Monsher MOE 6092 Noir User Manual

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
User manual
Руководство пользователя
Elektrischer Backofen
Built-in oven
Встраиваемый духовой шкаф
MOE 6092 Noir, MOE 6092 Blanc, MOE 6092 Acier

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOE 6092 Noir and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Monsher MOE 6092 Noir

  • Page 1 Bedienungsanleitung User manual Руководство пользователя Elektrischer Backofen Built-in oven Встраиваемый духовой шкаф MOE 6092 Noir, MOE 6092 Blanc, MOE 6092 Acier...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ....................3 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG DES GERÄTS ........7 TEILE UND BEDIENELEMENTE DES GERÄTS ................10 VERWENDUNG ..........................14 EINSTELLUNG DES TIMERS ......................15 REINIGUNG UND WARTUNG ......................18 ANWEISUNGEN ZUM EINBAU ......................22 TECHNISCHE DATEN ........................27...
  • Page 3: Sehr Geehrter Kunde

    Deutsch SEHR GEEHRTER KUNDE! ; Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geräts. ; Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. ; Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benut- zen, um einen korrekten und sicheren Gebrauch zu gewährleisten. ;...
  • Page 4 Deutsch ; Bringen Sie keine Dekorationsplatten vor dem Backofen an. (Dadurch wird verhindert, dass sich die Türverkleidungen aufgrund von Überhitzung verformen). ; Gehen Sie nicht in die Nähe des Geräts, wenn es in Betrieb ist oder unmittelbar nachdem es seine Arbeit beendet hat. Behalten Sie Kinder gut im Auge (damit sie sich nicht versehentlich verbrennen).
  • Page 5 Deutsch ; Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Geräts, dass es ordnungsgemäß ins- talliert ist und dass alle elektrischen Komponenten ebenfalls ordnungsgemäß ange- bracht sind. (Die Erfüllung dieser Anforderung verhindert, dass das Gerät Feuer fängt oder Verletzungen verursacht). ; Dieses Gerät darf von folgenden Personen (einschließlich Kindern) nicht benutzt wer- den: Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen und sind sich der damit verbun-...
  • Page 6 Deutsch ; Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie die Glühbirne der Hintergrundbeleuchtung austauschen. (Die Erfüllung dieser Anforderung verhindert Fälle von Stromschlag). ; Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, schalten Sie es ein, ohne dass sich Lebensmittel darin befinden, und warten Sie, bis der unangenehme Geruch verschwun- den ist.
  • Page 7: Vorsichtsmassnahmen Für Die Verwendung Des Geräts

    Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG DES GERÄTS Wie man das Gerät verwendet ; Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle Schutzfolien (mit Aus- nahme des Typenschilds). (Dadurch wird verhindert, dass die Schutzfolie bei hohen Temperaturen schmilzt und dass man sich beim Berühren heißer Teile verbrennt). ;...
  • Page 8 Deutsch Dank dieser Maßnahmen können die Speisen nicht verrutschen und aus dem Ofen fal- len, wenn sie vom Rost oder Blech genommen werden. Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Backofentür, dass der Rost (das Blech) in der richtigen Position ist und nicht das Glas an der Innenseite der Backofentür berührt. Entfernung von Verpackungsteilen und Auskleidungsmaterialien Bevor Sie den Backofen zum ersten Mal benutzen, entfernen Sie das gesamte Verpa- ckungsmaterial.
  • Page 9 Deutsch Vorsichtsmaßnahmen bei der ersten Verwendung Hinweis. Beim ersten Einschalten des Backofens kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen, was normal ist. Stellen Sie die Temperatur auf 250°C ein und schalten Sie den leeren Backofen 30 Minu- ten lang vor der Verwendung ein. Maßnahmen für die erstmalige Verwendung 1.
  • Page 10: Teile Und Bedienelemente Des Geräts

