Mahr MarCal 16 ER Operating Instructions Manual
Mahr MarCal 16 ER Operating Instructions Manual

Mahr MarCal 16 ER Operating Instructions Manual

Advertisement

Digitaler Messschieber
Digital Caliper
Pied à coulisse digital
Calibrador Digital
Calibro digitale
数显卡尺
MarCal 16 ER
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions de Service
Manual de instrucciones
Manuale di Istruzioni
操作说明书
3722486
Mahr GmbH
Carl-Mahr-Straße 1
37073 Göttingen
Tel.: +49 551 7073 0
info@mahr.com, www.mahr.com
1022

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MarCal 16 ER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mahr MarCal 16 ER

  • Page 1 Digitaler Messschieber Digital Caliper Pied à coulisse digital Calibrador Digital Calibro digitale 数显卡尺 MarCal 16 ER Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions de Service Manual de instrucciones Manuale di Istruzioni 操作说明书 3722486 Mahr GmbH Carl-Mahr-Straße 1 37073 Göttingen Tel.: +49 551 7073 0 info@mahr.com, www.mahr.com...
  • Page 2: Permitted Use

    1. Permitted use 1. Permitted use The digital caliper 16 ER is to be used to determine The digital caliper 16 ER is to be used to determine length measurements and can be employed in produc- length measurements and can be employed in produc- tion, quality control and in the workshop.
  • Page 3: Safety Information

    lightly smeared with slushing oil. 4. Safety Information • Protect the data output opening with the respective cover when not in use. • Clean a dirty housing with a dry, soft cloth. Remove Battery heavy soiling with a slightly moistened cloth. Volatile •...
  • Page 4 5. Measuring examples 5a) External dimensions 5b) Internal dimensions 5c) Depth measurements 5d) Distances...
  • Page 5: Technical Data

    The measuring instrument must not be 5a) External dimensions accessible to children 5b) Internal dimensions 5. Measuring examples 5a) External dimensions 5c) Depth measurements 5b) Internal dimensions 5d) Distances 5c) Depth measurements 6. Technical Data Inductive measuring system 8,5 mm liquid crystal display Battery Lithium 3V, type CR2032, 230 mAh Operating time up to 3 years 5d) Distances...
  • Page 6 2006 can be returned to us. We will dispose of this equipment in an 2006 can be returned to us. We will dispose of this equipment in an download at www.mahr.com/products on the page for the relevant environmentally-friendly way in accordance with the applicable EU...
  • Page 7 7. Batterie einlegen, bzw. wechseln 7. Inserting / changing the battery Batterie einlegen Insert battery introduire une pile Introducir batería Inserire la batteria 插入电池 Nullpunkt festlegen * Geräte Code Set the zero point Définir l’orgine * Device Code Definir punto cero Determinare lo zero * Code de L‘appareil 设定零位...
  • Page 8 Batterie einlegen Insert battery introduire une pile Introducir batería Inserire la batteria 插入电池 Nullpunkt festlegen Set the zero point Définir l’orgine Definir punto cero Determinare lo zero 设定零位...
  • Page 9 7. Introducir o cambia...
  • Page 10 8. Funzioni ado automático 8.1 Auto ON / OFF mático Auto OFF / Auto ON 自 de la última utilización el Dopo 8 minuti di non utilizzo lo strumento si spegne. 如 camente. Deslizando la Si riaccende automaticamente muovendo il cursore 仪...
  • Page 11 8. Funciones 8.1 Encendido / Apaga Apagado/Encendido autom 8 min de non Transcurridos 8 minutos desd ra par simple aparato se apagará automátic on de la valeur corredera o consultando el va ur un pc). la interfaz el aparato se vuelv Reference).
  • Page 12 8. Functions 8. Functions 8.1 Auto O 8.1 Auto ON / OFF 8.1 Auto ON / OFF Auto OFF / A een used for 8 minutes or Le pied à co Auto OFF / Auto ON Auto OFF / Auto ON lly switch OFF.
  • Page 13: Classic Mode

    Transcurridos 8 minutos desde la última utilización el Dopo 8 minuti di non utilizzo lo strume Reference). La dernière position 0 installée est retenue ( mple aparato se apagará automáticamente. Deslizando la Si riaccende automaticamente muove 8.2 Classic Mode aleur corredera o consultando el valor de medición a través de o tramite richiesta del valore via interf la interfaz el aparato se vuelve a encender.
  • Page 14: Data Output

    tally changing either the zero point or the u La posizione di 0 rimane in memoria anche dopo l‘autospegnimento. <1sec 8.3 LOCK-Function (recommended) ment (mm/inch). 即使自动关机参考零点也被保存 Activating the Lock function (key lock) prevents acciden- 8.3 LOCK-Function (recommended) 8.3 LOCK-fonction (reco tally changing either the zero point or the unit of measure- mm / inch Activating the Lock function (key lock) prevents acciden-...
  • Page 15 10. Datenausgang 10. Data Output 10. Sortie de données 10. Salida de datos 10. Uscita dati Digimatic Opto RS232C Datenkabel 16 EWd Best.-Nr. 4102915 Datenkabel 16EXr Best.-Nr. 4102410 Data cable 16 EWd Order no. 4102915 Data cable 16EXr Order no. 4102410 Cable de données 16 EWd N°...
  • Page 16 Wir bestätigen, dass die bei der Prüfung dieses Produktes We reserve the right to make changes to our products, verwendeten Prüfmittel, abgesichert durch unser Qualitäts- especially due to technical improvements and further sicherungssystem, auf nationale Normale rückführbar sind. developments. Wir danken Ihnen für das uns mit dem Kauf dieses Produk- All illustrations and technical data are therefore without tes entgegengebrachte Vertrauen.

Table of Contents