Download Print this page
Kärcher KM 130/300 R I Bp Manual
Kärcher KM 130/300 R I Bp Manual

Kärcher KM 130/300 R I Bp Manual

Advertisement

Quick Links

KM 130/300 R I Bp 
KM 130/300 R I Bp Pack
Deutsch
6
English
19
Français
31
Italiano
44
Español
56
Português
69
Nederlands
82
Türkçe
94
Svenska
106
Suomi
118
Norsk
130
Dansk
142
Eesti
154
Latviešu
166
Lietuviškai
178
Polski
190
Magyar
203
Čeština
215
Slovenčina
227
Slovenščina
239
Română
251
Hrvatski
264
Srpski
276
Ελληνικά
288
Русский
301
Українська
315
Қазақша
328
Български
342
356
日本語
368
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
378
59991710
(05/25)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KM 130/300 R I Bp and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kärcher KM 130/300 R I Bp

  • Page 1 KM 130/300 R I Bp  Deutsch English KM 130/300 R I Bp Pack Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Română Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български...
  • Page 6 Inhalt Vorsicht vor rotierenden Bürsten. Allgemeine Hinweise............Sicherheitshinweise ............Bestimmungsgemäße Verwendung......... In Fahrtrichtung, Steigungen und Gefälle nur bis zu Umweltschutz..............14% befahren. Zubehör und Ersatzteile........... Lieferumfang ..............Maximale Neigung des Untergrunds bei Fahrten mit Gerätebeschreibung ............gehobenem Kehrgutbehälter. Funktion ................Vorinbetriebnahme ............
  • Page 7 Sicherheitshinweise zum Fahrbetrieb ACHTUNG ● Beachten Sie die Sicherheitsüberprüfung für orts- veränderliche gewerblich genutzte Geräte nach den örtlich gel- Hinweis ● Die Auflistung zur Kippgefahr erhebt keinen Anspruch tenden Vorschriften (z. B. in Deutschland: VDE 0701). auf Vollständigkeit.GEFAHR ● Kippgefahr bei zu großen Stei- ● Kurzschlüsse oder andere Schäden.
  • Page 8 Umweltschutz Bedienfeld Position 2 Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Verpa- ckungen umweltgerecht entsorgen. Kontrollelemente und Display Elektrische und elektronische Geräte enthalten wertvolle re- Feststellbremse cyclebare Materialien und oft Bestandteile wie Batterien, Ak- Not-Aus-Taster kus oder Öl, die bei falschem Umgang oder falscher Bedienhebel Kehrwalze heben / senken Entsorgung eine potenzielle Gefahr für die menschliche Gesund- Kontrollleuchte Kehrgutbehälterklappe...
  • Page 9 Bedienhebel 8. Feststellbremse lösen. 9. Maschine über die geschaffene Rampe vorsichtig von der Pa- Abbildung O lette fahren. Bedienhebel Kehrgutbehälter Feststellbremse arretieren / lösen Bedienhebel Behälterklappe Bedienhebel Kehrwalze Arretieren Bedienhebel Seitenbesen 1. Das Bremspedal gedrückt halten und den Bremshebel ziehen. Lösen Hinweis 2.
  • Page 10 4. Das tragbare Ladegerät vor der Maschine abstellen. Hinweis ACHTUNG Im Lieferumfang der KM 130/300 R I Bp Pack sind die Batterie Die Standfüße müssen nach unten weisen. und das Ladegerät enthalten. Das tragbare Ladegerät nicht auf der Batterie abstellen! 1.
  • Page 11 Inbetriebnahme ACHTUNG Beschädigungsgefahr für den Antrieb! Betrieb Ruckartiges Betätigen des Fahrpedals kann den Antrieb beschä- Arbeiten vor Betriebsbeginn digen. 1. Den Ladezustand der Batterie prüfen. Bei Bedarf die Batterie Betätigen Sie das Fahrpedal immer langsam und vorsichtig. laden, siehe Batterie laden. Bringen Sie die Maschine zum Stillstand, bevor Sie von Vor- 2.
  • Page 12 WARNUNG ACHTUNG Verletzungsgefahr durch Stoßen und Quetschen Auf ausreichend Freiraum hinter und unter dem Kehrgutbehälter Beim Anheben oder Absenken des Kehrgutbehälters können achten. Personen durch Stoßen oder Quetschen zwischen Kehrgutbe- 12.Den Bedienhebel “Kehrgutbehälter heben / senken” auf “sen- hälter und Container verletzt werden ken”...
  • Page 13 Maschine innen reinigen 14.Den Stand der Bremsflüssigkeit prüfen. 15.Die Mechanik der Behälterklappe prüfen und bei Bedarf 1. Die Maschine ausschalten, siehe Maschine ausschalten schmieren. 2. Die Maschine mit einem Tuch reinigen Nach Verschleiß: 3. Die Maschine mit Druckluft ausblasen. 16.Abgenutzte Dichtleisten wechseln. Maschine außen reinigen 17.Abgenutzte Kehrwalze wechseln.
  • Page 14 Hydraulikstand prüfen und Hydrauliköl nachfüllen Hinweis Abbildung H Die Nuten an der Kehrwalze müssen auf die Nocken der gegen- überliegenden Kehrwalzenaufnahme gesteckt werden. Verschlussdeckel und Öleinfüllstutzen b Die nach außen geschwenkte Kehrwalzenaufnahme zu- Ölschauglas rückschwenken. Hinweis c Griffschraube festziehen. Bei der Durchführung dieser Arbeit darf der Kehrgutbehälter nicht 7.
  • Page 15 7. Das Halteblech durch lösen der vier Flügelmuttern lockern. Abbildung AC 8. Die Dichtung neu ausrichten, so dass ein 1 - 3 mm großer Ab- Reinigungsvorrichtung stand zum Boden besteht. Flachfaltenfilter 9. Die vier Flügelmuttern anziehen. 3. Die Reinigungsvorrichtung hochklappen. Staubfilter manuell abreinigen 4.
  • Page 16 Hilfe bei Störungen Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht GEFAHR selbst beheben. Stromschlaggefahr Bei allen nicht aufgeführten Störungen Kundendienst (Service) Klemmen Sie bei Arbeiten an elektrischen Bauteilen die Batterie kontaktieren! GEFAHR Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen Unfall- und Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigte Bewe- nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
  • Page 17 KM 130/300 R D, KM 130/300 R LPG,  KM 130/300 R Bp (Bp Pack), KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Gemessen: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 Garantiert: D: 98 LPG: 101 Bp: 93...
  • Page 18 Technische Daten KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Leistungsdaten Gerät Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) Seitliche Neigung (max.) Arbeitsbreite ohne Seitenbesen 1000 1000 Arbeitsbreite mit 1 Seitenbesen 1300 1300 Arbeitsbreite mit 2 Seitenbesen...
  • Page 19 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Ermittelte Werte gemäß EN 60335-2-72 Hand-Arm-Vibrationswert <2,0 <2,0 Hand-Arm-Vibrationswert, Unsicherheit K Sitz-Vibrationswert <2,0 <2,0 Sitz-Vibrationswert, Unsicherheit K Schalldruckpegel L dB(A) Unsicherheit K dB(A) Schallleistungspegel L + Unsicherheit L dB(A) Bremse Bremsflüssigkeit...
  • Page 20 you must not use it. ● Adhere to the respective safety regulations Safety instructions for sweepers with overhead guard in hazard zones (e.g. service stations). Never operate the device CAUTION in explosive spaces. ● The device is not intended for use by per- Check the overhead guard for damage every day to ensure that sons with restricted physical, sensory or mental abilities or those it is protected.
  • Page 21 Suitable sweeping surfaces Driving direction switch ● Asphalt Control lever for lifting/lowering the side brushes ● Industrial floor Side brush speed adjustment (optional) ● Screed Flashing beacon switch ● Concrete Working light switch ● Paving stones Horn switch Environmental protection Switch for blower / filter cleaning The packing materials can be recycled.
  • Page 22 Batteries / chargers Note Hold the levers in the desired position until the respective me- ATTENTION chanical movement has been completed. Only use the batteries and chargers recommended by the Control lever for waste container manufacturer Only replace batteries with batteries of the same type. To the rear Raising the waste container Before disposing of the vehicle, remove the battery and dispose...
  • Page 23 The battery and charger are part of the scope of delivery for the 5. Plug the charging plug into the battery connector on the bat- KM 130/300 R I Bp Pack. tery side until the two connector housings are adjacent to each 1.
  • Page 24 Setting the driver's seat Note The lever on the parking brake in the front wheel must be in the DANGER driving position, see Locking/releasing the parking brake. Danger of accident 1. Set the travel direction switch to the "Forward travel" or "Re- Only adjust the driver’s seat when the device is standing.
  • Page 25 Storage ATTENTION Risk of injury due to waste being flung about Observe the following when storing the machine: The roller brush that is running during the emptying process can ● Park the sweeper on a level surface in a dry, frost-free envi- throw waste away from itself, which can cause injuries.
  • Page 26 Maintenance by the customer Safety instructions for maintenance Note Note The following maintenance work must be carried out by a quali- Before carrying out work under the raised waste container, the fied specialist. Consult a Kärcher specialist dealer or Service pro- waist container must be secured against falling, see Securing the vider if necessary.
  • Page 27 Checking the roller brush for entangled pieces of tape Illustration T 1. Start the motor. Sweeping pattern lever 2. Raise the waste container to the end position. Dial 3. Shut down the engine. 8. Depending on the degree of wear on the roller brush, engage 4.
  • Page 28 Illustration AA Wear suitable mouth and nose protection when changing the dust filter. Handle screw Illustration AD Lifting bar Cover 5. When inserted, screw the two lifting bars together with the two Filter cover handle screws. 6. Lift out the pocket filter with two people. 1.
  • Page 29 (with the purchase receipt) or KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, the next authorised customer service site. KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) (See overleaf for the address) Measured: D: 96 LPG: 98 Bp: 90...
  • Page 30 Technical data KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Device performance data Travel speed, forwards km/h Travel speed, backwards km/h Climbing ability (max.) Lateral inclination (max.) Working width without side brushes 1000 1000 Working width with 1 side brushes...
  • Page 31 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Determined values according to EN 60335-2-72 Hand-Arm Vibration value <2,0 <2,0 Hand-arm vibration value, uncertainty K Seat Vibration value <2,0 <2,0 Seat vibration value, uncertainty K Sound pressure level L...
  • Page 32 Consignes de sécurité pour l’utilisation ATTENTION ● Observez les consignes d’utilisation du fabricant de la batterie et du chargeur. Observez les recommandations du AVERTISSEMENT ● Utilisez l'appareil uniquement confor- législateur en relation avec les batteries. ● Ne laissez jamais de mément à l’usage prévu. Respectez les conditions locales et por- batteries à...
  • Page 33 Utilisation non conforme prévisible Gyrophare ● Ne jamais aspirer ni balayer de liquides explosifs, de gaz in- Capot de l'appareil (à droite) flammables, ni d'acides ou de solvants non dilués ! En font Cache (à droite) partie l’essence, le diluant pour peinture ou le fioul pouvant Carénage arrière former, par tourbillonnement avec l’air aspiré, des vapeurs ou Roue arrière...
  • Page 34 Mise en service préalable Réglage de la vitesse pour la brosse laté- 2.853-507.0 rale (droite) Consignes de déchargement Cache de la brosse latérale 2.851-286.0 DANGER Système de pulvérisation d'eau pour les 2.853-214.0 Risque d'accident lors du déchargement de la machine balais latéraux Utilisez une rampe appropriée lors du déchargement de la ma- chine.
  • Page 35 Faites attention à la position correcte : Le fil positif au pôle positif Premiers secours et le fil négatif au pôle négatif. Remarque La variante KM 130/300 R I Bp Pack est livrée avec la batterie et le chargeur. Avertissement 1. Éteindre la machine, voir Extinction de la machine.
  • Page 36 4. Démarrer le groupe hydraulique ATTENTION a Maintenir la pédale de frein enfoncée. Les pieds doivent être orientés vers le bas. b Tourner la clé de contact sur la position « I » et attendre 3 Ne pas poser le chargeur portatif sur la batterie ! secondes.
  • Page 37 ATTENTION ATTENTION Risque d'endommagement en cas de balayage de bandes et Veiller à ce qu'il y ait suffisamment d'espace libre derrière et au- de fils ! dessus de la cuve à poussière. Si des objets longs et souples, comme des rubans ou des fils, Relevage : sont balayés, ils peuvent endommager le mécanisme de ba- 2.
  • Page 38 ● Tourner la clé d'allumage sur « 0 » et retirer la clé. 3. Vérifier le fonctionnement de tous les éléments de commande. ● Bloquer le frein de stationnement. 4. Vérifier que la machine n'est pas endommagée. ● Bloquer la balayeuse pour l'empêcher de rouler. Toutes les semaines : Si la balayeuse n'est pas utilisée pendant une période prolongée, AVERTISSEMENT...
  • Page 39 Sécuriser la cuve à poussière Contrôle des éventuelles bandes enroulées de la brosse-rouleau AVERTISSEMENT 1. Démarrer le moteur. Risque d'écrasement 2. Soulever la cuve à poussière jusqu'à la position finale. La chute d'une cuve à poussière peut entraîner des écrasements 3.
  • Page 40 6. Faire marche arrière avec la machine. Barre de levage 7. Contrôler le motif de balayage. Cache de filtre Illustration S Filtre à poches Le motif de balayage doit se présenter sous la forme d'un rec- 1. Ouvrir le capot de l'appareil. tangle régulier de a = 60 - 65 mm de largeur.
  • Page 41 3. Libérer le verrouillage. Aperçu des fusibles a Retirer le verrou complet. FU 01 Cuve à poussière b Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce FU 02 Écran multifonction 10 A que le verrouillage s'enclenche. FU 03 Interrupteur du sens de la marche 3 A 4.
  • Page 42 KM 130/300 R Bp (Bp Pack), Produit : Balayeuse autoportée KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Type : 1.186-xxx KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Normes et ordonnances Mesuré : D: 96 LPG: 98 Bp: 90 2006/42/CE (+2009/127/CE)
  • Page 43 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Dimensions et poids Longueur 2245 2245 Largeur 1350 1350 Hauteur 1430 1430 Poids à vide 840 (1300) 840 (1300) Poids total autorisé 1885 1885 Charge autorisée max. sur essieu avant Charge autorisée max.
  • Page 44 Indice Attenzione alle spazzole rotanti. Avvertenze generali ............Avvertenze di sicurezza ........... Impiego conforme alla destinazione ........ Nella direzione di marcia, non percorrere pendenze Tutela dell'ambiente............superiori al 14%. Accessori e ricambi............Volume di fornitura............Descrizione dell’apparecchio ........... Inclinazione massima del fondo durante la marcia con Funzionamento ..............
  • Page 45 Avvertenze di sicurezza riguardo alla marcia pressione. ● Lavorare sull'apparecchio indossando sempre guanti protettivi idonei. Nota ● L'elenco dei rischi di ribaltamento non deve intendersi co- me esaustivo.PERICOLO ● Rischio di ribaltamento in forte salita Impiego conforme alla destinazione o discesa! Quando si percorrono salite e discese occorre rispet- La spazzatrice è...
  • Page 46 Avvertenze sulle sostanze componenti (REACH) Elementi di controllo e display Per informazioni aggiornate sulle sostanze componenti si veda: Posizione 4 www.kaercher.de/REACH Nessuna funzione Accessori e ricambi Nessuna funzione Spia di carica batteria Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si garantisce Spia illuminazione di lavoro un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'apparecchio.
  • Page 47 Batterie / Caricabatterie Leva di comando del rullospazzola ATTENZIONE All’indietro Sollevare il rullospazzola Utilizzare solo batterie e caricabatterie consigliati dal fabbri- In avanti Abbassare il rullospazzola cante Leva di comando dello sportello del contenitore Sostituire le batterie solo con lo stesso tipo di batteria. All’indietro Chiudere lo sportello del contenitore Prima dello smaltimento del veicolo, è...
  • Page 48 I piedini di sostegno devono essere rivolti verso il basso. Nota Non collocare il caricabatterie portatile sulla batteria! Nel volume di fornitura di KM 130/300 R I Bp Pack sono inclusi la Non coprire il caricabatterie portatile con oggetti e non appog- batteria e il caricabatterie.
  • Page 49 Regolazione del sedile di guida ATTENZIONE Pericolo di danneggiamento PERICOLO Il superamento di ostacoli può causare danni alla macchina. Pericolo di incidente Superare lentamente e con cautela ostacoli fissi fino a 70 mm di Regolare il sedile solo quando l'apparecchio è fermo. altezza.
  • Page 50 4. Tenere premuto il pedale del freno e inserire il freno di stazio- AVVERTIMENTO namento. Pericolo di lesioni da parti mobili della macchina 5. Ruotare l’interruttore a chiave su “0” e togliere la chiave. La meccanica del contenitore di raccolta spazzatura può schiac- ciare o amputare parti del corpo, in particolare le dita.
  • Page 51 Intervalli di manutenzione Manutenzione a cura del servizio assistenza Nota Nota Ai fini della garanzia è necessario far eseguire, durante il periodo Ai fini della garanzia è necessario far eseguire, durante il periodo di garanzia, tutti gli interventi di assistenza e di manutenzione da di garanzia, tutti gli interventi di assistenza e di manutenzione dal un centro di assistenza autorizzato come indicato nella check list servizio assistenza clienti autorizzato Kärcher come indicato nel-...
  • Page 52 6. Montare il nuovo rullospazzola. Nota a Inserire correttamente il rullospazzola nel supporto opposto. Durante l’esecuzione di questo intervento, il contenitore di raccol- Figura V ta spazzatura non deve essere sollevato. Posizione di montaggio del rullospazzola in direzione di 1. Controllare il livello dell’olio idraulico tramite l’oblò. marcia (vista dall’alto) a Il livello dell’olio deve trovarsi tra la marcatura “MIN”...
  • Page 53 5. Stringere le otto viti. Figura AC 6. Aprire la porta sul lato opposto. Dispositivo di pulizia Figura Y Filtro plissettato piatto Piastra di montaggio 3. Sollevare il dispositivo di pulizia. Dado ad alette (4x) 4. Estrarre i due filtri plissettati piatti. Guarnizione 5.
  • Page 54 Guida alla risoluzione dei guasti Piccole anomalie o disfunzioni possono essere eliminate se- PERICOLO guendo le seguenti istruzioni. Pericolo di scosse elettriche Per tutti i guasti non elencati contattare il servizio clienti (assi- Prima di interventi sui componenti elettrici scollegare la batteria. stenza)! Lavori di riparazione e lavori su componenti elettrici possono es- PERICOLO...
  • Page 55 I firmatari agiscono per incarico e con delega della direzione. KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Winnenden, 01/05/2021 KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Alfred Kärcher SE & Co. KG Misurato: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 56 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Vano raccolta Volume vano raccolta Altezza di svuotamento (max.) 1400 1400 Filtro e sistema aspirante Sistema filtrante Filtro a tasca Filtro a tasca Superficie attiva del filtro antipolvere Categoria d'utilizzo...
  • Page 57 operario lleve ropa ceñida y calzado firme. Evite ropa muy holga- ADVERTENCIA da. ● Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no Peligro de lesiones jueguen con el aparato. ● El equipo no debe ser usado por niños Peligro de aplastamiento y cizallamiento debido a las o jóvenes.CUIDADO ● Compruebe las inmediaciones directas piezas móviles del vehículo.
  • Page 58 No se permite ningún tipo de modificación del techo de protec- Superficies adecuadas para el barrido ción, así como la colocación de otros elementos, componentes y ● Asfalto módulos distintos a los autorizados por Kärcher y, en circunstan- ● Suelos industriales cias, limita la función del techo de protección.
  • Page 59 Palanca de mando Interruptor de llave (contacto) Figura O Interruptor de dirección de marcha Subir/bajar la palanca de mando del cepillo lateral Palanca de mando del recipiente para la suciedad Ajuste de la velocidad del cepillo lateral (opcional) Palanca de mando de la chapaleta del recipiente Interruptor de lámpara de advertencia omnidireccional Palanca de mando del cepillo cilíndrico de barrido Interruptor de iluminación de trabajo...
  • Page 60 Nota Aviso En el caso de la KM 130/300 R I Bp Pack, la batería y el cargador están incluidos en el alcance del suministro. 1. Para desconectar la máquina, véase Desconexión de la má- Eliminación de residuos...
  • Page 61 Puesta en funcionamiento Nota Los polos positivo y negativo no utilizados deben estar en el lado Servicio derecho de la máquina. Trabajos previos al inicio del servicio 8. Retirar el aparato de elevación por los ojales para grúa a iz- 1.
  • Page 62 Vaciado del recipiente para la suciedad ADVERTENCIA Peligro de accidente al conducir con el recipiente para la su- ADVERTENCIA ciedad elevado. Peligro de lesiones por vuelco de la máquina Cuando se conduce con el recipiente para la suciedad elevado, Al vaciar en pendientes o en terrenos blandos, la máquina puede aumenta el riesgo de accidentes debido al cambio del centro de volcar debido al desplazamiento del centro de gravedad y lesio- gravedad de la máquina.