    Deutsch TEILE UND BEDIENELEMENTE DES GERÄTS Bestandteile des Ofens Bedienfeld Backofen Hintergrund- beleuchtung Abnehmbare Seitenführungen Typenschild Backofentür Zusätzliches Zubehör Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Backofens alle Zubehörteile mit einem weichen Tuch und einem neutralen Reinigungsmittel für die Backofenreinigung. Es darf nur Originalzubehör verwendet werden.
  • Page 11 Deutsch ; Seitenführungen (Drahtführungen) Die Seitenführungen auf beiden Seiten können vor der Reinigung der Backofenwände entfernt werden. ; Schrauben Schrauben (2 Stück) zur Befestigung des Produkts TEILE UND BEDIENELEMENTE DES GERÄTS Bedienfeld 1. Anzeigelampe 2. Temperaturregler Drehen Sie den Drehknopf, um die gewünschte Temperatur zu wählen. 3.
  • Page 12 Deutsch Betriebsarten einstellen (Funktionen) Drehen Sie den Drehknopf, um den Zeiger auf das entsprechende Symbol zu stellen und die gewünschte Funktion (Kochmodus) auszuwählen. Symbole Beschreibung der Funktionen (Betriebsarten) Hintergrundbeleuchtung Der Benutzer kann den Garvorgang beobachten, ohne die Gerätetür zu öffnen, indem er die entsprechende Funktion aktiviert, um die Hintergrundbeleuchtung einzuschalten.
  • Page 13 Deutsch Konvektion Die Komponenten rund um die Konvektionsventilatoren liefern zusätzliche Wärme für das Konvektionsgaren. Im Umluftbetrieb schaltet sich das Gebläse automatisch ein, um die Luftzirkulation im Backofen zu erhöhen und eine gleichmäßige Erwärmung während des Garvorgangs zu gewährleisten. Die Temperatur kann im Bereich von 50–250°C geregelt werden.
  • Page 14: Verwendung

    Deutsch Apfelku- Rost chen Toast 9 Stck. 1–2 Rost Universal- Rindfleisch 10–15 8–10 bratpfanne Schweine- Universal- 110–130 fleisch bratpfanne Universal- Huhn 50–60 bratpfanne Hambur- Universal- 10–20 5–10 bratpfanne VERWENDUNG Tipps und Ratschläge zum Kochen Tipps zum Kochen von Alltagsgerichten ; Es ist ratsam, den Ofen vorzuheizen, bevor Sie die Speisen hineinstellen. ;...
  • Page 15: Einstellung Des Timers

    Deutsch ; Falls erforderlich, können die Speisen vor dem Garen in Alufolie eingewickelt werden, um sie am Ende zarter zu machen. Tipps für die Zubereitung von Kuchen und Keksen ; Dunkle Metallformen absorbieren beim Backen von Kuchen die Wärme besser. ;...
  • Page 16 Deutsch 1. Halten Sie die Taste gedrückt, bis das Symbol auf dem Display blinkt, und stellen Sie dann die akustische Warnfunktion ein. 2. Verwenden Sie die Tasten , um die gewünschte Signaltonzeit einzustellen (Signaltonzeit = aktuelle Zeit + eingestellte Zeit). 3.
  • Page 17 Deutsch 3. Mit dem Funktionsknopf (Betriebsart) und dem Temperaturknopf stellen Sie die ge- wünschte Funktion (Betriebsart) und Temperatur ein. 4. Nach Ablauf der Garzeit schaltet sich der Ofen ab. Es ertönt ein Signalton und das Symbol blinkt. Drücken Sie die Taste oder , um den Piepton auszuschalten.
  • Page 18: Reinigung Und Wartung

    Deutsch KINDERSICHERUNG EINSTELLEN (TASTENSPERRE) Ihr Gerät ist mit einer Kindersicherung ausgestattet, um zu verhindern, dass das Gerät versehentlich eingeschaltet wird oder Einstellungen unbeabsichtigt geändert werden, z.B. von Kindern. Bei Aktivierung sind alle Bedientasten gesperrt. 1. Um die Tastensperre zu aktivieren, halten Sie die Tasten 3 Sekunden lang gedrückt, bis das Symbol angezeigt wird.
  • Page 19 Deutsch Entfernung der Backofentür Das Entfernen der Backofentür ermöglicht einen vollständigen Zugang zum Inneren des Backofens, was die Wartung erleichtert und beschleunigt. 1. Öffnen Sie die Tür bis zum maximalen Winkel und schieben Sie die Sperre am Türscharnier zu sich hin (siehe Abbildung 1).
  • Page 20 Deutsch Fixierung der Teleskopschienen Für die Montage auf der linken Seite (rechte Seite spiegelverkehrt): 1. Platzieren Sie die Schienenhaken an den mit B gekennzeichneten Stellen der oberen Führungsschiene der gewünschten Einschubebene im Einschubraster und drehen Sie dann die Teleskopschiene im Uhrzeigersinn. (2.3) 2.
  • Page 21 Deutsch Austausch der Glühbirne im Backofen Der Ofen wird mit einer speziellen hochtemperaturbeständigen Lampe (220 V AC / 25 W) beleuchtet. Aus diesem Grund ist es notwendig, Original-Glühbirnen von autorisierten Händlern zu kaufen. Für den Austausch sind die folgenden Schritte erforderlich: 1.
  • Page 22: Anweisungen Zum Einbau

