliminación de objetos punzantes y/o productos contaminados. Póngase en contacto con el departamento local de salud o las autoridades pertinentes para obtener más información sobre la manipulación...
  • Page 108 Si durante esos 3 años su medidor no funcionara bien debido a un defecto de material o de fabricación, Roche lo reemplazará gratuitamente por otro medidor Accu‑Chek Aviva o su equivalente. La garantía del medidor de repuesto expirará...
  • Page 109 Póliza de servicio sin garantía La Póliza de servicio sin garantía de Roche se aplica en caso de que la garantía mencionada arriba no se haya hecho efectiva, sea inaplicable o haya expirado. A su discreción, Roche reemplazará los medidores que se le devuelvan a cambio de un pago en concepto de servicio (el cual no excederá...
  • Page 110 Datos técnicos Licencia limitada ADVERTENCIA ATENCIÓN – UNA LICENCIA LIMITADA RESTRINGE EL USO DEL SISTEMA ACCU‑CHEK AVIVA PLUS EN LOS EE.UU. – LEA CUIDADOSAMENTE LAS LIMITACIONES QUE SE INDICAN ABAJO. El sistema Accu‑Chek Aviva Plus (medidor, incluyendo tiras reactivas) y su uso están protegidos por las patentes estadounidenses nº. 7,276,146 (expira el 4 de octubre de 2022);...
  • Page 111 Datos técnicos Información sobre patentes Patentes en EE.UU.: http://www.roche‑diagnostics.us/patents...
  • Page 112 Datos técnicos Suministros y accesorios Tiras reactivas: Tiras reactivas Accu‑Chek Aviva Plus Solución de control: Soluciones de control Accu‑Chek Aviva de 2 niveles Lancetas: 100 lancetas Accu‑Chek Softclix Capuchón AST: Disponible bajo petición; póngase en contacto con Accu‑Chek Customer Care Service Center al 1‑800‑858‑8072.
  • Page 113 Índice ajustes, medidor 27 lanceta, insertar 18 limitaciones del producto 47 botón, Power/Set 7, 11 mantenimiento, medidor 43 marcador de antes de la comida 24 comprobación de la pantalla 11 marcador de después de la comida 24 computadora, transferir resultados a una 36 marcador general 24 control del funcionamiento, realizar 14 medición de glucemia 21...
  • Page 114 Índice selector de profundidad de punción 17, 19 señal sonora, ajustar 31 símbolos 49 síntomas, hipoglucemia/hiperglucemia 26 solución de control 8, 13 solución de problemas 44 suministros 54 tipo de pila 43, 47 tiras reactivas 8, 10...
  • Page 115 In US, distributed by: Roche Diabetes Care, Inc. Indianapolis, IN 46256, USA Accu-Chek Customer Care Service Center: 1-800-858-8072 www.accu-chek.com En EE.UU.,distribuido por: Roche Diabetes Care, Inc. Indianapolis, IN 46256, EE.UU. Teléfono atención: 1-800-280-7801 Centro de servicio Accu-Chek Customer Care: 1-800-688-4578...
  • Page 116 ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA, and SOFTCLIX are trademarks of Roche. All other product names and trademarks are the property of their respective owners. ACCU-CHEK, ACCU-CHEK AVIVA y SOFTCLIX son marcas registradas de Roche. Todos los demás nombres de productos y marcas son propiedad de sus respectivos propietarios.

This manual is also suitable for:

Accu-chek aviva