  • Page 63 8. Colocar la palanca de mando "Abrir/cerrar la chapaleta del re- Limpieza del equipo cipiente" en "abrir". CUIDADO El recipiente para la suciedad se vacía. Cortocircuitos u otros daños. No limpie el equipo con mangueras El piloto de control se ilumina en verde. o agua de alta presión.
  • Page 64 Comprobación y rellenado del líquido de frenos Nota Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento y repara- ADVERTENCIA ción con el recipiente para la suciedad levantado, montar el tiran- Peligro de aplastamiento te de fijación. La caída de un recipiente para la suciedad puede causar lesio- 6.
  • Page 65 Comprobación del desgaste del cepillo cilíndrico de 4. Elevar el cepillo cilíndrico de barrido y los cepillos laterales. barrido 5. Alejar la máquina hacia atrás. 1. Desbloquear la puerta del cepillo cilíndrico de barrido. 6. Comprobar la superficie de barrido. 2.
  • Page 66 7. Retirar las dos barras de elevación del filtro de bolsa antiguo Figura AD y fijarlas al filtro de bolsa nuevo. Tapa del equipo 8. Introducir el filtro de bolsa nuevo con dos personas. Tapa del filtro 9. Retirar las dos barras de elevación del nuevo filtro de bolsa. 1.
  • Page 67 KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Encontrará más información sobre la garantía (si está disponible) KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) en el área de servicio de su página web local de Kärcher en Medida: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 "Downloads".
  • Page 68 Datos técnicos KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Datos de potencia del equipo Velocidad de conducción, hacia adelante km/h Velocidad de conducción, hacia atrás km/h Capacidad para superar inclinación (máx.) Inclinación lateral (máx.) Ancho útil sin cepillos laterales...
  • Page 69 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Valores calculados conforme a EN 60335-2-72 Nivel de vibraciones mano-brazo <2,0 <2,0 Nivel de vibraciones mano-brazo, inseguridad K Nivel de vibraciones del asiento <2,0 <2,0 Nivel de vibraciones asiento, inseguridad K Nivel de presión acústica L...
  • Page 70 se o aparelho e os dispositivos de trabalho estão em condições Avisos de segurança em varredoras com esvaziamento em altura e se oferecem segurança operacional. Se não estiverem em per- feitas condições, não podem ser utilizados. ● Em áreas de perigo PERIGO ● Perigo de ferimentos em aparelhos com esvazia- (p.
  • Page 71 diluentes, pois estes corroem os materiais utilizados no apa- Cobertura (esquerda) relho. Capota do motor ● Nunca varrer ou aspirar pós reativos de metal (p. ex. alumínio, Painel de comando magnésio, zinco). Estes, em combinação com produtos de Posição 2 limpeza altamente alcalinos e ácidos, formam gases explosi- Elementos de controlo e display vos.
  • Page 72 2. Cortar as fitas de plástico da embalagem e remover a película Sistema de pulverização de água para as 2.853-214.0 de embalagem. escovas laterais 3. Remover as amarras dos pontos de fixação. Amortecedor de borracha 2.852-620.0 4. Desaparafusar as tábuas marcadas e a viga-calço da palete. Proteção lateral da vassoura (direita) 2.853-211.0 5.
  • Page 73 Os pés devem apontar para baixo. Aviso Não colocar o carregador portátil sobre a bateria! No volume do fornecimento da KM 130/300 R I Bp Pack, estão Não cobrir o carregador portátil com objectos e não colocar incluídos a bateria e o carregador.
  • Page 74 ● acende a verde = a bateria está totalmente carregada ATENÇÃO ● vermelho = existe um erro Perigo de acidente ao fazer marcha-atrás! Tempo de carga, consultar o capítulo Dados técnicos. Há um risco acrescido de acidentes quando se faz marcha-atrás. 8.
  • Page 75 Esvaziar: Aviso 5. Colocar a alavanca de comando "Levantar/descer depósito de Ao varrer pisos secos, ligar a ventoinha. detritos" na posição "Levantar" e mantê-la puxada até atingir Ao varrer pisos molhados e húmidos, desligar a ventoinha para a altura desejada. evitar que o filtro de pó...
  • Page 76 Conservação e manutenção Semanalmente: ATENÇÃO ATENÇÃO Risco de ferimentos devido à descida do depósito de detri- Perigo de morte, ferimentos e danos! tos! Durante a conservação e manutenção da máquina, existe o pe- O depósito de detritos levantado pode descer abruptamente e rigo de morte, ferimentos e danos se os avisos de segurança não causar ferimentos graves devido a esmagamento e encravamen- forem cumpridos!
  • Page 77 Fixar o depósito de detritos ATENÇÃO Perigo de esmagamento ATENÇÃO A queda de um depósito de detritos pode causar contusões e fra- Perigo de esmagamento turas. A queda de um depósito de detritos pode causar contusões e fra- Antes de realizar trabalhos sob o depósito de detritos levantado, turas.
  • Page 78 Figura T 1. Abrir a cobertura do aparelho. 2. Abrir a tampa do filtro. Alavanca do espelho de varredura 3. Soltar as duas alavancas da tampa do filtro. Escala 4. Introduzir as duas placas de fixação nas barras de elevação, 8.
  • Page 79 Substituir os fusíveis Aviso Os porta-fusíveis estão situados por baixo do volante. Ao colocar o filtro, certificar-se de que os orifícios na parte frontal Figura M do filtro estão alinhados com os pinos do suporte do filtro. 5. Introduzir um novo filtro e fechar o bloqueio. 1.
  • Page 80 Em caso de realização de altera- KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, ções no produto sem o nosso consentimento prévio, a presente KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) declaração fica sem efeito. Medido: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 Produto: varredora com aspiração para a máquina com condutor...
  • Page 81 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pa- Bateria Capacidade da bateria Tempo de funcionamento com bateria totalmente carregada Tensão da bateria Peso da bateria Condições ambientais Temperatura ambiente °C -5 ... +40 -5 ... +40 Humidade do ar, sem formação de condensação 0 ...
  • Page 82 Inhoud Pas op voor roterende borstels. Algemene instructies............Veiligheidsinstructies ............Reglementair gebruik............In de rijrichting alleen opgaande of neergaande hellin- Milieubescherming ............gen tot 14% nemen. Toebehoren en reserveonderdelen........Leveringsomvang ............Beschrijving apparaat ............Maximale helling van de ondergrond bij ritten met op- Functie ................
  • Page 83 Veiligheidsinstructies voor het rijden bruikte apparaten (bijv. in Duitsland: VDE 0701). ● Kortsluitingen of andere schade. Reinig het apparaat niet met een slang of een Instructie ● De lijst met aanwijzingen m.b.t. het kantelgevaar hogedrukstraal. ● Voer werkzaamheden aan het apparaat altijd maakt geen aanspraak op volledigheid.GEVAAR ● Kantelgevaar met geschikte handschoenen uit.
  • Page 84 werking van het apparaat zijn deze bestanddelen echter noodza- Controle-elementen en display kelijk. Voer apparaten met dit symbool niet samen met het huis- Positie 4 vuil af. Zonder functie Instructies betreffende ingrediënten (REACH) Zonder functie Actuele informatie over ingrediënten vindt u op: www.kaer- Waarschuwingslampje accu cher.de/REACH Controlelampje werkverlichting...
  • Page 85 Bedieningshendel zijbezems Symbolen waarschuwingsinstructies Neem bij de omgang met accu’s volgende waarschuwingsin- Naar achter: Zijbezem heffen structies in acht: Naar voren Zijbezems neerlaten Aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van de accu Display en op de accu alsook in deze gebruiksaanwijzing in Afbeelding C acht nemen.
  • Page 86 LET OP De voeten moeten naar beneden wijzen. Instructie Bij de KM 130/300 R I Bp Pack zijn de accu en het oplaadappa- Plaats het draagbare oplaadapparaat niet op de batterij! Dek het draagbare oplaadapparaat niet af met voorwerpen en raat bij de levering inbegrepen.
  • Page 87 1. De vering van de stoel aan het lichaamsgewicht aanpassen Bedien het rijpedaal niet met schokken. door aan de verstelling te draaien. 4. Bepaal de rijrichting met het stuurwiel. 2. De hoogte van de armleuning aanpassen door aan het me- 5.
  • Page 88 Opslag Zorg ervoor dat er zich geen personen voor het voertuig bevinden wanneer het vuilreservoir omhoog staat. Het volgende in acht nemen bij het opslaan van de machine: Instructie ● De veegmachine parkeren op een vlakke ondergrond in een Met het ledigen op hoog niveau van de machine kan het vuilre- droge, vorstvrije omgeving.
  • Page 89 Onderhoud door de klant Veiligheidsinstructies voor onderhoud Instructie Instructie De volgende onderhoudswerken moeten worden uitgevoerd door Voordat u werkzaamheden gaat uitvoeren onder het opgeheven een gekwalificeerde vakman, raadpleeg indien nodig een Kär- vuilreservoir moet het vuilreservoir worden beveiligd tegen val- cher-vakhandelaar of servicedienst.
  • Page 90 Veegwals controleren op erin verstrikte linten Afbeelding T 1. De motor starten. Veegspoorhendel 2. Het vuilreservoir tot aan de eindpositie optillen. Schaal 3. De motor afzetten. 8. De hendel voor het veegspoor in een van de 4 standen zetten, 4. De parkeerrem vergrendelen. afhankelijk van de mate van slijtage van de veegwals.
  • Page 91 3. De twee hefstangen van de filterafdekking lossen. Stoffilter vervangen (rond filter) 4. De twee klemplaatjes op de hefstangen in het midden van het Het vuilreservoir is geledigd. Zie Vuilreservoir ledigen. zakfilter steken, zoals afgebeeld. VOORZICHTIG Afbeelding AA Gezondheidsrisico vanwege fijn stof Het inademen van fijn stof kan leiden tot aandoeningen van de Greepschroef luchtwegen.
  • Page 92 KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, EU-conformiteitsverklaring KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Hierbij verklaren wij dat het hieronder genoemde product voldoet Gemeten: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 aan de desbetreffende bepalingen van de vermelde richtlijnen en Gegarandeerd: D: 98 LPG: 101 Bp: 93 verordeningen.
  • Page 93 Technische gegevens KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Gegevens capaciteit apparaat Rijsnelheid, vooruit km/h Rijsnelheid, achteruit km/h Klimvermogen (max.) Zijdelingse helling (max.) Werkbreedte zonder zijbezem 1000 1000 Werkbreedte met 1 zijbezem 1300 1300 Werkbreedte met 2 zijbezem...
  • Page 94 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Berekende waarden conform EN 60335-2-72 Hand-arm-vibratiewaarde <2,0 <2,0 Vibratiewaarde hand-arm, onzekerheid K Vibratiewaarde stoel <2,0 <2,0 Vibratiewaarde zetel, onzekerheid K Geluidsdrukniveau L dB(A) Onzekerheid K dB(A) Geluidsvermogensniveau L + onzekerheid L...
  • Page 95 ği bakımdan kontrol edin. Cihaz kusursuz bir durumda değilse Koruyucu tavanlı süpürme makinelerinde güvenlik bilgileri kullanmayın. ● Cihazın tehlike bölgelerinde (örn. benzin istas- yonları) kullanımında ilgili güvenlik kurallarını dikkate alın. Cihazı TEDBIR patlama riski bulunan ortamlarda asla çalıştırmayın. ● Bu cihaz, Koruma işlevini yerine getirdiğinden emin olmak için koruyucu ta- fiziksel, duyumsal veya zihni sınırlamalara sahip veya tecrübesiz vanda hasar olup olmadığını...
  • Page 96 ● Cihaza kullanıcı dışında başka kişilerin binmesi yasaktır. Sürüş yönü şalteri ● Bu cihazla eşyaları itmek / çekmek veya taşımak yasaktır. Yan süpürge kaldırma/indirme kumanda kolu Süpürmek için uygun kaplamalar Yan süpürge devir sayısı ayarı (isteğe bağlı) Döner ikaz lambası şalteri ●...
  • Page 97 Aküler / Şarj cihazları Kumanda kollarını ilgili mekanik hareket tam olarak gerçekleştiri- DIKKAT linceye kadar istediğiniz pozisyonda tutun. Sadece üretici tarafından tavsiye edilen akü ve şarj cihazla- Süprüntü haznesi kumanda kolu rını kullanın Aküleri sadece aynı tür akülerle değiştirin. Arkaya doğru Süprüntü...
  • Page 98 LED gösterge güncel durumu belirtir: ● sarı = Akü şarj oluyor KM 130/300 R I Bp Pack teslimat içeriğine akü ve şarj aleti dahil- ● yeşil yanıp sönüyor = Akü %80'in üzerinde şarj oldu dir.
  • Page 99 Sürücü koltuğunun ayarlanması 1. Sürüş yönü şalterini "İleri" veya "Geri" konumuna getirin. 2. Ayağınızı fren pedalından çekin. TEHLIKE 3. Gaz pedalına dikkatlice basın ve sürüş hızını kademesiz şekil- Kaza olasılığı de ayarlayın. Sürücü koltuğunu yalnızca cihaz durmuş haldeyken ayarlayın. Gaz pedalına aniden basmayın. Şekil K 4.
  • Page 100 Depolama Makinenin yüksekte boşaltma özelliği sayesinde süprüntü hazne- Makinenin depolanması durumunda aşağıdaki hususlara dikkat si örneğin; bir atık konteynerine boşaltılabilir (maksimum boşalt- edin: ma yüksekliği için bkz. Bölüm Teknik bilgiler). ● Süpürme makinesini düz bir zemin üzerinde, kuru, don tehlike- 1.
  • Page 101 Günlük: Süprüntü haznesinin emniyete alınması 1. Tekerlek akslarında dolanmış şerit olup olmadığını kontrol UYARI edin. Ezilme tehlikesi 2. Süpürge silindiri ve yan süpürgelerde aşınma ve dolanmış şe- Aşağı düşen bir süprüntü haznesi ezilmelere ve kemik kırıklarına rit olup olmadığını kontrol edin. neden olabilir.
  • Page 102 Yukarı kaldırılmış süprüntü haznesinin altında herhangi bir çalış- Yan süpürgenin süpürme desenini kontrol etme ve ayarlama ma yapmadan önce haznenin emniyete alınması gerekir. Emniyete alma işlemini sadece tehlike bölgesinin dışından yapın. 1. Yan süpürgeyi kaldırın. 5. Süprüntü haznesini emniyet çubuğuyla sabitleyin. 2.
  • Page 103 7. Eski cep filtredeki iki kaldırma çubuğunu sökün ve yeni cep filt- Şekil AD reye takın. Cihaz kapağı 8. Yeni cep filtreyi iki kişiyle yerleştirin. Filtre kapağı 9. Yeni cep filtredeki iki kaldırma çubuğunu sökün. 1. Cihaz kapağı. 10.İki kaldırma çubuğunu kapağın iç kısmına monte edin. 2.
  • Page 104 KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, (Adres için bkz. Arka sayfa) KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Daha ayrıntılı garanti bilgilerini (varsa) yerel Kärcher web siteni- Ölçülen: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 zin servis bölümünde “İndirilenilen Dokümanlar”...
  • Page 105 Teknik bilgiler KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pa- Cihaz performans verileri Sürüş hızı, ileri km/h Sürüş hızı, geri km/h Tırmanma gücü (maks.) Yanal eğim (maks.) Yan süpürgesiz çalışma genişliği 1000 1000 1 yan süpürgeli çalışma genişliği...
  • Page 106 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pa- EN 60335-2-72 uyarınca tespit edilen değerler El-kol titreşim değeri <2,0 <2,0 El-kol titreşim değeri, belirsizlik K Koltuk titreşim değeri <2,0 <2,0 Koltuk titreşim değeri, belirsizlik K Ses basınç seviyesi L...
  • Page 107 driftsäker med arbetsanordningen. Den får inte användas i icke Säkerhetsinformation för sopmaskiner med skyddstak felfritt tillstånd. ● Följ de tillämpliga säkerhetsföreskrifterna inom farliga områden (t.ex. på bensinstationer). Använd aldrig maski- FÖRSIKTIGHET nen i utrymmen där det föreligger explosionsrisk. ● Maskinen får Kontrollera skyddstaket dagligen avseende skador för att säker- inte användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller ställa dess skyddsfunktion.
  • Page 108 Lämpliga beläggningar för sopning Manöverspak för att höja/sänka sidoborste ● Asfalt Varvtalsjustering sidoborst (tillval) ● Industrigolv Brytare till positionslampor ● Golvbeläggning Brytare till arbetsbelysning ● Betong Knapp tuta ● Gatsten Knapp fläkt/filterrengöring Miljöskydd Pedaler Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera för- Position 3 packningar på...
  • Page 109 Symboler varningsinformation Manöverspak sopbehållare Beakta följande varningsinformation vid hantering av batterier: Bakåt Lyfta sopbehållaren Informationen i batteriets användningsinstruktion och Framåt Sänka ned skräpbehållaren på batteriet samt i denna bruksanvisning ska följas. Manöverspak sopvals Bakåt Lyft sopvalsen Använd skyddsglasögon. Framåt Sänka sopvalsen Manöverspak behållarlucka Bakåt Stänga behållarluckan...
  • Page 110 5. Fäst laddkontakten på batteriets batterikontakt tills de två kon- Hänvisning takthusen ligger an mot varandra. Batteriet och laddaren ingår i leveransen av KM 130/300 R I Bp 6. Anslut strömkabeln till den bärbara laddaren. Pack. 7. Anslut strömkabeln till ett jordad eluttag.
  • Page 111 Starta maskinen Kör inte maskinen eller sidoborsten över långa, flexibla föremål som band eller snören och sopa inte upp sådana föremål. Hänvisning Hänvisning För att starta maskinen måste motorkåpan vara stängd och föra- Anpassa körhastigheten efter förutsättningarna för att uppnå op- ren måste sitta i förarsätet.
  • Page 112 Rengöring av maskinen Töm: 5. Ställ manöverspaken ”Höj/sänk skräpbehållaren” på ”Höj” och OBSERVERA håll den dragen tills rätt höjd har nåtts. Kortslutningar eller andra skador. Rengör inte maskinen med Kontrollampan lyser rött. slang- eller högtrycksvattenstråle. 6. Närma dig behållaren långsamt. OBSERVERA 7.
  • Page 113 Kontrollera hydraulnivån och fylla på hydraulolja 8. Kontrollera om sopvalsen är skadad eller sliten, byt ut vid be- hov. Bild H 9. Kontrollera om sidoborsten är sliten eller skadad, byt ut vid be- Lock och oljepåfyllningsrör hov. Kontrollglas 10.Kontrollera om dammfiltret är smutsigt eller skadat, byt vid be- Hänvisning hov och rengör dammfilterlådan.
  • Page 114 Rengör dammfiltret manuellt Hänvisning Spåren på sopvalsen måste anslutas till kammarna på den mot- 1. Tryck på knappen ”Rengör dammfilter”. satta sopvalshållaren. Dammfiltret rengörs. b Fäll tillbaka den utfällda sopvalshållaren. Byta dammfilter (påsfilter) c Dra åt handtagsskruven. Skräpbehållaren är tömd. Se Töm sopbehållaren 7.
  • Page 115 Byta säkringar Bild AE Säkringshållarna sitter under ratten. Rundfilter Bild M Spärr 1. Ta bort säkringshållarens lock. 3. Lossa förreglingen. 2. Kontrollera säkringarna och byt ut defekta säkringar. a Dra ut förreglingen helt. Översikt över säkringar b Vrid medurs tills förreglingen aktiveras. 4.
  • Page 116 KM 130/300 R Bp (Bp Pack), Produkt: Sopsugmaskin åkbar KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Typ: 1.186-xxx KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Direktiv och förordningar Uppmätt: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 2006/42/EG (+2009/127/EG)
  • Page 117 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Mått och vikter Längd 2245 2245 Bredd 1350 1350 Höjd 1430 1430 Tomvikt 840 (1300) 840 (1300) Tillåten totalvikt 1885 1885 Max. tillåtna vikt på framaxel Max. tillåten vikt på bakaxel...
  • Page 118 Sisältö Varo pyöriviä harjoja. Yleisiä ohjeita..............Turvaohjeet ..............Määräystenmukainen käyttö ..........Aja ajosuunnassa ylä- ja alamäkiä vain kaltevuuden Ympäristönsuojelu ............ollessa enintään 14 %. Lisävarusteet ja varaosat ..........Toimituksen sisältö ............Laitekuvaus..............Alustan maksimaalinen kaltevuus ajettaessa lakaistu- Toiminto ................jen roskien säiliön ollessa nostettuna. Ennen käyttöönottoa ............
  • Page 119 sallitut arvot. ● Kaatumisvaara epävakaalla pohjalla! Käytä laitet- Tämä lakaisukone on suunniteltu likaantuneiden pintojen lakai- ta ainoastaan kiinteällä pohjalla. semiseen ulkoalueilla ja sellaisilla sisäalueilla, joissa on riittävä tuuletus. VAROITUS ● Tilanteeseen sopimattoman nopeuden aiheut- Laitteen ja sen työlaitteiden asianmukainen kunto ja käyttöturval- tama onnettomuusvaara.
  • Page 120 Laitekuvaus Valinnaiset varusteet Laitekuva Mukavuusohjaamo (suljettu) 2.853-431.7 Kuva B Turvaohjaamo (avoin), jossa tuulilasi ja tuulilasin- 2.853-433.7 pyyhin Lakaisukone Turvaohjaamo 2.851-267.7 Kohta 1 Turvakatto 2.852-595.7 Istuin (istuimen kosketuskytkimellä) Ohjauspyörä Rengasrikkosuojatut renkaat (ilman merkintää) 4.515-132.0 Kahva ja lukitus Renkaat (ilmatäytteiset) 4.515-332.0 Laitesuoja Spotlight sininen (edessä) 2.853-202.0 Työvalot...
  • Page 121 3. Pölysuodatin erottaa lakaistujen roskien säiliössä nousseen Ensiapu pölyn ja imupuhallin imee suodatetun puhtaan ilman pois. 4. Pölysuodatin puhdistuu automaattisesti käytön aikana, ja se voidaan käynnistää myös "Suodattimen puhdistus" -kytkimel- lä. Varoitus Ennen käyttöönottoa Kuormasta purkamisohjeet Hävittäminen VAARA Onnettomuusvaara konetta purettaessa kuormasta Käytä...
  • Page 122 7. Työnnä verkkojohto suojakosketinpistorasiaan. Huomautus Lataus käynnistyy ja päättyy automaattisesti. Toimituslaajuuteen KM 130/300 RI BP Pack sisältyy akku ja latu- LED-näytössä näkyy nykyinen tila: ● keltainen = akku latautuu 1. Koneen kytkeminen pois päältä, katso Koneen poiskytkentä. ● vilkkuu vihreänä = akku on ladattu > 80 % Irrotus/asennus: ●...
  • Page 123 Lakaistujen roskien säiliön tyhjentäminen VAROITUS Onnettomuusvaara peruutettaessa! VAROITUS Peruutettaessa onnettomuusvaara lisääntyy. Loukkaantumisvaara koneen kallistumisen johdosta Varmista ennen peruutusta, että et vaaranna ketään, kiinnitä eri- Tyhjennettäessä kaltevilla tai peräänantavilla alustoilla voi kone tyistä huomiota lapsiin. Pyydä tarvittaessa joku henkilö opasta- voi kallistua painopisteen siirtymisen johdosta ja loukata ihmisiä. maan.
  • Page 124 9. Aseta käyttövipu "Säiliön luukun avaaminen/sulkeminen" VAARA asentoon "sulkeminen". Pölyn aiheuttama terveydellinen vaara Säiliön luukku suljetaan. Sisäosien puhdistus paineilmalla. Merkkivalo palaa punaisena. Käytä pölyltä suojaavaa hengityssuojainta ja suojalaseja. 10.Vapauta seisontajarru. Koneen sisäpuolen puhdistus Laskeminen: 1. Koneen kytkeminen pois päältä, katso Koneen poiskytkentä. 11.Sijoita kone n.
  • Page 125 12.Puhdista hydrauliöljynjäähdytin. Huomautus 13.Tarkasta hydrauliöljymäärä. Tätä työtä suoritettaessa ei lakaistujen roskien säiliö saa olla 14.Tarkasta jarrunesteen täyttömäärä. nostettuna. 15.Tarkasta säiliön luukun mekaniikka ja voitele tarvittaessa. 1. Tarkasta hydrauliöljymäärä öljyn tarkastuslasista. Kulumisen jälkeen: a Öljymäärän täytyy olla merkintöjen "MIN" ja "MAX" välillä. 16.Vaihda kuluneet tiivistelistat.
  • Page 126 7. Irrota kiinnityslevy irrottamalla neljä siipimutteria. Huomautus 8. Kohdista tiiviste uudelleen siten, että alustaan jää 1 - 3 mm vä- Lakaisutelan urat täytyy työntää vastakkaisen lakaisutelan kiinni- tyskohdan nokkiin. 9. Kiristä neljä siipimutteria. b Käännä ulospäin käännetty lakaisutelan kiinnityskohta ta- kaisin.
  • Page 127 Pölysuodattimen (pyöreä suodatin) vaihtaminen 5. Aseta uusi suodatin ja sulje lukko. 6. Sulje suodattimen suojus ja lukitse se kiinnikkeillä. Lakaistujen roskien säiliö on tyhjennetty. Katso Lakaistujen ros- 7. Sulje laitesuoja. kien säiliön tyhjentäminen. VARO Vaihda sulakkeet Vaara terveydelle hienopölyn johdosta Sulakkeenpitimet ovat ohjauspyörän alla.
  • Page 128 Vakuutamme täten, että jäljempänä mainittu tuote vastaa voi- KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, massa olevia mainittujen direktiivien ja asetusten määräyksiä. KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Jos tuotetta muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän Mitattu: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 vakuutuksen voimassaolo raukeaa.
  • Page 129 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Akku Akkukapasiteetti Käyttöaika täyteen ladatulla akulla Akun jännite Akun paino Ympäristöolosuhteet Ympäristön lämpötila °C -5 ... +40 -5 ... +40 Ilmankosteus, ei kasteleva 0 ... 90 0 ... 90...
  • Page 130 Indhold Vær oppmerksom på roterende børster. Generelle merknader ............Sikkerhetsanvisninger............Riktig bruk ................ I kjøreretningen skal det ikke kjøres i stigninger eller Miljøvern ................hellinger over 14 %. Tilbehør og reservedeler..........Leveringsomfang ............. Maksimal helling av underlaget ved kjøring med løftet Beskrivelse av apparatet..........
  • Page 131 Sikkerhetsanvisninger for transport Denne feiemaskinen må kun brukes iht. denne bruksanvisnin- gen. FORSIKTIG ● For å unngå ulykker under transport må du Det er ikke tillatt å foreta endringer på apparatet. være oppmerksom på kjøretøyets transportvekt. ● For å trans- Apparatet er bare egnet for beleggene som er spesifisert i bruks- portere maskinen må...
  • Page 132 Beskrivelse av apparatet Tilleggsutstyr Bilde av apparatet Komfortkabin (lukket) 2.853-431.7 Figur B Beskyttelseskabin (åpen) med frontrute og 2.853-433.7 vindusvisker Feiemaskin Beskyttelseskabin 2.851-267.7 Posisjon 1 Beskyttelsestak 2.852-595.7 Sete (med setekontakt) Ratt Punkteringssikre dekk (uten merking) 4.515-132.0 Håndtak med lås Dekk (fylt med luft) 4.515-332.0 Apparatdeksel Spotlight blå...
  • Page 133 Funksjon Førstehjelp Feiemaskinen arbeider etter feieskuffprinsippet. 1. Den roterende sidekosten rengjør hjørner og kanter på feiefla- ten og frakter avfallet inn i banen til feievalsen. Advarsler 2. Den roterende feievalsen frakter smusset direkte inn i feieav- fallsbeholderen. 3. Støvet som virvles opp i feieavfallsbeholderen, skilles ut via et støvfilter, og sugeviften suger ut den filtrerte luften.
  • Page 134 7. Stikk inn strømkabelen i en jordet stikkontakt. Merknad Ladingen starter og slutter automatisk. Batteriet og laderen er inkludert i leveringsomfanget for KM 130/ LED-displayet viser gjeldende status: 300 R I Bp Pack. ● gul = batteriet lades 1. Slå av maskinen, se Slå av maskinen. ●...
  • Page 135 Tøm feieavfallsbeholderen bare når maskinen står på et jevnt, ADVARSEL fast underlag. Fare for ulykker ved rygging! Det er økt fare for ulykker ved rygging. ADVARSEL Før du rygger, må du forsikre deg om at du ikke setter noen i fare, Fare for personskader på...
  • Page 136 Slå av maskinen Vedlikeholdsintervaller 1. Parker maskinen vannrett. Merknad 2. Hev feievalsen og sidekosten. For at garantikrav skal aksepteres, må alt kundeservice- og ved- 3. Lukk beholderklaffen. likeholdsarbeid i løpet av garantitiden utføres av autorisert kun- 4. Hold bremsepedalen inne og sett på parkeringsbremsen. dekundeservice iht.
  • Page 137 ● Vedlikehold iht. vedlikeholdshefte hver 250. driftstime. Kontroller hydraulikksystemet ● Ved behov, minst én gang i året, må isolasjonsmotstanden for Merknad maskinen og batteriet kontrolleres av en elektriker iht. bruks- Hvis det oppdages utettheter i hydraulikksystemet, kontakt kun- anvisningen fra batteriprodusenten. deservice.
  • Page 138 5. Hev feievalsen. 2. Åpne filterdekselet. 6. Kjør bort maskinen ved å rygge den. 3. Løsne de to løftestengene fra filterdekselet. 7. Sjekk feiespeilet. 4. Før de to klemplatene på løftestengene midt inn i posefilteret Figur S vom vist. Feiespeilet skal avbildes som en jevn firkant med en bredde på Figur AA = 60 - 65 mm.
  • Page 139 Skift sikringer FU 06 Roterende varsellys, horn, blå spot- 15 A Sikringsholderne er plassert under rattet. light Figur M FU 07 Bremselys (tilleggsutstyr) 10 A 1. Fjern dekselet på sikringsholderen. FU 08 Blinklys (tilleggsutstyr) 10 A 2. Kontroller sikringene og skift defekte sikringer. FU 09 Belysning venstre (valgfritt) 7,5 A...
  • Page 140 KM 130/300 R Bp (Bp Pack), Produkt: Feie-/sugemaskin med førersete KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Type: 1.186-xxx KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Direktiver og forordninger Målt: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 2006/42/EF (+2009/127/EF)
  • Page 141 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Mål og vekt Lengde 2245 2245 Bredde 1350 1350 Høyde 1430 1430 Egenvekt 840 (1300) 840 (1300) Tillatt totalvekt 1885 1885 Maks. tillatt akselbelastning foran Maks. tillatt akselbelastning bak...
  • Page 142 Indhold Vær forsigtig i forhold til roterende børster. Generelle henvisninger ............ Sikkerhedshenvisninger........... Bestemmelsesmæssig anvendelse ......... Kør kun på stigninger og fald op til 14 % i kørselsret- Miljøbeskyttelse ............... ningen. Tilbehør og reservedele ........... Leveringsomfang ............. Beskrivelse af apparatet ..........Undergrundens maksimale hældning ved kørsel med Funktion ................
  • Page 143 ningen overholdes de maks. tilladte værdier i de Tekniske data. ● Detailhandel ● Fare for at vælte ved ustabil undergrund! Anvend kun denne ● Lagerområder maskine på fast undergrund. ● Gangstier Denne fejemaskine er beregnet til at feje tilsmudsede overflader ADVARSEL ● Fare for ulykker på grund af ikke tilpasset ha- i udeområdet og i det indvendige område.
  • Page 144 Beskrivelse af apparatet Ekstraudstyr Apparatets enkelte dele Komfortkabine (lukket) 2.853-431.7 Figur B Beskyttelseskabine (åbent) med frontrude og ru- 2.853-433.7 devisker Fejemaskine Beskyttelseskabine 2.851-267.7 Position 1 Beskyttelsestag 2.852-595.7 Sæde (med sædekontakt) Punkterfri dæk (markeringsfri) 4.515-132.0 Greb med lås Dæk (luftfyldte) 4.515-332.0 Maskinhjelm Spotlight blåt (foran) 2.853-202.0...
  • Page 145 Funktion Fare for ætsninger Fejemaskinen arbejder i henhold til fejeskovlsprincippet. 1. Den roterende sidekost rengør fejefladens hjørner og kanter og transporterer smudset ind i fejevalsens bane. Førstehjælp 2. Den roterende fejevalse transporterer snavset direkte til snavsbeholderen. 3. Den ophvirvlede støv i snavsbeholderen separeres via et støv- filter og sugeblæseren udsuger den filtrerede luft.
  • Page 146 7. Sæt netkablet i en beskyttelseskontaktstikdåse. Opladningsprocessen starter og slutter automatisk. Leveringsomfanget til KM 130/300 R I Bp Pack inkluderer batteri LED-displayet viser den aktuelle status: og oplader. ● gul = batteriet oplades 1. Slukning af maskinen, se Slukning af maskinen.
  • Page 147 Tømning af skidtbeholder ADVARSEL Fare for ulykke ved bakning! ADVARSEL Der er en øget fare for ulykke ved bakning. Fare for kvæstelser, hvis maskinen vælter Før du bakker, skal du sørge for, at du ikke udsætter nogen for Ved tømning på skråninger eller på en eftergivende undergrund fare, især børn.
  • Page 148 12.Stil betjeningshåndtaget "løft/sænk skidtbeholder" på "løft", Rengøring af maskinen udvendigt og hold det trukket, indtil skidtbeholderen har nået slutpositio- 1. Slukning af maskinen, se Slukning af maskinen. nen. 2. Rengør maskinen udvendigt med en klud fugtet med mild va- Kontrollampen lyser grønt. skelud.
  • Page 149 Vedligeholdelse foretaget af kundeservicen 3. Rengør påfyldningsområdet. 4. Påfyld hydraulikolie. (olietype, se tekniske data) 5. Luk oliepåfyldningsstudsen med låget. For at bevare garantikrav skal alt service- og vedligeholdelsesar- bejde gennemføres af en autoriserede Kärcher-kundeservice i Kontrol af hydrauliksystem henhold til inspektionstjeklisten under garantitiden. ●...
  • Page 150 4. Luk beholderklappen. 1. Åbn maskinhjelmen. 5. Løft fejevalsen. 2. Åbn filterafdækningen. 6. Kør maskinen væk baglæns. 3. Løsn de to løftestænger fra filterafdækningen. 7. Kontrollér fejebanen. 4. Før de to klemplader på løftestængerne ind i posefilteret i mid- Figur S ten som vist.
  • Page 151 Udskiftning af sikringer Oversigt over sikringer Sikringsholderne befinder sig under rattet. FU 01 Skidtbeholder Figur M FU 02 Multifunktionsvisning 10 A 1. Fjern dækslet til sikringsholderen. FU 03 Kørselsretningskontakt 2. Kontrollér sikringerne, og udskift defekte sikringer. FU 04 Vekselretter FU 05 Vibratorsystem og blæser 25 A FU 06...
  • Page 152 KM 130/300 R Bp (Bp Pack), Produkt: Fejesugemaskine maskiner med førersæde KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Type: 1.186-xxx KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Direktiver og forordninger Målt: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 2006/42/EF (+2009/127/EF)
  • Page 153 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Mål og vægt Længde 2245 2245 Bredde 1350 1350 Højde 1430 1430 Egenvægt 840 (1300) 840 (1300) Tilladt samlet vægt 1885 1885 Maks. tilladt akseltryk foran Maks. tilladt akseltryk bagved...
  • Page 154 Sisukord Ettevaatust pöörlevate harjade suhtes. Üldised juhised ..............Ohutusjuhised ..............Sihtotstarbeline kasutamine..........Sõitke sõidusuunas ainult kuni 14% tõusudel ja kalla- Keskkonnakaitse.............. kutel. Lisavarustus ja varuosad ..........Tarnekomplekt ..............Seadme kirjeldus ............. Aluspinna maksimaalne kalle, kui sõidetakse ülestõs- Funktsioon ............... tetud pühkmemahutiga. Eelkäikuvõtmine...............
  • Page 155 ebastabiilse aluspinna korral! Kasutage seadet eranditult kinnita- See pühkimismasin on ette nähtud määrdunud pindade pühkimi- tud aluspinnal. seks välispiirkonnas ja sisepiirkonnas. Enne kasutamist tuleb kontrollida seadme ja selle tööks vajalike HOIATUS ● Õnnetusoht kohandamata kiiruse tõttu. Sõitke seadiste nõuetekohast seisundit ja töökindlust. Juhul kui seisund kurvides aeglaselt.
  • Page 156 Seadme kirjeldus Lisavarustus Seadme joonis Mugavuskabiin (suletud) 2.853-431.7 Joonis B Kaitsekabiin (avatud) koos tuuleklaasi ja klaa- 2.853-433.7 sipuhastiga Pühkimismasin Kaitsekabiin 2.851-267.7 Positsioon 1 Kaitsekatus 2.852-595.7 Iste (istme kontaktlülitiga) Rooliratas Rikkekindlad rehvid (märgistuseta) 4.515-132.0 Lukustiga käepide Rehvid (õhuga täidetud) 4.515-332.0 Seadmekate Sinine kohtvalgusti (ees) 2.853-202.0 Töötuli...
  • Page 157 Funktsioon Esmaabi Pühkimismasin töötab kühvli põhimõttel. 1. Pöörlev külghari puhastab pühkimispinna nurgad ja servad ning transpordib pühkmed pühkimisrulli rajale. Hoiatus 2. Pöörlev pühkimisrull transpordib pühkmed otse pühkmemahu- tisse. 3. Üleskeerutatud tolm eraldatakse pühkmemahutis tolmufiltri kaudu ja imipuhur imeb filtreeritud õhu välja. Utiliseerimine 4.
  • Page 158 7. Pistke võrgukaabel kaitsekontakti pistikupessa. Märkus Laadimisprotsess algab ja lõpeb automaatselt. KM 130/300 R I Bp Pack tarnekomplektis sisalduvad aku ja laa- LED-näidik näitab aktuaalset olekut: dija. ● kollane = akut laetakse 1. Lülitage masin välja, vt Masina väljalülitamine. ● vilgub roheliselt = aku on > 80% laetud Mahavõtmine ja paigaldamine:...
  • Page 159 Pühkmemahuti tühjendamine HOIATUS Õnnetusoht tagurdamisel! HOIATUS Tagurdamisel esineb suurem õnnetusoht. Vigastusoht masina ümbermineku tõttu Tehke enne tagurdamist kindlaks, et Te ei ohusta kedagi, pööra- Kui masinat tühjendatakse kallakutel või pehmel pinnasel, võib ke eelkõige tähelepanu lastele. Laske vajaduse korral end kellel- see raskuskeskme nihkumise tõttu ümber kukkuda ja inimesi vi- gi juhendada.
  • Page 160 Langetamine: Masina puhastamine väljastpoolt 11.Sõidutage masin mahalaadimiskohast u 2 m kaugusele. 1. Lülitage masin välja, vt peatükki Masina väljalülitamine. 2. Puhastage masinat väljastpoolt lapiga, mida on niisutatud õr- TÄHELEPANU Veenduge, et pühkmemahuti taga ja all on piisavalt vaba ruumi. natoimelise puhastusvahendi lahusega. 12.Seadke käsitsemishoob "Pühkmemahuti tõstmine / langeta- Hooldusintervallid mine"...
  • Page 161 Hooldus klienditeeninduse poolt 2. Võtke õlitäiteotsaku sulgurkaas ära. 3. Puhastage täitmisala. Märkus 4. Valage hüdraulikaõli juurde. (Õlisorte vt tehnilistest andme- Garantiiõiguste säilitamiseks tuleb garantiiajal teostada kõik tee- test) nindus- ja hooldustööd Kärcheri volitatud klienditeenindusel vas- 5. Sulgege õlitäiteotsak sulgurkaanega. tavalt ülevaatuse kontroll-loendile. ●...
  • Page 162 Pühkimisrulli pühkimismustri kontrollimine ja Tolmufiltri vahetamine (taskufilter) seadistamine Pühkmemahuti on tühjendatud. Vt Pühkmemahuti tühjendamine. 1. Lülitage puhur välja. ETTEVAATUS 2. Sõitke pühkimismasinaga tasasele ja siledale põrandapinna- Oht tervisele peentolmu tõttu le, mis on äratuntavalt tolmu või kriidiga kaetud. Peentolmu sissehingamine võib põhjustada hingamisteede hai- 3.
  • Page 163 Joonis AE Kaitsmete väljavahetamine Kaitsmehoidikud asuvad rooliratta all. Ümarfilter Joonis M Lukusti 1. Eemaldage kaitsmehoidiku kaas. 3. Vabastage lukusti. 2. Kontrollige kaitsmeid ja vahetage defektsed kaitsmed välja. a Tõmmake lukusti täielikult välja. Ülevaade kaitsmetest b Keerake päripäeva, kuni lukusti fikseerub. 4.
  • Page 164 KM 130/300 R Bp (Bp Pack), Toode: Kombineeritud pühkimismasin, pealeistutav seade KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Tüüp: 1.186-xxx KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Direktiivid ja määrused Mõõdetud: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ) Garanteeritud: D: 98 LPG: 101 Bp: 93 2000/14/EÜ...
  • Page 165 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Mõõtmed ja kaalud Pikkus 2245 2245 Laius 1350 1350 Kõrgus 1430 1430 Tühikaal 840 (1300) 840 (1300) Lubatud kogukaal 1885 1885 Maksimaalne lubatud teljelast ees Maksimaalne lubatud teljelast taga...
  • Page 166 Saturs Uzmanieties no rotējošām birstēm. Vispārīgas norādes ............Drošības norādījumi............Noteikumiem atbilstoša lietošana ........Braukšanas virzienā drīkst braukt kāpumos un slīpu- Apkārtējās vides aizsardzība ........... mos tikai līdz 14%. Piederumi un rezerves daļas ........... Piegādes komplekts............Ierīces apraksts ............... Maksimālais pamatnes slīpums, braucot ar paceltu Darbības princips .............
  • Page 167 kas norādītas tehniskajos datos. ● Apgāšanās draudi dēļ nesta- ● noliktavās bilas pamatnes! Ierīci izmantojiet tikai uz stabilas virsmas. ● ietvēm Šī slaucīšanas mašīna ir paredzēta netīru virsmu slaucīšanai āra BRĪDINĀJUMS ● Negadījumu draudi dēļ neatbilstoši izvēlēta zonā un iekštelpās. ātruma. Līkumos brauciet lēnāk. Pirms lietošanas ir jāpārbauda ierīces un tās darba aprīkojuma Transportēšanas drošības norādījumi stāvoklis un ekspluatācijas drošība.
  • Page 168 Ierīces apraksts Izvēles aprīkojums Ierīces attēls Komforta kabīne (slēgta) 2.853-431.7 Attēls B Aizsargkabīne (atvērta) ar vējstiklu un loga tīrītāju 2.853-433.7 Slaucīšanas mašīna Aizsargkabīne 2.851-267.7 Pozīcija 1 Aizsargjumts 2.852-595.7 Sēdeklis (ar sēdekļa kontaktslēdzi) Necaurduramas riepas (bez marķējuma) 4.515-132.0 Stūre Riepas (pildītas ar gaisu) 4.515-332.0 Rokturis ar bloķēšanas mehānismu Zils prožektors (priekšpusē)
  • Page 169 Darbības princips Uguns, dzirkstele, atklāta gaisma un smēķēšana ir Slaucīšanas mašīna darbojas pēc liekšķeres uzslaucīšanas prin- aizliegta. cipa. 1. Rotējošā sānu slota slauka tīrāmā laukuma stūrus un malas Ķīmiskā apdeguma draudi un novada saslaucītos netīrumus slaucīšanas veltņa trajekto- rijā. 2. Rotējošais slaucīšanas veltnis novada netīrumus tieši netīru- mu tvertnē.
  • Page 170 Neapsedziet pārnēsājamo uzlādes ierīci un nenovietojiet uz tā Norādījum nekādus priekšmetus! Ierīces KM 130/300 R I Bp Pack piegādes komplektā ir iekļauts 5. Uzspraudiet uzlādes spraudni akumulatora puses akumulato- akumulators un uzlādes ierīce. ra spraudnim, līdz abi spraudņu korpusi piegulst viens otram.
  • Page 171 Nebrauciet ar mašīnu vai sānu slotu pāri gariem, lokaniem priekš- Norādījum metiem, piemēram, lentēm vai auklām un neuzslaukiet šādus Slaucīšanas mašīna izslēdzas 3 sekundes pēc sēdekļa atstāša- priekšmetus. nas. 1. Apsēdieties vadītāja sēdeklī. Norādījum Sēdekļa kontaktslēdzis tiek aktivizēts. Lai sasniegtu optimālu tīrīšanas rezultātu, braukšanas ātrums ir 2.
  • Page 172 4. Vadības sviru "Tvertnes vāka atvēršana / aizvēršana" iestatiet Ievērojiet šās lietošanas pamācības sākumā, nodaļā “Drošības pozīcijā "aizvēršana". norādījumi” sniegtos kopšanas un apkopes drošības norādīju- Kontrollampiņa deg sarkanā krāsā. mus. Iztukšošana: Ierīces tīrīšana 5. Vadības sviru “Netīrumu tvertnes pacelšana / nolaišana” ies- IEVĒRĪBAI tatiet pozīcijā...
  • Page 173 7. Pārbaudiet, vai nav bojātas blīvplāksnes uz netīrumu tvertnes 1. Pārvietojiet netīrumu tvertni uz augšu un nostipriniet to ar fik- vāka, ja nepieciešams, nomainiet tās. sācijas stieni. 8. Pārbaudiet slaucīšanas veltņa nodilumu un iespējamos bojā- 2. Pārbaudiet, vai bremžu šķidruma tvertnē ir pietiekams bremžu jumus, ja nepieciešams, nomainiet.
  • Page 174 3. Atskrūvējiet roktura skrūvi. 3. Atbrīvojiet stiprinājuma plāksni, atskrūvējot astoņas stiprināju- 4. Pagrieziet slaucīšanas veltņa turētāju uz ārpusi. ma skrūves. 5. Izvelciet slaucīšanas veltni. 4. Izlīdziniet blīvējumu no jauna tā, lai atstarpe līdz grīdai būtu 1 6. Uzstādiet jaunu slaucīšanas veltni. - 3 mm.
  • Page 175 Attēls AC Norādījum Ievietojot filtru, pārliecinieties, ka filtra priekšpusē esošās atveres Tīrīšanas palīgierīce atrodas uz filtra turētāja tapām. Plakanrievu filtrs 5. Ievietojiet jaunu filtru un aizveriet fiksatoru. 3. Paceliet tīrīšanas palīgierīci uz augšu. 6. Aizveriet filtra pārsegu un nostipriniet to ar fiksējošajiem aizda- 4.
  • Page 176 KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, dotie garantijas nosacījumi Garantijas termiņā Jūsu ierīces ie- KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) spējamos darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja Izmērīts: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 to cēlonis būs materiāla vai ražošanas kļūda.
  • Page 177 Tehniskie dati KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Ierīces veiktspējas dati Braukšanas ātrums, uz priekšu km/h Braukšanas ātrums, atpakaļgaitā km/h Spēja pārvarēt kāpumu (maks.) Noliece uz sāniem (maks.) Darba platums bez sānu slotām 1000 1000 Darba platums ar 1 sānu slotām...
  • Page 178 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Aprēķinātās vērtības saskaņā ar EN 60335-2-72 Roku-plaukstu vibrācijas vērtība <2,0 <2,0 Plaukstas un rokas vibrācijas vērtība, nenoteiktība K Sēdekļa vibrācijas vērtība <2,0 <2,0 Sēdekļa vibrācijas vērtība, nenoteiktība K Trokšņa spiediena līmenis L dB(A) Nedrošības faktors K...
  • Page 179 turi trūkumų, įrenginį naudoti draudžiama. ● Pavojingoje aplinko- Šlavimo mašinų su apsauginiu stogu saugos instrukcijos je (pvz., degalinėse) vykdykite atitinkamus saugos nurodymus. Niekada nenaudokite įrenginio patalpose, kuriose gresia sprogi- ATSARGIAI mo pavojus. ● Šis remonto rinkinys nėra pritaikytas, kad juo ga- Kasdien tikrinkite, ar stogelis nėra pažeistas, kad užtikrintumėte lėtų...
  • Page 180 Šluoti tinkami paviršiai Priekinės / atbulinės eigos jungiklis ● Asfaltas Šoninės šluotos valdymo svirtelės pakėlimas / nuleidimas ● Pramoninių statinių grindiniai Šoninio šepečio greičio reguliavimas (pasirinktinai) ● Išlyginamasis sluoksnis Blykčiojančio švyturėlio jungiklis ● Betonas Darbinio apšvietimo jungiklis ● Grindinio plytelės Garsinio signalo jungiklis Aplinkos apsauga Ventiliatoriaus / filtro valymo jungiklis...
  • Page 181 Baterijos ir įkrovikliai Pastaba Laikykite svirtis norimoje padėtyje, kol bus atliktas atitinkamas DĖMESIO mechaninis judesys. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas baterijas ir įkro- Šiukšlių rezervuaro valdymo svirtis viklius Baterijas keiskite tik to paties tipo baterijomis. Atgal Nešvarumų talpyklos pakėlimas Prieš utilizuodami transporto priemonę, išimkite jos baterijas ir Pirmyn Nuleiskite nešvarumų...
  • Page 182 5. Įkiškite įkroviklio kištuką į baterijos pusėje esantį baterijos kiš- Pastaba tuką; abu kištukų korpusai turi būti vienas prie kito prigludę. KM 130/300 R I Bp Pack variantui baterijos ir įkroviklis įtrauktas į 6. Prijunkite maitinimo laidą prie nešiojamojo įkroviklio. tiekimo rinkinį.
  • Page 183 1. Pasukdami reguliavimo rankenėlę sureguliuokite sėdynės pa- 5. Norėdami sumažinti greitį, atleiskite greičio pedalą. kabą pagal savo kūno svorį. Stabdžių pedalą galima nuspausti, kad stabdymas būtų sti- 2. Reguliuokite porankio aukštį sukdami po porankiu esantį me- presnis. chanizmą. Šlavimo režimas 3.
  • Page 184 Sandėliavimas Pastaba Naudojant ištuštinimą iš aukšto lygio, šlavimo konteinerį galima Laikydami mašiną, laikykitės toliau nurodytų reikalavimų: ištuštinti, pvz.,į atliekų konteinerį (didžiausias iškrovimo aukštis ● Šlavimo mašiną statykite ant lygaus paviršiaus, sausoje, nuo žr. Techniniai duomenys). šalčio apsaugotoje aplinkoje. Apsaugokite nuo dulkių uždeng- 1.
  • Page 185 Hidraulinei sistemai skirtus darbus gali atlikti tik įgaliota aptarna- Nešvarumų talpyklos fiksavimas vimo tarnyba. ĮSPĖJIMAS Kasdien Traiškymo pavojus 1. Patikrinkite, ar ratų ašys nėra apvyniotos juostomis. Krintantis šiukšlių rezervuaras gali sukelti traumas ir kaulų lūžius. 2. Patikrinkite, ar cilindrinis šepetys ir šoninės šluotos nėra nusi- Prieš...
  • Page 186 6. Patikrinkite, ar šlavimo velene nėra susivyniojusių juostų ir vir- 5. Važiuokite atbuline eiga. vių, ir jas pašalinkite. 6. Patikrinkite šlavimo lygį. 7. Užlenkite tvirtinimo strypą. Paveikslas U 8. Variklio paleidimas. Nušluoto paviršiaus plotis turėtų būti a = 40 - 50 mm, o mėnulio 9.
  • Page 187 Dulkių filtro keitimas (plokščias gofruotasis filtras) Paveikslas AE Šiukšlių talpykla yra ištuštinta. Žr. Šiukšlių talpyklos ištuštinimas Apvalus filtras ATSARGIAI Blokatorius Kyla pavojus sveikatai, jeigu išmetamos smulkios dulkės 3. Atlaisvinkite blokavimo įtaisus. Įkvėpus kietųjų dalelių gali atsirasti kvėpavimo takų ligų. a Iki galo ištraukite blokavimo įtaisą. Keisdami dulkių...
  • Page 188 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos ga- KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, rantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis Išmatuotas: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 buvo netinkamos medžiagos ar gamybos klaidos.
  • Page 189 Techniniai duomenys KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Įrenginio galios duomenys Važiavimo greitis, važiuojant priekine eiga km/h Važiavimo greitis, važiuojant atbuline eiga km/h Gebėjimas įveikti įkalnę (didž.) Šoninis nuolydis (maks.) Darbinė pusė be šoninės šluotos...
  • Page 190 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Nustatyta vertė pagal EN 60335-2-72 Plaštakos ir rankos vibracijos vertė <2,0 <2,0 Rankos vibracijos vertė, neapibrėžtis K Sėdynės vibracijos vertė <2,0 <2,0 Sėdynės vibracijos vertė, neapibrėžtis K Garso lygis L dB(A) Neapibrėžtis K...
  • Page 191 piecznej eksploatacji. Jeśli stan urządzenia nie jest prawidłowy, akumulatorów w stanie rozładowanym. W miarę możliwości jak nie wolno go użytkować. ● W obszarach niebezpiecznych (np. na najszybciej naładować akumulatory. ● W celu uniknięcia prądu stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych przepi- pełzającego utrzymywać akumulatory w czystości. Chronić aku- sów bezpieczeństwa.
  • Page 192 Możliwe do przewidzenia nieprawidłowe użycie Przednie koło ● Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy wybuchowych, gazów Dostęp do walca zamiatającego palnych ani nierozcieńczonych kwasów lub rozpuszczalników! Punkt mocowania Zaliczają się do nich benzyna, rozcieńczalniki do farb lub olej Tabliczka znamionowa opałowy, które w wyniku zmieszania z zasysanym powietrzem Lampa sygnalizacyjno-ostrzegawcza mogą...
  • Page 193 Uruchomienie wstępne Zestaw homologacji drogowej (StVZO) 2.853-208.0 Pas bezpieczeństwa 6.981-140.0 Wskazówki dotyczące rozładunku Druga szczotka boczna (lewa) 2.851-273.0 NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo wypadku podczas rozładunku maszyny Regulacja prędkości szczotki bocznej (prawej) 2.853-507.0 Podczas rozładunku maszyny stosować odpowiednią rampę. Osłona szczotki bocznej 2.851-286.0 Do rozładunku/załadunku maszyny nie używać...
  • Page 194 Upewnić się, że podłączenie jest prawidłowe: Przewód dodatni do Utylizacja bieguna dodatniego, a przewód ujemny do bieguna ujemnego. Wskazówka Zakres dostawy zestawu KM 130/300 R I Bp Pack obejmuje aku- mulator i ładowarkę. Akumulatora nie wyrzucać do śmieci. 1. Wyłączyć maszynę, patrz Wyłączanie maszyny.
  • Page 195 4. Uruchamianie agregatu hydraulicznego UWAGA a Przytrzymać pedał hamulca. Nóżki muszą być skierowane w dół. b Obrócić kluczyk zapłonu w położenie "I" i poczekać 3 sekun- Nie wolno kłaść przenośnej ładowarki na akumulatorze! Nie zakrywać przenośnej ładowarki żadnymi przedmiotami i nie Maszyna jest gotowa do pracy.
  • Page 196 UWAGA Wskazówka Niebezpieczeństwo uszkodzenia w wyniku zamiatania taśm Przy wysokościowym opróżnianiu maszyny pojemnik na śmieci i sznurków! można opróżnić np. do kontenera na odpady (maksymalna wy- Jeśli zamiatane są długie, elastyczne przedmioty, takie jak taśmy sokość opróżniania patrz rozdział Dane techniczne). lub sznurki, mogą...
  • Page 197 Przechowywanie Konserwacja wykonywana przez klienta Wskazówka Podczas przechowywania maszyny należy przestrzegać nastę- Poniższe prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez pujących zasad: wykwalifikowanego specjalistę, w razie potrzeby należy skontak- ● Odstawiać zamiatarkę na równej powierzchni w suchym, miej- tować się z autoryzowanym sprzedawcą lub serwisem firmy Kär- scu zabezpieczonym przed mrozem.
  • Page 198 Prace konserwacyjne Kontrola układu hydraulicznego Przygotowanie Wskazówka W razie wykrycia nieszczelności w układzie hydraulicznym nale- 1. Ustawić zamiatarkę na równej powierzchni. ży skontaktować się z serwisem. 2. Obrócić kluczyk w stacyjce w położenie "0" i wyjąć go. 1. Zablokować hamulec postojowy. 3.
  • Page 199 Sprawdzanie i ustawianie szerokości zamiatania Wymiana filtra przeciwpyłowego (filtra workowego) walca zamiatającego Pojemnik na śmieci jest opróżniony. Patrz Opróżnianie pojemni- 1. Wyłączyć dmuchawę. ka na śmieci. 2. Ustawić zamiatarkę na równej i gładkiej powierzchni, która jest OSTROŻNIE wyraźnie pokryta kurzem lub kredą. Zagrożenie dla zdrowia z powodu drobnego pyłu 3.
  • Page 200 Podczas wymiany filtra przeciwpyłowego należy nosić odpowied- Rysunek M nią maseczkę ochronną na usta i nos. 1. Zdjąć pokrywę z uchwytu bezpiecznika. Rysunek AD 2. Sprawdzić bezpieczniki i wymienić uszkodzone bezpieczniki. Pokrywa urządzenia Przegląd bezpieczników Pokrywa filtra FU 01 Pojemnik na śmieci 1.
  • Page 201 Deklaracja zgodności UE KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Niniejszym oświadczamy, że wymieniony poniżej produkt jest KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) zgodny z odpowiednimi przepisami podanych dyrektyw i rozpo- Zmierzony: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 rządzeń.
  • Page 202 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Akumulator Pojemność akumulatora Czas pracy z w pełni naładowanym akumulatorem Napięcie akumulatora Masa akumulatora Warunki otoczenia Temperatura otoczenia °C -5 ... +40 -5 ... +40 Wilgotność powietrza, bez kondensacji 0 ...
  • Page 203 Tartalom Óvakodjon a forgó keféktől. Általános utasítások............Biztonsági utasítások ............A rendeltetésszerű használat........... Menetirányban csak max. 14%-os emelkedőkön vagy Környezetvédelem ............lejtőkön hajtson. Tartozékok és pótalkatrészek .......... Szállított tartozékok ............A készülék leírása............A talaj maximális dőlésszöge megemelt szeméttartál- Az üzemeltetés ..............lyal való...
  • Page 204 A Közlekedés üzemmóddal kapcsolatos biztonsági FIGYELEM ● Vegye figyelembe a helyileg hatályos előírásoknak utasítások megfelelő biztonsági felülvizsgálatot a változó helyszínen, ipari Megjegyzés ● A billenésveszéllyel kapcsolatos felsorolás nem célra használt készülékek esetében (pl. Németországban: teljes.VESZÉLY ● Billenésveszély túl nagy emelkedők és lejtők VDE 0701). ● Rövidzárlatok és egyéb sérülések. Ne tisztítsa a esetén! Emelkedőkön és lejtőkön való...
  • Page 205 Összetevőkre vonatkozó utasítások (REACH) Munkavilágítás ellenőrzőlámpa Az összetevőkre vonatkozó aktuális információkat itt találja: Jelzőfény (csak StVZO átalakítás esetén működik) www.kaercher.de/REACH Szűrő tisztítás ellenőrzőlámpa Tartozékok és pótalkatrészek Parkolás ellenőrzőlámpa Funkció nélkül Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkalmazzon; Funkció nélkül ezek garantálják a készülék biztonságos és zavarmentes üzeme- Befúvó...
  • Page 206 Kijelző Robbanásveszély Ábra C Motorfordulatszám 1/min-ben Akkumulátor feszültség V-ban Tilos tüzet gyújtani, szikrát gerjeszteni, nyílt lángot Akkumulátor töltöttsége % -ban használni és dohányozni! A gép üzemórái Az üzemeltetés Marásveszély! A seprőgép a szemétlapát elv szerint működik. 1. A forgó oldalseprő megtisztítja a seprési felület sarkait és szé- leit, és az összesepert anyagot a seprőhenger útjába szállítja.
  • Page 207 Bizonyosodjon meg arról, hogy a tartólábak lefelé néznek. Megjegyzés Soha ne helyezze a hordozható töltőt az akkumulátorra! A KM 130/300 R I Bp Pack készülék csomagolása tartalmazza az A hordozható töltő lefedése különböző tárgyakkal tilos; soha ne akkumulátort és a töltőt.
  • Page 208 A gép indítása FIGYELEM Szíjak és zsinórok fölseprése miatti sérülésveszély! Megjegyzés Hosszú, rugalmas tárgyak, pl. szíjak vagy zsinórok fölseprése A motor beindításához a motorháztetőnek zárva kell lennie és esetén fennáll a seprőmechanizmus sérülésének veszélye. vezetőnek a vezetőülésen kell ülnie. A közlekedés a géppel vagy a oldalseprűvel hosszú, rugalmas Megjegyzés tárgyakon, pl.
  • Page 209 Ápolás és karbantartás 4. Állítsa a "Tartályfedél felnyitása/lezárása" kezelőkart "lezár" állásba. FIGYELMEZTETÉS A kontroll lámpa pirosan világít. Élet-, sérülés- és rongálódásveszély! Ürítés: A biztonsági utasítások mellőzése esetén az ápolási és karban- 5. Állítsa a "Seprőtartály felemelése/leengedése" működtetőkart tartási munkálatok kivitelezésekor élet-, sérülés- és rongálódás- "felemelés"...
  • Page 210 A seprőtartály alatti tartózkodást megelőzően rögzítse a meg- A fékfolyadék szintjének ellenőrzése és utántöltése emelt seprőtartályt a megfelelő biztonsági rúddal. FIGYELMEZTETÉS 5. Bizonyosodjon meg az összes mozgó alkatrész megfelelő Becsípődés veszélye működéséről, szükség esetén kenje meg vagy javíttassa meg A leeső seprőtartály zúzódáshoz és csonttörésekhez vezethet. azokat.
  • Page 211 A seprőhenger kopásának ellenőrzése Ábra W 1. Nyissa ki a seprőhenger ajtaját. Szög beállítása 2. Fordítsa kifelé az ajtót. Hosszúság beállítása Ábra R 7. Javítsa ki a seprőtükröt a szög és a hossz beállításával. 3. Olvassa le a seprőhenger kopásának mértékét a skáláról. 8.
  • Page 212 A porszűrő cseréje (lapos redős szűrő) Ábra AE A seprőtartály kiürítésre került. Lásd Seprőtartály kiürítése. Körszűrő VIGYÁZAT Reteszelés A finom por miatti egészségkárosodás veszélye 3. Oldja ki a reteszt. A finom por belégzése légzőszervi megbetegedésekhez vezet- a Húzza ki teljesen a reteszelést. het.
  • Page 213 KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) (A cím a hátoldalon található) Mért: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 A garanciával kapcsolatos további információk (amennyiben el-...
  • Page 214 Műszaki adatok KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Sebesség, menetirány előre km/h Sebesség, menetirány hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) Oldalirányú lejtés (max.) Munkaszélesség oldalseprő nélkül 1000 1000 Munkaszélesség 1 oldalseprővel 1300 1300 Munkaszélesség 2 oldalseprővel...
  • Page 215 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Az EN 60335-2-72 szerint meghatározott értékek Kéz-kar-vibrációs érték <2,0 <2,0 Kéz-kar rezgésérték, K bizonytalansági szint Ülésvibrációs érték <2,0 <2,0 Ülés vibrációs érték, K bizonytalansági szint Zajszint L dB(A) Bizonytalansági paraméter K dB(A) hangteljesítményszint + L...
  • Page 216 Pokud není v bezvadném stavu, nesmíte jej používat. ● V Bezpečnostní pokyny u zametacích strojů s horním vyprazdňováním nebezpečných oblastech (např. na čerpacích stanicích) dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy. Nikdy stroj NEBEZPEČÍ ● Nebezpečí poranění u strojů s horním neprovozujte v prostorách s nebezpečím výbuchu. ● Přístroj není vyprazdňováním! Před zahájením prací...
  • Page 217 ● Nezametejte ani nevysávejte žádné hořící ani doutnající Ovládací panel předměty. Pozice 2 ● Nepoužívejte stroj k zametání materiálů, které jsou zdraví Ovládací prvky a displej nebezpečné. Parkovací brzda ● Pobyt v nebezpečné oblasti je zakázán. Provoz v prostorách s Tlačítko nouzového vypnutí...
  • Page 218 Aretace/uvolnění parkovací brzdy Doplňková sada pro vysavač pro suché/mokré 2.852-814.0 Aretace vysávání NT 22/1 Bp 1. Držte brzdový pedál sešlápnutý a zatáhněte za brzdovou Doplňková sada pro vysavač pro suché/mokré 2.853-161.0 páku. vysávání NT 22/1 (kabina) Uvolnění Doplňková sada pro zametání lehkého odpadu 2.853-212.0 2.
  • Page 219 Opatření při náhodném úniku elektrolytu 12.Otočte klíčem v klíčovém spínači do polohy „I“. 13.Odečtěte stav nabití baterie na displeji a v případě potřeby Při řádném používání a respektování návodu k použití nejsou baterii dobijte, viz Nabíjení baterie, olověné baterie zdrojem žádného nebezpečí. Mějte však na paměti, že olověné...
  • Page 220 Nastavení sedadla řidiče 2. Sejměte nohu z brzdového pedálu. 3. Opatrně sešlápněte plynový pedál a plynule regulujte rychlost NEBEZPEČÍ jízdy. Nebezpečí nehody Nemanipulujte s akceleračním pedálem trhavými pohyby. Sedadlo řidiče nastavujte pouze při zastaveném stroji. 4. Směr jízdy udávejte volantem. Ilustrace K 5.
  • Page 221 Skladování Upozornění Díky vysokému vyprazdňování stroje lze nádobu na zametené Při skladování stroje dbejte na následující: nečistoty vyprázdnit např.do odpadového kontejneru (maximální ● Zametací stroj odstavte na rovné ploše v suchém, vykládací výška viz kapitola Technické údaje). nezamrzajícím prostoru. Stroj chraňte zakrývací plachtou proti 1.
  • Page 222 Denně: Zajištění nádoby na zametené nečistoty 1. Zkontrolujte osy kol, zda na nich nejsou namotány pásky. VAROVÁNÍ 2. Zkontrolujte, zda zametací válec a postranní kartáče nejsou Nebezpečí přimáčknutí opotřebené a nemají na sobě namotány pásky. Pád nádoby na zametené nečistoty může způsobit zranění 3.
  • Page 223 Před zahájením jakékoli práce pod zvednutou nádobou na Kontrola a nastavení zametacího zrcadla postranního kartáče zametené nečistoty je nutné ji zajistit. Umístěte pojistku pouze z prostoru mimo nebezpečnou zónu. 1. Zvedněte postranní kartáč. 5. Zajistěte nádobu na zametené nečistoty zajišťovací tyčí. 2.
  • Page 224 5. Po zasunutí sešroubujte obě zvedací tyče k sobě pomocí dvou Ilustrace AD úchytných šroubů. Kryt stroje 6. Vyjměte kapesní filtr pomocí dvou osob. Kryt filtru 7. Odstraňte obě zvedací tyče ze starého kapesního filtru a 1. Otevřete kryt stroje. připevněte je k novému kapesnímu filtru.
  • Page 225 KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Další informace o záruce (jsou-li k dispozici) naleznete v servisní KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) sekci na webové stránce místního zastoupení firmy Kärcher v Naměřeno: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 části „Dokumenty ke stažení“.
  • Page 226 Technické údaje KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Výkonnostní údaje přístroje Jízdní rychlost, směr dopředu km/h Jízdní rychlost, směr dozadu km/h Stoupání (max.) Boční náklon (max.) Pracovní šířka bez postranních kartáčů 1000 1000 Pracovní šířka s 1 postranními kartáči...
  • Page 227 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-72 Hodnota vibrací rukou/paží <2,0 <2,0 Hodnota vibrace ruka-paže, nejistota K Hodnota vibrací sedadla <2,0 <2,0 Hodnota vibrace sedadla, nejistota K Hladina akustického tlaku L...
  • Page 228 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa obsluhy térie zlikvidujte ekologicky v zmysle smernice ES 91/157/EHS alebo príslušných vnútroštátnych predpisov. VÝSTRAHA ● Prístroj používajte len v súlade s účelom. Zohľadnite miestne danosti a pri práci s prístrojom dávajte pozor Bezpečnostné pokyny pri zametacích strojoch s na tretie osoby, obzvlášť...
  • Page 229 ● Nikdy nezametajte ani nevysávajte reaktívny kovový prach Ovládací panel (napr. hliník, horčík, zinok), ktorý v spojení so silne alkalickými Položka 2 alebo kyslými čistiacimi prostriedkami vytvára výbušné plyny. Ovládacie prvky a displej ● Nezametajte ani nevysávajte horiace alebo tlejúce predmety. Parkovacia brzda ●...
  • Page 230 5. Dosky umiestnite na hranu palety a nastavte ich tak, aby sa Ochrana bočnej metly pred nárazmi (na oboch 2.853-210.0 nachádzali pred kolesami stroja. Dosky pevne priskrutkujte. stranách) 6. Hranol podložte pod dosky ako podperu. Nadstavbová súprava mokrý/suchý vysávač  2.852-814.0 7.
  • Page 231 Upozornenie 6. K prenosnej nabíjačke pripojte sieťový kábel. Rozsah dodávky zariadenia KM 130/300 R I Bp Pack zahŕňa ba- 7. Sieťový kábel pripojte k zásuvke s ochranným kontaktom. tériu a nabíjačku. Proces nabíjania sa začína a končí automaticky.
  • Page 232 3. Kolesové nápravy skontrolujte z hľadiska navinutých pások. POZOR 4. Otestujte funkčnosť všetkých ovládacích prvkov. Nebezpečenstvo vzniku poškodení 5. Skontrolujte, či stroj nie je poškodený. Prejazd cez prekážky môže viesť k poškodeniam stroja. 6. Vyčistite prachový filter. Prejazd cez pevné prekážky s výškou do 70 mm vykonávajte po- maly a opatrne.
  • Page 233 Vypnutie stroja VÝSTRAHA 1. Stroj umiestnite do vodorovnej polohy. Nebezpečenstvo vzniku poranení spôsobených pohybujúci- 2. Nadvihnite zametací valec a bočnú metlu. mi sa časťami stroja Mechanika nádoby na nečistoty môže spôsobiť pomliaždenie 3. Zatvorte klapku nádoby. 4. Brzdový pedál podržte stlačený a zaaretujte parkovaciu brzdu. alebo odrezanie častí...
  • Page 234 Intervaly údržby Údržba vykonávaná zákazníckym servisom Upozornenie Upozornenie Pre zachovanie nárokov vyplývajúcich zo záruky musí všetky Pre zachovanie nárokov vyplývajúcich zo záruky musí všetky servisné a údržbové práce počas záručnej doby vykonávať auto- servisné a údržbové práce počas záručnej doby v súlade s kon- rizovaný...
  • Page 235 Upozornenie Upozornenie Pri vykonávaní tejto práce nesmie byť nádoba na nečistoty zdvih- Drážky na zametacom valci musia byť nasunuté na vačkách pro- nutá. tiľahlého upevnenia zametacieho valca. 1. Cez priezor na kontrolu výšky hladiny oleja skontrolujte výšku b Upevnenie zametacieho valca otočené smerom von otočte hladiny hydraulického oleja.
  • Page 236 7. Uvoľnením štyroch krídlových matíc uvoľnite pridržiavací Obrázok AC plech. Čistiaci prípravok 8. Polohu tesnenia nastavte tak, aby bola dosiahnutá vzdiale- Plochý skladaný filter nosť 1 - 3 mm od podlahy. 3. Vyklopte čistiaci prípravok. 9. Utiahnite štyri krídlové matice. 4.
  • Page 237 Pomoc pri poruchách Menšie poruchy dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúce- NEBEZPEČENSTVO ho prehľadu. Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom V prípade porúch, ktoré tu nie sú uvedené, sa skontaktujte so zá- Pred prácami na elektrických konštrukčných dieloch odpojte ba- kazníckym servisom (servis)! tériu.
  • Page 238 71364 Winnenden (Germany) KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Tel.: +49 7195 14-0 KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Fax: +49 7195 14-2212 Namerané: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 Zaručené: D: 98 LPG: 101 Bp: 93 KM 150/500 R D, KM 150/500 R LPG Namerané: D: 99 LPG: 96...
  • Page 239 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Filter a sací systém Filtračný systém Vreckový filter Vreckový filter Filtračná plocha prachového filtra Kategória použitia Menovitý podtlak v sacom systéme mbar 15,5 15,5 Menovitý objemový prietok sacieho systému Pojazdový...
  • Page 240 no zavoro.POZOR ● Nepooblaščeno uporabo naprave prepreči- OPOZORILO te tako, da izvlečete ključ za vžig ali ključ KIK (Kärcher Intelligent Nevarnost telesnih poškodb Key).PREVIDNOST ● Naprave ne uporabljajte v območjih, v ka- Nevarnost telesnih poškodb zaradi električne napeto- terih obstaja možnost, da na vas padejo predmeti.OPOZORILO sti.
  • Page 241 Pribor in nadomestni deli druga škoda. Naprave ne čistite z vodnim curkom iz gibke cevi ali z visokotlačnim curkom. ● Dela na napravi vedno izvajajte z Uporabljajte samo originalni pribor in originalne nadomestne de- ustreznimi rokavicami. le, ki zagotavljajo varno in nemoteno delovanje naprave. Namenska uporaba Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na spletnem naslovu www.kaercher.com.
  • Page 242 Zaslon Brez funkcije Slika C Kontrolna lučka za ventilator Brez funkcije Število vrtljajev motorja v 1/min Brez funkcije Napetost baterije v V Zaslon Napolnjenost baterije v % Obratovalne ure stroja Dodatna oprema Delovanje Komfortna kabina (zaprta) 2.853-431.7 Stroj za pometanje deluje po načelu lopate za pometanje. Zaščitna kabina (odprta) z vetrobranskim 2.853-433.7 1.
  • Page 243 Vgradnja/priključitev/odstranjevanje baterije Ogenj, iskre, odprt plamen in kajenje prepovedani. OPOZORILO Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode zaradi krat- kega stika! Jedko Pri delu na območju akumulatorja obstaja nevarnost telesnih po- škodb in materialne škode zaradi kratkega stika. Na baterijo ne postavljajte orodja ali drugih predmetov. Vgradnja: Vedno najprej namestite pozitivni vod na pozitivni pol Prva pomoč...
  • Page 244 (5)Prikaz LED 4. Zagon hidravličnega agregata a Držite zavorni pedal pritisnjen. (6)Prenosni polnilnik b Ključ za vžig obrnite v položaj "I" in počakajte 3 sekunde. (7)Omrežni kabel Stroj je pripravljen za obratovanje. 4. Prenosni polnilnik postavite pred stroj. c Ključ za vžig obrnite v položaj "II". POZOR Hidravlični agregat se zažene Stojne noge morajo biti obrnjene navzdol.
  • Page 245 9. Upravljalno ročico "odpiranje/zapiranje lopute zbiralnika" po- Napotek stavite v položaj "zapri". Pri pometanju suhih tal vklopite ventilator. Loputa zbiralnika je zaprta. Pri pometanju mokrih in vlažnih tal izklopite ventilator, da prepre- Kontrolna lučka sveti rdeče. čite močenje filtra za prah. 10.Sprostite parkirno zavoro.
  • Page 246 13.Preverite nivo hidravličnega olja NEVARNOST 14.Preverite nivo zavorne tekočine. Nevarnost za zdravje zaradi prahu 15.Preverite mehaniko lopute zbiralnika in jo po potrebi namaži- Za notranje čiščenje s stisnjenim zrakom. Nosite masko za zaščito pred prahom in zaščitna očala. Po obrabi: Čiščenje notranjosti stroja 16.Zamenjajte obrabljene tesnilne letve.
  • Page 247 Preverjanje stanja hidravlike in dolivanje Napotek hidravličnega olja Utori na čistilnem valju morajo biti nameščeni na izbokline na- Slika H sprotnega držala čistilnega valja. b Odvijte nazaj navzven odrinjeno držalo pometalnega valja. Tesnilni pokrovček in nastavek za nalivanje olja c Zategnite vijak za ročaj. Okence za kontroliranje olja 7.
  • Page 248 7. Z odvijanjem štirih krilnih matic sprostite pritrdilno ploščo. Zamenjava filtra za prah (okrogli filter) 8. Tesnjenje poravnajte na novo tako, da je do tal 1 - 3 mm pros- Zbiralnik smeti je izpraznjen. Glejte Praznjenje zbiralnika smeti. tora. PREVIDNOST 9.
  • Page 249 KM 130/300 R Bp (Bp Pack), Uporabljeni harmonizirani standardi KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, EN 60335-1 KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) EN 60335-2-72 Izmerjeno: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 EN 62233: 2008 Zajamčeno: D: 98 LPG: 101 Bp: 93...
  • Page 250 71364 Winnenden (Nemčija) Tel.: +49 7195 14-0 Telefon: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Faks: +49 7195 14-2212 Tehnični podatki KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Podatki o zmogljivosti naprave Vozna hitrost, naprej km/h...
  • Page 251 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Pogonski motor (električni) Nazivna moč (mehanska) 4000 4000 Motor ventilatorja in pometalnega valja (električni) Tip motorja Motor s trajnimi magneti Motor s trajnimi magneti na enosmerni tok na enosmerni tok Pogonska sredstva Vrsta hidravličnega olja...
  • Page 252 Indicații privind siguranța pentru transport Înclinarea maximă a suprafeței în cazul deplasării cu recipientul pentru gunoi în poziție ridicată. PRECAUŢIE ● Pentru evitarea accidentelor din timpul trans- portului, respectați greutatea de transport a vehiculului. ● Pentru a transporta mașina, deconectați bateria și fixați bine mașina. Punct de ridicare pentru cric Aparatele alimentate cu baterie PERICOL ● Pericol de explozie! Încărcaţi bateriile numai de...
  • Page 253 Descrierea dispozitivului Această mașină de măturat este proiectată pentru măturarea su- prafețelor murdare în zonele exterioare și interioare. Imaginea aparatului Aparatul și echipamentele de lucru trebuie verificate înainte de Figura B utilizare cu privire la starea corespunzătoare și siguranța în ex- Mașină...
  • Page 254 Funcționarea Echipare opțională Mașina de măturat funcționează conform principiului fărașului. Cabină confort (închisă) 2.853-431.7 1. Măturile rotative laterale curăță muchiile și suprafețele de mă- Cabină de protecție (deschisă) cu parbriz și 2.853-433.7 turat și transportă gunoiul în traseul valțului de măturare. ștergător de parbriz 2.
  • Page 255 Atenţie la alocarea corectă: Cablul pozitiv la polul pozitiv şi cablul Indicaţie de avertizare negativ la polul negativ. Indicaţie Pachetul de livrare al aparatului KM 130/300 R I Bp Pack include Eliminarea ca deşeu bateria și încărcătorul. 1. Opriți mașina, consultați Deconectarea mașinii.
  • Page 256 Figura E Indicaţie (1)Acumulator Mașina de măturat se oprește la 3 secunde după ce vă ridicați de (2)Fișă de conectare a bateriei pe partea bateriei pe scaun. 1. Ocupați scaunul șoferului. (3)Ștecăr de încărcare Este acţionat comutatorul de contact al scaunului. (4)Cablu de încărcare 2.
  • Page 257 Ridicarea: ATENŢIE 2. Setați maneta de comandă „Ridicare/coborâre mături laterale” Pericol de deteriorare din cauza curelelor şi a cablurilor! pe „Ridicare” și mențineți până când măturile laterale sunt Dacă sunt măturate obiecte lungi şi flexibile, ca de exemplu pan- complet ridicate. glici sau sfori, acestea pot deteriora mecanismul de măturare.
  • Page 258 Dacă mașina de măturat nu este utilizată pentru o perioadă mai 3. Asigurați-vă de funcționarea corespunzătoare a elementelor lungă de timp, acordați atenție suplimentară acesteia: de comandă. ● Curățați interiorul și exteriorul mașinii de măturat. 4. Verificați dacă mașina este deteriorată. ●...
  • Page 259 Asigurarea recipientului de gunoi AVERTIZARE Pericol de strivire AVERTIZARE Un recipient de gunoi în cădere poate provoca leziuni prin strivire Pericol de strivire și fracturi osoase. Un recipient de gunoi în cădere poate provoca leziuni prin strivire Înainte de efectuarea oricărei lucrări sub recipientul de gunoi ridi- și fracturi osoase.
  • Page 260 Verificarea și reglarea planului de măturare al 5. După ce sunt introduse, înșurubați cele două bare de ridicare măturilor laterale împreună folosind cele două șuruburi ale mânerului. 1. Ridicați măturile laterale. 6. Ridicați filtrul cu buzunare cu ajutorul a două persoane. 2.
  • Page 261 Înlocuirea siguranțelor Prezentare generală a siguranțelor Suporturile pentru siguranțe sunt amplasate sub volan. FU 01 Recipient gunoi Figura M FU 02 Afișaj multifuncțional 10 A 1. Îndepărtați capacul suportului pentru siguranțe. FU 03 Comutator pentru direcția de rulare 3 A 2.
  • Page 262 KM 130/300 R Bp (Bp Pack), tatea. KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Produs: Maşină de măturat şi aspirat maşină cu post de condu- KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) cere Măsurat: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 Tip: 1.186-xxx Garantat: D: 98 LPG: 101 Bp: 93 Directive și regulamente...
  • Page 263 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Dimensiuni şi greutăţi Lungime 2245 2245 Lăţime 1350 1350 Înălţime 1430 1430 Greutate proprie 840 (1300) 840 (1300) Greutate maximă admisibilă 1885 1885 Sarcină maximă permisă pe puntea faţă...
  • Page 264 Sadržaj Budite oprezni s rotirajućim četkama. Opće napomene .............. Sigurnosni napuci ............Namjenska uporaba............U smjeru vožnje, dopušteno je savladavati samo na- Zaštita okoliša ..............gibe i padove do 14%. Pribor i zamjenski dijelovi..........Sadržaj isporuke .............. Opis uređaja ..............Maksimalan nagib podloge prilikom vožnji s podignu- Funkcija ................
  • Page 265 bočnom nagibu! Pri pokretanju poprečno na smjer vožnje pridr- ● logistička područja žavajte se maksimalno dopuštenih vrijednosti navedenih u Teh- ● hotele ničkim podacima. ● Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj ● trgovine na malo podlozi! Koristite uređaj isključivo na učvršćenoj podlozi. ●...
  • Page 266 Sadržaj isporuke Bez funkcije Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod raspaki- Zaslon ravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju nedostatka pri- Dodatna oprema bora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog Komforna kabina (zatvorena) 2.853-431.7 prodavača. Zaštitna kabina (otvorena) s vjetrobran- 2.853-433.7 Opis uređaja skim staklom i brisačem vjetrobrana...
  • Page 267 Obratite pažnju na točan raspored: Pozitivni vod na pozitivan pol i negativni vod na negativni pol. Opasnost od ozljeda kiselinom Napomena Kod stroja KM 130/300 R I Bp Pack su akumulator i punjač uklju- čeni u opseg isporuke. Hrvatski...
  • Page 268 1. Isključite stroj, vidi Isključivanje stroja. ● žuta = akumulator se puni Izgradnja / ugradnja ● treperi zeleno = akumulator je > 80 % napunjen 2. Odspojite negativni i pozitivni kabel s odgovarajućih priključa- ● svijetli zeleno = akumulator je potpuno napunjen ka akumulatora.
  • Page 269 Pražnjenje spremnika skupljene prljavštine UPOZORENJE Opasnost od nezgode pri vožnji unatrag! UPOZORENJE Pri vožnji unatrag postoji povećana opasnost od nezgoda. Opasnost od ozljeda uslijed prekretanja stroja Prije vožnje unatrag provjerite da ne ugrožavate nikoga, a poseb- Prilikom pražnjenja na nagibima ili mekom tlu, stroj se može no djecu.
  • Page 270 9. Postavite upravljačku polugu za „Otvaranje/zatvaranje poklop- PAŽNJA ca spremnika“ u položaj „zatvaranje“. Nestručno čišćenje Poklopac spremnika se zatvara. Opasnost od oštećenja. Kontrolna žaruljica svijetli crveno. Ne upotrebljavajte nikakva sredstva za ribanje ili agresivna sred- 10.Otpustite pozicijsku kočnicu. stva za čišćenje. Spuštanje: OPASNOST 11.Udaljite stroj približno 2 m od mjesta istovara.
  • Page 271 8. Provjerite istrošenost i oštećenje valjka za metenje, po potrebi 2. Provjerite ima li dovoljno kočne tekućine u spremniku kočne ga zamijenite. tekućine. 9. Provjerite bočnu(e) metlu(e) na istrošenost i oštećenje, po po- Napomena trebi ga(ih) zamijenite. Razina napunjenosti mora biti između oznake Min i Max. 10.Provjerite je li filtar za prašinu prljav i oštećen, po potrebi ga 3.
  • Page 272 5. Izvucite valjak za metenje. Slika Y 6. Ugradite novi valjak za metenje. Pridržni lim a Umetnite valjak za metenje u ispravnom položaju za ugrad- Krilna matica (4x) nju u suprotni prihvatnik valjka za metenje. Brtva Slika V 7. Otpustite pridržni lim otpuštanjem četiri krilne matice. Položaj ugradnje valjka za metenje u smjeru vožnje (pogled 8.
  • Page 273 Zamjena filtra za prašinu (okrugli filtar) 6. Zatvorite poklopac filtra i pričvrstite ga zateznim zatvaračima. 7. Zatvorite poklopac uređaja. Spremnik skupljene prljavštine je ispražnjen. Vidi Pražnjenje spremnika skupljene prljavštine. Zamjena osigurača OPREZ Držači osigurača nalaze se ispod upravljača. Opasnost za zdravlje od fine prašine Slika M Udisanje fine prašine može dovesti do respiratornih bolesti.
  • Page 274 KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Ovime izjavljujemo da je dolje navedeni proizvod u skladu s rele- KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) vantnim odredbama navedenih direktiva i uredbi. U slučaju izmje- Izmjereno: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 ne proizvoda koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju Zajamčeno: D: 98 LPG: 101 Bp: 93...
  • Page 275 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Okolni uvjeti Okolna temperatura °C -5 ... +40 -5 ... +40 Vlažnost zraka, bez stvaranja kondenzata 0 ... 90 0 ... 90 Dimenzije i težine Duljina 2245 2245 Širina...
  • Page 276 Sadržaj Čuvajte se rotirajućih četkica. Opšte napomene ............. Sigurnosne napomene............. Namenska upotreba ............U smeru kretanja krećite se samo na usponima i Zaštita životne sredine ............. padovima do 14%. Pribor i rezervni delovi ............. Obim isporuke..............Opis uređaja ..............Maksimalni nagib podloge kod kretanja sa Funkcija ................
  • Page 277 nagibu! Prilikom vožnje poprečno u smeru vožnje, obratite pažnju ● logistički prostori na maksimalne dozvoljene vrednosti u Tehničkim podacima. ● hoteli ● Opasnost od prevrtanja na nestabilnoj podlozi! Koristite uređaj ● trgovine na malo isključivo na stabilnoj podlozi. ● skladišni prostori ●...
  • Page 278 Obim isporuke Indikatorska lampica za ventilator Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. Prilikom Bez funkcije otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. Ukoliko nedostaje Bez funkcije pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite Ekran vašeg distributera. Opciona oprema Opis uređaja Komforna kabina (zatvorena) 2.853-431.7...
  • Page 279 Ekran Kiselinu i akumulator držati van domašaja dece. Slika C Broj obrtaja motora u 1/min Napon baterije u V Opasnost od eksplozije Punjenje baterije u % Broj rada mašine Funkcija Zabranjeni su vatra, varničenje, otvoren plamen i Mašina za metenje radi po principu skupljanja. pušenje.
  • Page 280 Napomena predmete na njega! 5. Priključite utikač za punjenje na bateriju na strani baterije tako U obimu isporuke za KM 130/300 R I Bp Pack nalaze se baterija da dva kućišta utikača nalegnu jedno na drugo. i punjač. 1. Isključite mašinu, pogledajte Isključivanje mašine.
  • Page 281 Pokretanje mašine Režim metenja Napomena Metenje valjkom za metenje i bočnom metlom Za pokretanje mašine mora se zatvoriti poklopac motora i vozač OPASNOST mora sedeti na sedištu vozača. Opasnost od povreda usled naglog zaustavljanja! Napomena Mašina se naglo zaustavlja čim sedište vozača nije zauzeto. 3 sekunde nakon napuštanja sedišta, mašina za metenje se Nemojte ustajati tokom vožnje sa sedišta vozača.
  • Page 282 ● Okrenite kontakt ključ u položaj „0“ i izvucite ključ. PAŽNJA ● Blokirajte parkirnu kočnicu. Obratite pažnju na to da bude dovoljno slobodnog prostora iza i ● Osigurajte mašinu za metenje da se ne otkotrlja. iznad posude za nakupljenu prljavštinu. Ako se mašina za metenje ne koristi duže vreme, obratite pažnju Podizanje: i na ovo:...
  • Page 283 Nedeljno: Osiguravanje posude za nakupljenu prljavštinu UPOZORENJE UPOZORENJE Opasnost od povreda usled potonuća posude za nakupljenu Opasnost od prignječenja prljavštinu! Pad posude za nakupljenu prljavštinu može da dovede do Podignuta posuda za nakupljenu prljavštinu može iznenada prignječenja i loma kostiju. potonuti i prouzrokovati ozbiljne povrede usled drobljenja i Pre izvođenja radova ispod podignute posude za nakupljenu stezanja.
  • Page 284 Slika T UPOZORENJE Opasnost od prignječenja Ručica profila za metenje Pad posude za nakupljenu prljavštinu može da dovede do Skala prignječenja i loma kostiju. 8. U zavisnosti od stepena habanja valjka za metenje, postavite Pre izvođenja radova ispod podignute posude za nakupljenu ručicu profila za metenje u jedan od 4 položaja.
  • Page 285 Slika AA Zamena filtera za prašinu (okrugli filter) Posuda za nakupljenu prljavštinu je ispražnjena. Pogledajte Vijak na rukohvatu Pražnjenje posude za nakupljenu prljavštinu. Šipka za podizanje OPREZ 5. Nakon umetanja zavrnite dve šipke za podizanje sa dva vijka Opasnost po zdravlje zbog fine prašine na rukohvatu.
  • Page 286 KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Ovim izjavljujemo da je proizvod naveden u nastavku u skladu sa KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) relevantnim odredbama navedenih direktiva i uredbi. U slučaju Izmereno: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 izmene proizvoda bez naše saglasnosti, ova izjava gubi...
  • Page 287 Tehnički podaci KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Podaci o snazi uređaja Brzina vožnje napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.) Bočni nagib (maks.) Radna širina bez bočnih metli 1000 1000 Radna širina sa 1 bočne metle...
  • Page 288 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-72 Vrednost vibracije na šaci i ruci <2,0 <2,0 Vrednost vibracije na šaci-ruci , tolerancija K Vrednost vibracije sedišta <2,0 <2,0 Vrednost vibracije na sedištu, tolerancija K Nivo zvučnog pritiska L...
  • Page 289 Οδηγίες ασφαλείας για τον χειρισμό ΠΡΟΣΟΧΗ ● Κίνδυνος τραυματισμού από οξέα μπαταρίας. Τηρείτε τους σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. Λαμβάνετε υπόψη τις τοπικές συνθήκες ΠΡΟΣΟΧΗ ● Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας των κατασκευαστών και προσέχετε κατά τη χρήση του εργαλείου την παρουσία άλλων της...
  • Page 290 Περιγραφή συσκευής Το μηχάνημα επιτρέπεται να κινείται και να σκουπίζει μόνο τις επιφάνειες που έχει εγκρίνει η επιχείρηση ή τα εξουσιοδοτημένα Απεικόνιση μηχανήματος από αυτήν άτομα. Εικόνα B Γενικά ισχύει: Κρατήστε τις εύφλεκτες ουσίες μακριά από το Μηχανικό σάρωθρο μηχάνημα (κίνδυνος έκρηξης / πυρκαγιάς). Θέση...
  • Page 291 Προαιρετικός εξοπλισμός Οθόνη Εικόνα C Άνετη καμπίνα (κλειστή) 2.853-431.7 Στροφές κινητήρα σε σ.α.λ. Προστατευτική καμπίνα (ανοικτή) με 2.853-433.7 Τάση της μπαταρίας σε V παρμπρίζ και υαλοκαθαριστήρα Φόρτιση μπαταρίας σε % Προστατευτική καμπίνα 2.851-267.7 Ώρες λειτουργίας του μηχανήματος Προστατευτικό στέγαστρο 2.852-595.7 Λειτουργία...
  • Page 292 Προσέξτε για τη σωστή αντιστοίχιση: Το θετικό καλώδιο στον θετικό πόλο και το αρνητικό καλώδιο στον αρνητικό πόλο. Υπόδειξη Απόρριψη Η συσκευασία παράδοσης του KM 130/300 R I Bp Pack περιλαμβάνει τη μπαταρία και τον φορτιστή. 1. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα, βλ. Απενεργοποίηση του μηχανήματος.
  • Page 293 12.Γυρίστε το κλειδί εκκίνησης στον διακόπτη στη θέση "I". Ρύθμιση καθίσματος οδηγού 13.Δείτε τη στάθμη φόρτισης της μπαταρίας στην οθόνη και, αν ΚΙΝΔΥΝΟΣ χρειάζεται, φορτίστε τη μπαταρία, βλ. Φόρτιση μπαταρίας. Κίνδυνος ατυχήματος Ρυθμίζετε το κάθισμα μόνο με σταματημένο το μηχάνημα. Αποσύνδεση...
  • Page 294 Βεβαιωθείτε ότι κατά τη διάρκεια της εκκένωσης δεν ΠΡΟΣΟΧΗ παρευρίσκονται άτομα ή ζώα στην περιοχή στρέψης του κάδου Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς απορριμμάτων. Η οδήγηση πάνω σε εμπόδια μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο μηχάνημα. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σταθερά εμπόδια ύψους έως 70 mm μπορούν να ξεπεραστούν Κίνδυνος...
  • Page 295 12.Φέρτε τον λεβιέ "Ανύψωση/χαμήλωμα κάδου απορριμμάτων" Καθαρισμός του μηχανήματος εσωτερικά στη θέση "χαμήλωμα" και κρατήστε τον εκεί μέχρι ο κάδος 1. Απενεργοποιήστε το μηχάνημα, βλ. Απενεργοποίηση του απορριμμάτων να φτάσει στην τελική θέση. μηχανήματος. Η ενδεικτική λυχνία ανάβει πράσινη. 2. Καθαρίστε το μηχάνημα με ένα πανί 3.
  • Page 296 10.Ελέγξτε το φίλτρο σκόνης για ρύπους και ζημιές, και αν 1. Μετακινήστε τον κάδο απορριμμάτων προς τα πάνω και χρειάζεται αντικαταστήστε το και καθαρίστε το κουτί φίλτρου στερεώστε τον με τη ράβδο ασφαλείας. σκόνης. 2. Ελέγξτε αν υπάρχει επαρκής ποσότητα υγρού φρένων στο 11.Ελέγξτε...
  • Page 297 Αλλαγή κυλινδρικής σκούπας Ρύθμιση των πλευρικών παρεμβυσμάτων Εικόνα Q Εικόνα X Πόρτα Πόρτα Βιδωτή χειρολαβή Παρέμβυσμα στεγανοποίησης Υποδοχή κυλινδρικής σκούπας Βίδες (8x) Κυλινδρική σκούπα Έλασμα συγκράτησης 1. Ξεκλειδώστε την πόρτα. 1. Ξεκλειδώστε την πόρτα. 2. Ανοίξτε την πόρτα προς τα έξω. 2.
  • Page 298 Αντικατάσταση του φίλτρου σκόνης Εικόνα AD (πλακέ πτυχωτό φίλτρο) Καπό μηχανήματος Ο κάδος απορριμμάτων έχει αδειάσει. Βλέπε Εκκένωση κάδου Κάλυμμα φίλτρου απορριμμάτων. 1. Ανοίξτε το καπό του μηχανήματος. ΠΡΟΣΟΧΗ 2. Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. Κίνδυνος για την υγεία λόγω λεπτής σκόνης Εικόνα...
  • Page 299 KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Περαιτέρω πληροφορίες για την εγγύηση (εάν υπάρχουν) θα KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) βρείτε στην καρτέλα σέρβις της τοπικής ιστοσελίδας της Kärcher Μετρημένη: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 στην...
  • Page 300 Τεχνικά χαρακτηριστικά KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Στοιχεία ισχύος συσκευής Ταχύτητα πορείας, εμπρός km/h Ταχύτητα πορείας, όπισθεν km/h Ικανότητα ανάβασης (max) Πλευρική κλίση (max) Πλάτος εργασίας χωρίς πλαϊνές σκούπες 1000 1000 Πλάτος εργασίας με 1 πλαϊνή σκούπα...
  • Page 301 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Μετρημένες τιμές κατά EN 60335-2-72 Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα <2,0 <2,0 Τιμή δονήσεων χεριού-βραχίονα, αβεβαιότητα K Τιμή δονήσεων καθίσματος <2,0 <2,0 Τιμή δονήσεων καθίσματος, αβεβαιότητα K Στάθμη ηχητικής πίεσης L dB(A) Αβεβαιότητα...
  • Page 302 Указания по технике безопасности при Указания по технике безопасности при эксплуатации транспортировке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Использовать устройство ОСТОРОЖНО ● Во избежание несчастных случаев во только по назначению. Учитывать местные особенности время транспортировки учитывать транспортировочный и при работе с устройством следить за третьими вес транспортного средства. ● Для транспортировки лицами, находящимися...
  • Page 303 Защита окружающей среды воды из шланга и струей высокого давления. ● Работы с устройством следует всегда проводить в специальных Упаковочные материалы поддаются вторичной защитных перчатках. переработке. Упаковку необходимо утилизировать без Использование по назначению ущерба для окружающей среды. Электрические и электронные устройства часто Подметальная...
  • Page 304 Рычаг управления подъемом/опусканием контейнера для Монтажный комплект для подметания 2.853-212.0 мусора легкого мусора Замковый выключатель (замок зажигания) Рычаг управления Переключатель направления движения Рисунок O Рычаг управления подъемом/опусканием боковой щетки Рычаг управления контейнером для мусора Регулятор частоты вращения боковой щетки (опция) Рычаг...
  • Page 305 отрицательный провод к отрицательному полюсу. Указания по технике безопасности Примечание ОПАСНОСТЬ В комплект поставки KM 130/300 R I Bp Pack входят Опасность возгорания и взрыва! аккумулятор и зарядное устройство. Не класть инструменты или другие предметы на 1. Выключить машину, см. главу Выключение машины.
  • Page 306 3. Отсоединить положительный и отрицательный провода ВНИМАНИЕ со штекером со стороны аккумулятора от держателя Ножки должны быть направлены вниз. аккумулятора машины. Не класть переносное зарядное устройство на 4. Прикрепить подходящее подъемное устройство к левой и аккумулятор! правой подъемным проушинам аккумулятора. Не...
  • Page 307 4. Управлять направлением движения с помощью рулевого Примечание колеса. Подметальная машина выключается через 3 секунды 5. Отпустить педаль акселератора, чтобы снизить скорость. после того, как водитель встает с сиденья. Для усиления эффекта торможения можно нажать на 1. Занять место на сиденье водителя. педаль...
  • Page 308 3. Закрыть заслонку контейнера. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 4. Удерживать педаль тормоза нажатой и зафиксировать Опасность травмирования при опускании контейнера стояночный тормоз. для мусора! 5. Установить замковый выключатель в положение «0» и Поднятый контейнер для мусора может внезапно упасть извлечь ключ из замка. и...
  • Page 309 при необходимости откорректировать регулировку и ОПАСНОСТЬ заменить изношенные уплотнительные планки. Опасность для здоровья в результате воздействия 7. Проверить уплотнительные планки на заслонке пыли контейнера на наличие повреждений, при необходимости Для внутренней очистки сжатым воздухом. заменить. Надевать респиратор и защитные очки. 8.
  • Page 310 Проверка уровня тормозной жидкости и 9. Опустить контейнер для мусора в крайнее положение. доливание тормозной жидкости 10.Выключить двигатель. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Проверка износа цилиндрической щетки Опасность защемления 1. Открыть дверцу цилиндрической щетки. Падающий контейнер для мусора может стать причиной 2. Открыть дверцу наружу. защемления...
  • Page 311 3. Опустить цилиндрическую и боковую щетки и дать им 6. Вдвоем вынуть мешочный фильтр. поработать на месте около 10 секунд. 7. Снять две подъемные штанги со старого мешочного 4. Поднять цилиндрическую и боковую щетки. фильтра и установить их на новый мешочный фильтр. 5.
  • Page 312 Замена предохранителей FU 05 Вибрационная система и 25 A Держатели предохранителей расположены под рулевым вентилятор колесом. FU 06 Проблесковый маячок, звуковой 15 А Рисунок M сигнал, Bluespot 1. Снять крышку держателя предохранителей. FU 07 Стоп-сигнал (опция) 10 А 2. Проверить предохранители и заменить неисправные. FU 08 Указатели...
  • Page 313 KM 130/300 R Bp (Bp Pack), Декларация о соответствии стандартам KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, ЕС KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Настоящим заявляем, что упомянутое ниже изделие Измерено: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 соответствует соответствующим положениям...
  • Page 314 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Аккумулятор Емкость аккумулятора Время работы с полностью заряженным аккумулятором Напряжение аккумулятора Вес аккумулятора Условия окружающей среды Температура окружающей среды °C -5 ... +40 -5 ... +40 Влажность воздуха, без образования росы...
  • Page 315 Зміст Роботи на транспортному засобі необхідно завжди виконувати у спеціальних захисних рукавицях. Загальні вказівки ............Вказівки з техніки безпеки ..........Використання за призначенням ........Будьте обережні з обертовими щітками. Охорона довкілля............Приладдя та запасні деталі........... Комплект поставки ............Опис пристрою ............... У...
  • Page 316 чіп-ключ (KIK, Kärcher Intelligent Key).ОБЕРЕЖНО ● Не Будь-яка модифікація захисного навісу і встановлення використовувати пристрій у зонах, у яких є вірогідність елементів, деталей і вузлів, відмінних від дозволених травмування падаючими предметами.ПОПЕРЕДЖЕННЯ компанією Kärcher, не допускаються і можуть обмежувати ● Не дивитися прямо в джерело світла на пристроях, функцію...
  • Page 317 ● Забороняється перебування у небезпечній зоні. Панель керування Забороняється експлуатувати машину у Позиція 2 вибухонебезпечних приміщеннях. Контрольні елементи та дисплей ● Не допускається брати із собою супровідних осіб. Стоянкове гальмо ● Не дозволяється штовхати / тягнути або транспортувати Кнопка аварійного вимкнення предмети...
  • Page 318 Під час вивантаження / завантаження машини враховуйте Система розпилення води для бічних 2.853-214.0 вагу. щіток 1. За допомогою дощок, що входять до комплекту поставки, Гумовий амортизатор 2.852-620.0 побудувати рампу для з'їду згідно з рисунком. Бампер бічної щітки (справа) 2.853-211.0 2. Розрізати пластикові пакувальні стрічки і зняти плівку. Бампер...
  • Page 319 до позитивного полюса, негативний кабель до негативного полюса. Вказівка Не викидати акумулятор у контейнер для сміття. До комплекту поставки моделі KM 130/300 R I Bp Pack входять акумулятор і зарядний пристрій. 1. Вимкнути машину, див. Вимкнення машини. Демонтаж і установлення: Вказівки...
  • Page 320 4. Поставити переносний зарядний пристрій перед 2. Установити перемикач напрямку руху в середнє машиною. положення. 3. Вставити ключ у замок запалювання. УВАГА 4. Запуск гідравлічного агрегату Ніжки повинні бути спрямовані донизу. a Утримувати педаль гальма натиснутою. Не ставити переносний зарядний пристрій на акумулятор! b Повернути...
  • Page 321 Режим підмітання Вказівка Завдяки пристрою спорожнення на висоті контейнер для Підмітання з використанням циліндричної та бічної щіток сміття можна спорожняти, наприкладу сміттєвий бак НЕБЕЗПЕКА (максимальну висоту вивантаження зазначено в главі Небезпека травмування через різку зупинку! Технічні характеристики). Машина різко зупиняється, як тільки водій підіймається з 1.
  • Page 322 ● Закріпити машину в точках кріплення (4 шт.) стяжними клієнтом/оператором, наведені в главі Технічне ременями, тросами або ланцюгами. обслуговування, що здійснюється клієнтом. Роботи ● Заблокувати колеса машини клинами. повинні виконувати кваліфіковані фахівці. Якщо потрібно, зверніться до дилера або в сервісний центр Kärcher. Зберігання...
  • Page 323 Технічне обслуговування, що здійснюється сервісною Перевірка рівня гідравлічного мастила і доливання службою гідравлічного мастила Малюнок H Вказівка Для збереження права на гарантійне обслуговування всі Кришка і оливозаливна горловина роботи з технічного і сервісного обслуговування протягом Оливомірне скло гарантійного строку повинні здійснюватись офіційною Вказівка...
  • Page 324 6. Встановити нову циліндричну щітку. 3. Послабити кріпильну пластину, відкрутивши вісім a Вставити циліндричну щітку у протилежне кріплення кріпильних гвинтів. циліндричної щітки у правильному монтажному 4. Вирівняти ущільнення так, щоб залишилася відстань до положенні. підлоги 1-3 мм. Малюнок V 5. Затягнути вісім гвинтів. Монтажне...
  • Page 325 1. Відкрити кришку пристрою. 3. Відкрити фіксатор. 2. Відкрити кришку фільтра. a Повністю витягти фіксатор. Малюнок AC b Повертати за годинниковою стрілкою, доки фіксатор не зафіксується. Очисний пристрій 4. Зняти фільтр. Плоский складчастий фільтр Вказівка 3. Підняти очисний пристрій. Під час установлення фільтра переконатися, що отвори в 4.
  • Page 326 несправності полягає в дефектах матеріалів або KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, виробничому браку. У разі виникнення претензій протягом KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) гарантійного строку прохання звертатися, маючи при собі чек Виміряний: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 про...
  • Page 327 Технічні характеристики KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Робочі характеристики пристрою Швидкість руху вперед km/h Швидкість руху назад km/h Здатність долати підйом (макс.) Боковий нахил (макс.) Робоча ширина без бічних щіток 1000 1000 Робоча ширина з 1 бічними щітками...
  • Page 328 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Розраховані значення згідно з EN 60335-2-72 Значення вібрації на руці/кисті <2,0 <2,0 Значення вібрації на руці/кисті, похибка К Значення вібрації сидіння <2,0 <2,0 Значення вібрації сидіння, похибка К Рівень звукового тиску L dB(A) Похибка...
  • Page 329 Пайдалану кезіндегі қауіпсіздік нұсқаулары зарядтау арналған бөлменің жанында ашық жалынмен жұмыс жасамаңыз, ұшқын шығармаңыз жəне темекі ЕСКЕРТУ ● Құрылғыны тек нұсқауға сəйкес шекпеңіз. ● Жарылыс жəне қысқа тұйықталу қаупі. қолданыңыз. Жергілікті жағдайларды ескеріңіз жəне Құралдарды немесе соларға ұқсас заттарды батареяларға құрылғымен жұмыс істеген кезде, бөгде тұлғаларды, қоймаңыз.
  • Page 330 Керек-жарақ жəне қосалқы бөлшектер Бұл сыпыру машинасы ішкі жəне сыртқы лас беттерді сыпыруға арналған. Тек түпнұсқалы керек-жарақ немесе қосалқы бөлшектерді Қолданар алдында құрылғының жəне оның жұмыс пайдаланыңыз, себебі ол құралдың қауіпсіз жəне апатсыз жабдығының жарамдылығы мен жұмыс қауіпсіздігін тексеру жұмыс істеуіне кепілдік болады. қажет.
  • Page 331 Басқару элементтері жəне дисплей Сыпыру білікшесіне арналған басқару тұтқасы 4-позиция Артқа Сыпыру білікшесін көтеру Функциясыз Алға Сыпыру білікшесін түсіру Функциясыз Контейнер қалқасына арналған басқару тұтқасы Батареяны зарядтау туралы ескерту шамы Артқа Контейнер қалқасын жабу Жұмыс жарығының индикатор шамы Жыпылдауықтың индикатор шамы (тек StVZO түрлендіруі Алға...
  • Page 332 Оларды дұрыс тағайындағаныңызға көз жеткізіңіз: оң полюске оң сым, теріс полюске теріс сым. Нұсқау Батареяны қоқыс жəшігіне тастамаңыз. KM 130/300 R I Bp Pack жеткізу жиынтығына батарея мен зарядтау құрылғысы кіреді. 1. Машинаны өшіріңіз, Машинаны өшіру қараңыз. Шешіп алу жəне орнату: Қауіпсіздік...
  • Page 333 Пайдалануға беру Нұсқау Пайдаланылмаған оң жəне теріс полюстер машинаның оң Пайдалану жағында болуы керек. Пайдалану басталғанға дейінгі жұмыстар 8. Сол жəне оң жақ кран құлақшасынан ұстап көтергіш 1. Батарея зарядының деңгейін тексеріңіз. Қажет болса, құрылғыны алыңыз. батареяны зарядтаңыз, Батареяны зарядтау қараңыз. Жалғау: 2.
  • Page 334  Бүйірлік жиектерді сыпыру үшін бүйірлік щетканы да ЕСКЕРТУ төмен түсіріңіз. Сыпырылған қоқыс контейнері көтерілген көлік жүргізу кезінде апат қаупі! Сыпырылған қоқыс контейнерін босату Сыпырылған қоқыс контейнері көтерілген көлікті жүргізу ЕСКЕРТУ кезінде машинаның ауырлық центрінің өзгеруіне Машинаның аударылуына байланысты жарақат алу байланысты...
  • Page 335 7. Тұрақ тежегішін құлыптаңыз. қызмет көрсетуге қатысты барлық қауіпсіздік 8. «Контейнер қақпағын ашу/жабу» басқару тұтқасын «Ашу» нұсқауларын орындаңыз. күйіне орнатыңыз. Құрылғыны тазалау Сыпырылған қоқыс контейнері босатылады. НАЗАР АУДАРЫҢЫ Индикатор жасыл түспен жанады. Қысқа тұйықталу немесе басқа зақымдар. Құрылғыларды 9. «Контейнер қақпағын ашу/жабу» басқару тұтқасын түтік...
  • Page 336 Көтеріліп тұрған сыпырылған қоқыс контейнерінің астына Қоқыс контейнерін бекіту кірмес бұрын оны алдын ала көзделген бекітпелік ЕСКЕРТУ тіреуішпен мықтап бекітіңіз. Жаншып қалу қаупі 5. Барлық қозғалатын бөліктердің біркелкі қозғалуын Құлаған қоқыс контейнері жаншылуға жəне сүйектердің тексеріңіз, қажет болса майлаңыз немесе жөндеңіз. сынуына...
  • Page 337 3. Қозғалтқышты өшіріңіз. Сурет S 4. Тұрақ тежегішін құлыптаңыз. Сыпыру схемасы ені a = 60–65 мм болатын біркелкі тіктөртбұрыш болуы керек. ЕСКЕРТУ Жаншып қалу қаупі Сурет T Құлаған қоқыс контейнері жаншылуға жəне сүйектердің Сыпыру схемасының тұтқасы сынуына əкелуі мүмкін. Шкала Көтерілген...
  • Page 338 Сурет Z Шаң сүзгісін ауыстыру (дөңгелек сүзгі) Сыпырылған қоқыс контейнері босатылды. Сыпырылған Құрылғы жапқышы қоқыс контейнерін босату қараңыз. Көтеру тақтайшасы АБАЙЛАҢЫЗ Сүзгі қақпағы Ұсақ шаң денсаулыққа қауіп төндіреді Қалталы сүзгі Ұсақ шаңды жұту тыныс алу органдарының ауруларына 1. Құрылғы жапқышын ашыңыз. əкелуі...
  • Page 339 Ақаулар кезіндегі көмек Сіз кішігірім ақауларды келесі шолудың көмегімен өзіңіз жоя ҚАУІП аласыз. Ток соғу қаупі Тізімде көрсетілмеген барлық ақаулар үшін тұтынушыларға Электр құрылғысымен жұмыс кезінде батареяны қызмет көрсету орталығына (қызмет орталығы) ажыратыңыз. хабарласыңыз! Жөндеу жұмыстары жəне электрлік компоненттермен ҚАУІП жұмыстарды...
  • Page 340 жағдайда осы декларация өз күшін жояды. KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Өнім: Оператор орындығы бар сыпыру машинасы KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Типі: 1.186-xxx Өлшенді: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 Нұсқаулықтар мен ережелер...
  • Page 341 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Өлшемдері мен өнімдер Ұзындығы 2245 2245 Ені 1350 1350 Биіктігі 1430 1430 Бос салмағы 840 (1300) 840 (1300) Рұқсат етілген жалпы салмақ 1885 1885 Алдыңғы оське макс. рұқсат етілген жүктеме...
  • Page 342 Съдържание Извършвайте работите по автомобила винаги с подходящи ръкавици. Общи указания ............... Указания за безопасност ..........Употреба по предназначение ........Внимавайте с въртящите се четки. Защита на околната среда ..........Аксесоари и резервни части ......... Обхват на доставка............Описание на уреда ............В...
  • Page 343 ползването на уреда от неупълномощени Не се разрешава каквато и да е модификация на защитния лица.ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Не използвайте уреда в зони, в покрив, както и поставянето на различни от разрешените които съществува възможност за наличие на падащи от Kärcher елементи, компоненти и модули, и това при предмети.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 344 ● Не използвайте уреда за измитане на вещества, опасни за Панел за обслужване здравето. Позиция 2 ● Забранява се престоя в опасни области. Забранена е Контролни елементи и дисплей експлоатацията в помещения с риск от експлозия. Застопоряваща спирачка ● Забранено е качването на придружаващи лица. Бутон...
  • Page 345 Преди пуск в експлоатация Регулиране на скоростта на страничната четка 2.853-507.0 (вдясно) Указания за разтоварване Покритие на страничната четка 2.851-286.0 ОПАСНОСТ Система за разпръскване на вода за 2.853-214.0 Опасност от злополука при разтоварване на страничните четки машината При разтоварване на машината използвайте подходяща Гумен...
  • Page 346 проводник към положителен полюс и отрицателен проводник към отрицателен полюс. Указание Указания за безопасност В обхвата на доставката на KM 130/300 R I Bp Pack са включени батерията и зарядното устройство. ОПАСНОСТ 1. Изключете машината, вж. Изключване на машината. Опасност от пожар и експлозия...
  • Page 347 Осигуряване: Настройка на седалката на водача 3. Включете щекера на батерията от страната на батерията ОПАСНОСТ към щекера на батерията от страната на машината така, Опасност от злополука че корпусите на двата щекера да са плътно един до друг. Настройвайте седалката на водача само при спрян уред. Захранването...
  • Page 348 ВНИМАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от повреда Опасност от нараняване поради удар и притискане Преминаването през препятствия може да доведе до При повдигане или спускане на съда за материала за повреди на машината. измитане хората могат да се наранят при удар или През...
  • Page 349 9. Поставете лоста за управление "Отваряне/затваряне на Почистване на уреда капака на резервоара" на "Затваряне". ВНИМАНИЕ Клапата на резервоара се затваря. Къси съединения или други повреди. Не почиствайте уреда Контролната лампа светва в червено. с водна струя от маркуч или под високо налягане. 10.Освободете...
  • Page 350 5. Проверявайте всички движещи се части за лекота на хода, Фигура N при необходимост ги смазвайте или ги предайте за Поставка ремонт. Предпазна щанга Указание 1. Сгънете нагоре предпазната щанга и я поставете в Преди всички работи по поддръжката и ремонта, при затягането.
  • Page 351 Фигура S ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Моделът на метене трябва да бъде правоъгълник с ширина Опасност от притискане a = 60 – 65 mm. Падащият съд за материала за измитане може да причини наранявания поради притискане и счупвания на кости. Фигура T Преди изпълнението на работи под повдигнатия съд за Лост...
  • Page 352 Фигура Z Смяна на филтъра за прах (кръгъл филтър) Съдът за материала за измитане е изпразнен. Вижте Капак на уреда Изпразване на резервоара за отпадъци. Повдигащ лост ПРЕДПАЗЛИВОСТ Капак на филтъра Опасност за здравето поради фин прах Филтър-торба Вдишването на фин прах може да доведе до респираторни 1.
  • Page 353 Помощ при повреди С помощта на следната таблица можете да отстраните сами ОПАСНОСТ по-малки повреди. Опасност от токов удар При всякакви повреди, които не са посочени, се свържете Преди работи по електрически компоненти разкачвайте със сервиза (сервиз)! акумулатора. ОПАСНОСТ Извършването на ремонти и работата по Опасност...
  • Page 354 KM 130/300 R Bp (Bp Pack), Виненден, 2021/05/01 KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, Alfred Kärcher SE & Co. KG KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Измерено: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 71364 Winnenden (Germany) Гарантирано: D: 98 LPG: 101 Bp: 93...
  • Page 355 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack Размери и тегла Дължина 2245 2245 Широчина 1350 1350 Височина 1430 1430 Собствено тегло 840 (1300) 840 (1300) Допустимо общо тегло 1885 1885 Макс. допустимо осово натоварване отпред Макс. допустимо осово натоварване отзад...
  • Page 356 目次 進行方向に対して14 %以下の傾斜および勾配でのみ 走行してください。 一般的な注意事項 ......... 安全注意事項 ........規定に沿った使用 ......... ごみコンテナーを上げて運転するときの地面の最大 環境保護 ......... 傾斜。 アクセサリーとスペアパーツ ....... 同梱品 ........... ジャッキアップポイント 機器に関する説明 ......... 機能 ..........プレコミッショニング ......バッテリー / 充電器 ......固定ポイント セットアップ ........操作 ..........搬送 ..........注意事項を順守してください 保管 ..........手入れとメンテナンス ......障害発生時のサポート...
  • Page 357 搬送への安全注意事項 要があります。完璧な状態でない場合は、機器を使用してはい けません。 注意 ●  搬送中の事故を避けるため、車両の搬送重量を守っ このスイーパーを使用する際には、必ず本取扱説明書に記載さ てください。 ●  スイーバーを搬送する際は、バッテリーを外し、 れている指示に従ってください。 スイーバーをしっかりと固定してください。 機器に変更を加えることはできません。 バッテリー駆動の機器 この機器は、取扱説明書で示されている表面にのみ適していま 危険 ●  爆発の危険あり!バッテリーは必ず適合する充電器 す。 で充電してください ●  密室でバッテリーを充電すると、爆発の 会社またはその代理人によって機械の使用が承認されたエリア 危険のあるガスが発生します。バッテリーは、必ず風通しの良 のみを運転することができます。 い室内で行ってください。 ●  バッテリーの近くやバッテリーを 一般的なルール:可燃性の高い物質を機器から遠ざけてくださ 充電している部屋の中では、裸火を取り扱ったり、火花を発生 い(爆発/火災の危険)。 させたり、煙草を吸ったりしないでください。 ●  爆発やショー 予想可能な誤った使用 トの危険。バッテリーの上に工具などを置かないでください。 ● 爆発性の液体、可燃性ガス、および希釈されていない酸や溶 注意 ●  バッテリーの酸で怪我をするおそれがあります。関...
  • Page 358 スイーパー 青のスポットライト(フロント) 2.853-202.0 ポジション 1 青のスポットライト(フロントとリア) 2.853-203.0 シート(シートコンタクトスイッチ付き) リアライト 2.853-204.0 ステアリングホイール 標準照明キット 2.853-205.0 ロック機構付きハンドル 道路交通照明キット 2.853-207.0 本体カバー 道路での使用許可用キット(StVZO) 2.853-208.0 ワーキングライト サイドブラシ(右) 安全ベルト 6.981-140.0 前輪 第2サイドブラシ(左) 2.851-273.0 ローラーブラシへのアクセス サイドブラシ用速度調整(右) 2.853-507.0 ラッシングポイント サイドブラシカバー 2.851-286.0 銘板 サイドブラシ用ウォータースプレーシス 2.853-214.0 回転ビーコン テム 本体カバー(右) ゴム製ショックアブソーバー 2.852-620.0 カバー(右)...
  • Page 359 Ah、(トラフ内、ローメンテナ 子供を酸やバッテリーから遠ざけてください。 ンス)* 充電器 6.654-283.0 * スイーパーにはバッテリーパック1個が必要です 爆発の危険性 バッテリーの取り付け / 接続 / 取り外し 警告 短絡による怪我および損傷の危険 火、火花、裸火、喫煙は禁止されています。 バッテリーの近くで作業を行うと、ショートによる怪我や損傷 につながるおそれがあります。 バッテリーの上には工具などを置かないでください。 取り付け:まずプラスケーブルをプラス端子に、次にマイナス 化学火傷のリスク ケーブルをマイナス端子に接続してください。 取り外し:まずマイナス端子からマイナスケーブル、次にプラ ス端子からプラスケーブルを取り外してください。 正しい割り当てに注意を払うこと:プラスケーブルはプラス端 応急処置 子に、マイナスケーブルはマイナス端子に接続してください。 注意事項 KM 130/300 R I Bp パックにはバッテリーと充電器が付属して います。 スイーパーをオフにする 1. 機器をオフにします(「 」を参照)。 日本語...
  • Page 360 取り外し / 取り付け: 7. 電源ケーブルをアース付きコンセントに差し込みます。 2. それぞれのバッテリー端子からマイナスおよびプラスケーブ 充電は自動的に開始し、終了します。 ルを外します。 LEDディスプレイに現在のステータスが表示されます。 ● 黄色 = バッテリーは充電中 3. バッテリー側のプラグが付いたプラスとマイナスのケーブル を、スイーパーのバッテリーホルダーから取り外します。 ● 緑色に点滅 = バッテリーは 80 %以上まで充電済み ● 緑色に点灯 = バッテリーはフル充電済み 4. バッテリーの左右のアイボルトに適切なホイストを固定しま ● 赤 = エラーが発生 す。 バッテリーの重量は、 技術データ を参照してください。 充電時間は、「 技術データ 」の章を参照してください。 イラスト...
  • Page 361 掃き出しごみコンテナを空にする 警告 後退時の事故の危険! 警告 後退時は事故リスクが高くなります。 機械の転倒による怪我の危険 後退する前に、誰かを危険にさらしていないことを確認し、特 斜面や柔らかい地面で空にすると、重心が移動して機械が転倒 に子供に注意を払ってください。必要であれば、誰かにガイド し、人が怪我をする恐れがあります。 してもらいます。 掃き出しごみコンテナを空にする際は、機械が平らで固い地面 後退時は、周囲全体をよく観察してください。 の上で行ってください。 警告 警告 掃き出しごみコンテナを上げたままの運転による事故の危険 衝撃や押しつぶしによる怪我の危険 掃き出しごみコンテナを上げたままで運転すると、車両の重心 掃き出しごみコンテナを上げ下げする際、掃き出しごみとコン が変化し、事故のリスクが高まります。 テナの間に人がぶつかったり、押しつぶされたりして怪我をす 掃き出しごみコンテナを上げたまま運転しないでください。 る可能性があります 排出プロセス中、掃き出しごみコンテナの旋回エリアに人がい 注意 ないことを確認してください。 駆動物が損傷する危険! アクセルペダルのギクシャクした操作によって、駆動部が損傷 警告 するおそれがあります。 可動機械部品による怪我の危険 アクセルペダルは、常にゆっくりと慎重に操作してください。 掃き出しごみコンテナの機構により、身体の一部、特に指が潰 前進から後退、または後退から前進に切り替える前に、スイー れたり、剪断されたりする可能性があります。 パーを一旦停止させてください。 排出プロセス中は、可動部品に触れないでください。 注意 警告 損傷の危険...
  • Page 362 12.「掃き出しごみコンテナの昇降」操作レバーを「下降」に設 外装の清掃 定し、掃き出しごみコンテナの昇降が最終位置に到達するま スイーパーをオフにする 1. スイーパーをオフにします(「 」を でそのレバーを保持します。 参照)。 表示灯は緑色に点灯します。 2. スイーパーの外装は、中性洗剤をしみこませた布で拭いてく ださい。 スイーパーをオフにする 1. スイーパーを水平な場所に駐車します。 メンテナンス間隔 2. スイープローラーとサイドブラシを上げます。 注意事項 3. コンテナフラップを閉じます。 保証を維持するためには、保証期間中、点検チェックリスト 4. ブレーキペダルを踏み込んだまま、パーキングブレーキを (ICL)に従い、正規サービスセンターですべての点検整備を受 ロックします。 ける必要があります。 5. キースイッチを回して「0 」にセットし、キーを抜き取り取 ● 運転時間カウンターは、メンテナンス間隔のタイミングを示 ります。 します。 ● お客様/オペレーターによる整備およびメンテナンス作業の 搬送 お客様によるメンテナンス 間隔は、「 」の章に記載されてい...
  • Page 363 摩耗した後: 作動油レベルの点検と作動油の補充 16.摩耗したシールストリップを交換します。 イラスト H 17.摩耗したスイープローラーを交換します。 シールキャップとオイルフィラーネック 18.摩耗したサイドブラシを交換します。 オイルサイトグラス カスタマーサービスによるメンテナンス 注意事項 注意事項 この作業を行う際は、掃き出しごみコンテナを上昇させないで 保証を維持するためには、保証期間中、点検チェックリストに ください。 従い、ケルヒャー カスタマーサービスがすべての整備および 1. オイルサイトグラスの作動油レベルを点検します。 メンテナンス作業を実施する必要があります。 a オイルレベルは「MIN」と「MAX」のマークの間にある必要 ● 50運転時間後の初回検査 があります。 ● 250運転時間ごとにメンテナンスブックレットに従ったメン b オイルレベルが「MIN」マークを下回っている場合は、作 テナンス。 動油オイルを補充してください。 ● 必要に応じて、少なくとも年に一度は、バッテリーメーカー 2. オイルフィラーネックのシールキャップを外します。 の取扱説明書に従い、資格のある電気技術者にスイーパーと 3. 充填部を清掃します。 バッテリーの絶縁抵抗を点検してもらってください。 4. 作動油を補充します。(オイルの種類については、「技術デー タ」を参照)...
  • Page 364 8. 床との隙間が1 - 3 mmになるように、シールの位置を調整 注意事項 します。 スイープローラーの溝を、反対側のスイープローラーホルダー 9. 4つのウィングナットを締め付けます。 のカム上に配置する必要があります。 b 外側に旋回したスイープローラーホルダーを後ろに振り戻 ダストフィルターの手動清掃 します。 1. 「ダストフィルターの清掃」ボタンを押します。 c グリップネジを締め付けます。 ダストフィルターが清掃されます。 7. ドアを後ろに戻します。 ダストフィルターの交換 (ポケットフィルター) 8. ドアをロックします。 掃き出しごみコンテ 掃き出しごみコンテナが空になりました。 注意事項 ナを空にする を参照してください。 新しいスイープローラーを取り付けた後、スイープ面を再調整 注意 する必要があります。 微細な粉塵による健康被害 スイープローラーのスイープ面の点検と調整 微細な粉塵を吸い込むと、呼吸器疾患の原因となることがあり 1. ファンのスイッチをオフにします。 ます。 2.
  • Page 365 ダストフィルターの交換 (円形フィルター) 6. フィルターカバーを閉じ、テンションロックでロックしま す。 掃き出しごみコンテ 掃き出しごみコンテナが空になりました。 7. 本体カバーを閉じます。 ナを空にする を参照してください。 注意 ヒューズの交換 微細な粉塵による健康被害 ヒューズホルダーは、ステアリングホイールの下にあります。 微細な粉塵を吸い込むと、呼吸器疾患の原因となることがあり イラスト M ます。 1. ヒューズホルダーのカバーを取り外します。 ダストフィルターを交換する際は、適切な口と鼻の保護具を着 2. ヒューズを点検し、欠陥のあるヒューズを交換します。 用してください。 ヒューズの概要 イラスト AD 本体カバー FU 01 掃き出しごみコンテナ フィルターカバー FU 02 多機能ディスプレイ 10 A 1. 本体カバーを開きます。 FU 03 進行方向スイッチ...
  • Page 366 KM 130/300 R Bp (Bp Pack), す。 KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, EU準拠宣言 KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) 当社は、以下の製品が、記載された指令および規制の関連条項 測定値: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 に準拠していることをここに宣言します。当社との相談なしに 保証値: D: 98 LPG: 101 Bp: 93 製品が改造された場合は、この宣言の有効性が失われます。...
  • Page 367 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack 環境条件 周囲温度 °C -5 ... +40 -5 ... +40 湿度、結露なきこと 0 ... 90 0 ... 90 度量衡 長さ 2245 2245 幅 1350 1350 高さ 1430 1430 空重量 840 (1300) 840 (1300) 許容総重量...
  • Page 368 目录 垃圾容器升起行驶时的地面最大坡度。 一般性提示 ........安全提示 ......... 按规定使用 ........千斤顶支撑点 环境保护 ......... 附件和备件 ........供货范围 ......... 固定点 设备介绍 ......... 功能 ..........预运行 ........... 注意相关提示 电池/充电器 ........调试 ..........运行 ..........运输 ..........请缓慢转向 存放 ..........维护和保养 ........故障排除帮助 ........请阅读并遵守操作手册 质量保证 ......... 欧盟一致性声明...
  • Page 369 附件和备件 高倾卸式扫地机安全须知 危险 ●  高位卸料设备存在受伤风险! 在进行任何作业前,请 只允许使用原厂附件和备件,它们可以确保设备安全无故障地运 务必先将升起的垃圾容器固定好。仅允许在危险区域外进行固 行。 定。 www.kaercher.com 关于附件和备件的信息参见 。 带防护顶棚的扫地机安全须知 供货范围 小心 设备的供货范围都已绘制在包装上。打开包装时请检查产品是否 应每日检查防护顶棚是否损坏,以确保其防护功能。 齐全。附件缺失或运输损坏时,请通知您的经销商。 若防护顶棚(包括单个部件)受损,必须整体更换。 设备介绍 严禁对防护顶棚进行任何改装或加装非 Kärcher 公司认证的零部 设备图示 件/组件,否则可能影响其防护功能。 图 B 维护和保养 清扫机 警告 ●  在电气设备上作业前,断开电池。 ●  在清洁、维护、 序号 1 更换部件或切换到其他功能前,必须关闭设备并拔出点火钥匙。 座椅(配备座椅接触开关) 小心 ● ...
  • Page 370 控制元件与显示屏 显示屏 序号 4 图 C 无功能 发动机转速 (rpm) 无功能 电池电压 (V) 电池充电警告灯 电池电量 (%) 工作照明指示灯 机器运行小时数 转向指示灯(仅限通过 StVZO 认证的改装设备具备此功能) 功能 过滤器清洁指示灯 本扫地机采用刮板式清扫原理工作。 驻车指示灯 1. 旋转的侧刷清洁清扫面的边边角角并将清扫物输送到清扫辊的 无功能 轨道中。 无功能 2. 旋转的清扫辊将清扫物直接输送到垃圾容器中。 风机运行指示灯 3. 垃圾容器中扬起的灰尘通过粉尘过滤器分离,抽风机吸入经过 无功能 滤的空气。 无功能 4. 设备运行期间,粉尘过滤器会自动清洁,同时也可通过"过滤 显示屏 器清洁"开关手动启动清洁程序。...
  • Page 371 ● 绿色闪烁 = 电池电量 > 80 % 禁止在电池上放置工具或其他物品。 ● 绿色常亮 = 电池已充满电 ● 红色 = 出现故障 安装:安装时务必先连接正极导线至正极端子,再连接负极导线 技术数据 至负极端子。 充电时间见章节 。 拆卸:拆卸时务必先断开负极端子的负极导线,再断开正极端子 8. 充电接近完成时,需按照电池制造商的操作手册检查电解液液 的正极导线。 位,必要时进行调整。 注意正确对应连接:正极导线接正极端子,负极导线接负极端 断开充电器: 子。 9. 充电完成后,按相反顺序断开充电器与设备的连接。 提示 KM 130/300 R I Bp Pack 的供货范围包含电池和充电器。 1. 关闭机器,参见 关闭机器 。 中文...
  • Page 372 调试 提示 前轮驻车制动器操纵杆必须处于行驶位置,请参阅 锁定/释放 运行 驻车制动器。 运行前准备工作 1. 将行驶方向开关置于“前进”或“后退”档位。 1. 检查电池的电量状态。必要时为电池充电,参见 电池充电 。 2. 松开制动踏板。 2. 检查清扫辊及侧刷是否缠绕带状异物。 3. 平缓地踩下油门踏板,并无级调节行驶速度。 3. 检查轮轴是否缠绕带状异物。 请勿猛踩油门踏板。 4. 测试所有控制元件的功能。 4. 通过方向盘控制行驶方向。 5. 检查机器是否损坏。 5. 松开踏板减速。 6. 清洁粉尘过滤器。 如需增强制动效果,可踩下制动踏板。 调整驾驶员座椅 清扫运行 危险 使用清扫辊和侧刷清扫 事故危险 危险 仅可在设备静止时调整驾驶员座椅。 急停有受伤危险!...
  • Page 373 3. 将“清扫辊升/降”操作杆扳至“提升”位置并保持,直 清洁设备 到清扫辊完全升起。 注意 清扫辊升起。 注意是否出现短路或其它损坏。不得用软管或高压水射流清洁设 4. 将“容器挡板开/关”操作杆扳至“关闭”位置。 备。 指示灯亮红灯。 注意 清空: 不当清洁 5. 将“垃圾容器升/降”操作杆扳至“提升”位置并保持, 损坏危险。 直至达到所需高度。 请勿使用研磨性或腐蚀性清洁剂。 指示灯亮红灯。 危险 6. 缓慢靠近容器。 灰尘对健康有危害 7. 锁定驻车制动器。 使用压缩空气清洁机器内部。 8. 将“容器挡板开/关”操作杆扳至“打开”位置。 请佩戴防尘口罩和护目镜。 垃圾容器被清空。 清洁机器内部 指示灯亮绿灯。 关闭机器 1. 关闭机器,参见 9. 将“容器挡板开/关”操作杆扳至“关闭”位置。 2. 用抹布清洁机器 容器挡板关闭。...
  • Page 374 客服部门维护 检查液压系统 提示 提示 为保证保修权益有效,在保修期内所有保养及维护工作必须由授 如发现液压系统存在泄漏点,请立即联系客户服务部门。 权的 Kärcher 客服部门按照检修清单执行。 1. 锁定驻车制动器。 ● 在运行 50 小时后首次检查 2. 启动发动机。 ● 每运行 250 小时按照维护手册进行维护。 3. 检查所有液压软管及接头的密封性。 ● 如有必要(至少每年一次),须由专业电工按照电池制造商的 检查清扫辊是否缠绕带状异物 操作手册检测机器及电池的绝缘电阻。 1. 启动发动机。 保养工作 2. 将垃圾容器提升至最终位置。 3. 关闭发动机。 准备 4. 锁定驻车制动器。 1. 将扫地机停放在平坦地面上。 警告 2.
  • Page 375 检查并调整侧刷清扫导板 更换粉尘过滤器(平板褶皱式过滤器) 清空垃圾容器 1. 升起侧刷。 垃圾容器已清空。请参阅 。 2. 将清扫机开至明显覆盖有灰尘或粉笔的平坦光滑地面上。 小心 3. 降下清扫辊和侧刷,并让其原地空转运行 10 秒钟。 微尘危害健康 4. 升起清扫辊和侧刷。 吸入微尘可能导致呼吸道疾病。 5. 将机器向后驶离。 更换粉尘过滤器时,请佩戴合适的口鼻防护用具。 6. 检查清扫导板。 图 AB 图 U 设备外罩 清扫导板应形成宽度 a = 40 - 50 毫米的投影区域,其轮廓呈 过滤器盖 月牙形部分圆环(对应于钟面 11 点至 4 点方向)。 清洁装置...
  • Page 376 KM 130/300 R Bp (Bp Pack), 2014/30/EU KM 130/300 R I D, KM 130/300 R I LPG, 2014/53/EC (TCU) KM 130/300 R I Bp (Bp Pack) 测得的: D: 96 LPG: 98 Bp: 90 应用的协调标准 确保的: D: 98 LPG: 101 Bp: 93...
  • Page 377 Winnenden, 2021/05/01 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (德国) 电话:+49 7195 14-0 传真:+49 7195 14-2212 技术数据 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack 设备性能 行驶速度,前进 km/h 后退行驶速度 km/h 爬坡能力(最大) 侧向倾斜度(最大)...
  • Page 378 KM 130/300 R I Bp KM 130/300 R I Bp Pack 鼓风机和清扫辊电机(电动) 电机类型 直流永磁电机 直流永磁电机 工作材料 液压油类型 HV 46 HV 46 液压油量 轮胎 轮胎尺寸,前部 15-4.5x8 15-4.5x8 轮胎尺寸,后部 15-4.5x8 15-4.5x8 根据 EN 60335-2-72 标准测得的数值 手臂振动值 <2,0 <2,0 手臂振动值,不确定度 K 底座振动值 <2,0 <2,0...
  • Page 379 KM 130/300 R I Bp Pack KM 130/300 R I Bp ‫ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺈﻃﺎرات‬ 15-4.5x8 15-4.5x8 ‫ﺣﺠﻢ اﻟﺈﻃﺎرات اﻟﺄﻣﺎﻣﻴﺔ‬ 15-4.5x8 15-4.5x8 ‫ﺣﺠﻢ اﻟﺈﻃﺎرات اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ EN 60335-2-72 ‫اﻟﻘﻴﻢ اﻟﻤﺴﺠﻠﺔ وﻓ ﻘ ًﺎ ﻟﻠﻤﻮاﺻﻔﺔ‬ <2,0 <2,0 ‫اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺎﻫﺘﺰازﻳﺔ ﻟﻠﻴﺪ واﻟﺬراع‬ ‫ﻗﻴﻤﺔ اﻫﺘﺰاز اﻟﻴﺪ واﻟﺬراع، ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﻔﺎوت‬...
  • Page 380 ‫اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ‬ ."‫اﻟﻤﺤﻠﻲ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان "اﻟﺘﻨﺰﻳﻠﺎت‬ Kärcher ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ KM 130/300 R I Bp Pack KM 130/300 R I Bp ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ km/h ‫ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺴﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﺄﻣﺎم‬...
  • Page 381 ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﻋﻨﺪ إدﺧﺎل اﻟﻔﻠﺘﺮ، ﺗﺄﻛﺪ أن اﻟﺜﻘﻮب اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺑﺮاﻏﻲ ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ ﻣﻄﻮي ﻣﺴﻄﺢ‬ .‫أدﺧﻞ ﻓﻠﺘ ﺮ ًا ﺟﺪﻳ ﺪ ًا وأﻏﻠﻖ اﻟﻘﻔﻞ‬ .‫اﻃ ﻮ ِ ﺗﺠﻬﻴﺰة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺄﻋﻠﻰ‬ .‫اﻃ ﻮ ِ ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﺈﻏﻠﺎﻗﻪ وأﻏﻠﻘﻪ ﺑﺄﻗﻔﺎل اﻟﺸﺪ‬ .‫أزل...
  • Page 382 ‫اﺿﺒﻂ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺈﺣﻜﺎم اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ ‫اﻓﺤﺺ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ ﺑﺤ ﺜ ًﺎ ﻋﻦ أي ﺗﺂﻛﻞ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫اﻓﺘﺢ ﺑﺎب ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺄرﺟﺤﺔ اﻟﺒﺎب ﻟﻠﺨﺎرج‬ ‫اﻟﺄﺑﻮاب‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﺎﻧﻌﺔ اﻟﺘﺴﺮب‬ .‫اﻗﺮأ درﺟﺔ ﺗﺂﻛﻞ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻘﻴﺎس‬ ) ‫ﺑﺮﻏﻲ‬ ‫إذا ﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ اﻟﺘﺂﻛﻞ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺤﻤﺮاء، ﻓﻴﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺑﻜﺮة ﻛﻨﺲ‬ ...
  • Page 383 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺄﻣﻴﻦ ﺣﺎوﻳﺔ ﻧﺎﺗﺞ اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺺ وﻣﺆﻫﻞ. إذا ﻟﺰم اﻟﺄﻣﺮ، اﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻮﻛﻴﻞ أو ﺑﻘﺴﻢ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬ Kärcher ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻳﺠﺐ إﺟﺮاء اﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ أﻋﻤﺎل اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﻗﺴﻢ اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪة وﻓ ﻘ ًﺎ‬ ● ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﺰﻟﺎق‬ .‫ﻟﻘﺎﺋﻤﺔ اﻟﻔﺤﺺ. ﻳﺮﺟﻰ اﻟﺎﺗﺼﺎل ﺑﻘﺴﻢ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‬ .‫ﻗﺪ...
  • Page 384 ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ‬ .‫ﻟﻠﻜﻨﺲ، اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﺎوﻳﺔ اﻟ ﻜ ُﻨﺎﺳﺔ‬ .‫اﺧﻔﺾ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ .‫أو ﻗ ِﻒ اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ أﻓﻘ ﻴ ًﺎ‬ .‫ﻟﻜﻨﺲ اﻟﺤﻮاف اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ، ﻗﻢ أﻳ ﻀ ًﺎ ﺑﺨﻔﺾ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬ .‫ارﻓﻊ ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ واﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ‬  .‫أﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء اﻟﺤﺎوﻳﺔ‬ ‫ﺗﻔﺮﻳﻎ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟ ﻜ ُﻨﺎﺳﺔ‬ .‫اﺿﻐﻂ...
  • Page 385 .‫اﺟﻠﺲ ﻓﻲ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺴﺎﺋﻖ‬ ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫ﺗﻢ ﺿﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎح ﻣﻠﺎﻣﺲ اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﻘﻴﺎدة اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ إﻟﻰ ﻏﺮﻓﺔ ﻣﻐﻘﺔ ﺟﺎﻓﺔ وﺟﻴﺪة اﻟﺘﻬﻮﻳﺔ‬ .‫ﺣﺮك ﻣﻔﺘﺎح اﺧﺘﻴﺎر اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ إﻟﻰ اﻟﻤﻮﺿﻊ اﻟﺄوﺳﻂ‬ ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ، اﻧﻈﺮ اﻟﻔﺼﻞ‬ .‫أدﺧﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺈﺷﻌﺎل ﻓﻲ ﻗﻔﻞ اﻟﺈﺷﻌﺎل‬ :‫ﺗﻮﺻﻴﻞ...
  • Page 386 ‫اﻧﺘﺒﻪ إﻟﻰ اﻟﺘﺮﺗﻴﺐ اﻟﺼﺤﻴﺢ: اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﻤﻮﺟﺐ ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻄﺐ اﻟﻤﻮﺟﺐ واﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﺴﺎﻟﺐ‬ .‫ﻋﻠﻰ اﻟﻘﻄﺐ اﻟﺴﺎﻟﺐ‬ .‫ﻳ ُﻤﻨﻊ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﺎر، ﺷﺮار، ﺿﻮء ﻣﻔﺘﻮح واﻟﺘﺪﺧﻴﻦ‬ ‫إرﺷﺎد‬ .‫ﺗﻮرد ﻣﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﺸﺎﺣﻦ‬ KM 130/300 R I Bp ‫ﺣﺰﻣﺔ‬ ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ‫إﻳﻘﺎف اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ، اﻧﻈﺮ‬ :‫اﻟﻔﻚ واﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬...
  • Page 387 ‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ 2.853-161.0 ‫ﻃﻘﻢ ﻣﺮﻓﻘﺎت اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺮﻃﺒﺔ/اﻟﺠﺎﻓﺔ‬ ‫اﻟﻤﻮﺿﻊ‬ (‫)اﻟﻜﺎﺑﻴﻨﺔ‬ NT 22/1 Bp ‫ﻋﻨﺎﺻﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ واﻟﻌﺮض‬ 2.853-212.0 ‫ﻃﻘﻢ ﻣﺮﻓﻖ ﻟﻜﻨﺲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﺨﻔﻴﻔﺔ‬ ‫ﻓﺮﻣﻠﺔ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬ ‫ذراع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫زر اﻟﺈﻳﻘﺎف اﻟﺎﺿﻄﺮاري‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫رﻓﻊ/ﺧﻔﺾ ذراع اﺳﺘﻌﻤﺎل ﺑﻜﺮة اﻟﻜﻨﺲ‬ ‫ذراع ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺣﺎوﻳﺔ اﻟ ﻜ ُﻨﺎﺳﺔ‬ ‫ﻟﻤﺒﺔ...
  • Page 388 ‫ﺳﻮء اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺘﻮﻗﻊ‬ ‫اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻳ ُﺤﻈﺮ ﻛﻨﺲ أو ﺷﻔﻂ اﻟﺴﻮاﺋﻞ واﻟﻐﺎزات اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺎﺷﺘﻌﺎل واﻟﺄﺗﺮﺑﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺎﻧﻔﺠﺎر! ﻟﺎ ﺗﺸﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺳﻮى ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ اﻟﻤﻠﺎﺋﻢ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ●  ●  ● ‫ﻟﻠﺎﻧﻔﺠﺎر وﻛﺬﻟﻚ اﻟﺄﺣﻤﺎض ﻏﻴﺮ اﻟﻤﺨﻔﻔﺔ واﻟﻤﺬﻳﺒﺎت! ﺗﺸﻤﻞ ﻫﺬه ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ‬ ‫ﺷﺤﻦ...
  • Page 389 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫اﻟﻘﻴﺎدة ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻴﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺮق اﻟﺼﺎﻋﺪة واﻟﻤﻨﺤﺪرات اﻟﺘﻲ‬ ‫ﺗﺼﻞ ﻧﺴﺒﺔ ﻣﻴﻠﻬﺎ ﺣﺘﻰ‬ ..............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ..............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ..........‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫أﻗﺼﻰ ﻣﻴﻞ ﻟﻠﻄﺒﻘﺔ اﻟﺄﺳﺎﺳﻴﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺴﻴﺮ وﺧﺰان اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ ﻣﺮﻓﻮع‬ ................‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ..........‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ..............
  • Page 392 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

This manual is also suitable for:

Km 130/300 r i bp pack