    Deutsch ANWEISUNGEN ZUM EINBAU Wichtige Notizen Für das Montagepersonal ; Die Beschichtung der Küchenmöbel muss geeignet sein, um einen einwandfreien Be- trieb des Backofens zu gewährleisten. ; Die an den Backofen angrenzenden Platten der Küchenzeile müssen aus hitzebestän- digen Materialien bestehen. Der Klebstoff, der bei der Herstellung oder Verbindung der Sperrholzteile der Küchenzeile verwendet wird, muss einer Temperatur von mindestens 120 Grad Celsius standhalten.
  • Page 23 Deutsch Alle Arbeiten zum Auswechseln des Netzkabels dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker gemäß den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Verwenden Sie für den Anschluss keine Verlängerungskabel, Mehrfachsteckdosen oder ähnliche Vorrichtungen. Überladung kann Brandgefahr verursachen. Wenn nach der Installation die Buchse nicht mehr zugänglich ist, muss an der Vorder- seite des Geräts ein Lasttrennschalter installiert werden, der alle Pole trennt, während der Abstand zwischen den Kontakten mindestens 3 mm betragen muss.
  • Page 24 Deutsch Anweisungen zur Sicherung des Backofens Warnung ; Für die Installation des Ofens sind zwei Personen erforderlich. ; Der Sockel des Ofens muss wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt positioniert werden. 1. Die Gesamtabmessungen müssen bei der Installation berücksichtigt werden. Maßeinheit: mm 2.
  • Page 25 Deutsch Einbauoption (Ansicht von oben) А A. Tür der Küchenzeile Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Backofens, dass die Abmessungen des Gehäuses mit denen des Küchenmoduls übereinstimmen (siehe unten). Um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu gewährleisten, muss der Ofen unter Berücksichtigung der in der nachstehenden Abbildung dargestellten Abmessungen und Abstände installiert werden.
  • Page 26 Deutsch Befestigung des Backofens an der Küchenzeile Anleitung. Öffnen Sie die Ofentür. Die Befestigungslöcher befinden sich an den Seiten des Ofenrahmens. Beachten Sie! Produktstörungen sind auch nicht: Ändern der Farbe von Produktmaterialien während des Betriebs Elektro- und Leichte technische Gerüche in einem neuen Produkt während der ersten Betriebszeit Gasöfen Anlaufen der Oberfläche von Emailschalen...
  • Page 27: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN Die Leistungsaufnahme im Standby-Modus beträgt ca. 0,5 W, wenn die Stromversorgung des Produkts ausgeschaltet ist. Modell MOE 6092 Spannung 220-240 V Nennleistung 2800 W Leistung des oberen Außenrings des 1000 W Wärmerohrs Leistung des oberen internen Wärmerohrs 1200 W Leistung des unteren Wärmerohrs 1000 W...
  • Page 28 Deutsch SERIENNUMMER: ХХ ХХ ХХХХХ Woсhe Jahr Fabrikationsnummer Hersteller: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Fabriken-Niederlassungen des Herstellers: Zhongshan Youlong Kitchen Electric Appliance Co.,Ltd.| Building B,E and part 3 of Building F, No. 103, Sanxin Road, Sanjiao , Zhongshan, Guangdong, China «TEKA INDUSTRIAL, S.A.»...
  • Page 29 Deutsch DATEN...
  • Page 30 English CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS ........................30 USE PRECAUTIONS .........................33 APPLIANCE PARTS AND OPERATION..................34 USAGE METHOD..........................40 TIMER SETTING ..........................41 CLEANING AND MAINTENANCE....................43 INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................44 SPECIFICATIONS ..........................51...
  • Page 31: Safety Precautions

    English ACKNOWLEDGMENT! ; Thank you so much for purchasing this product. ; This product is for family use only. ; Please read this instruction manual carefully before using the product to ensure the correct and safe use of this product. ;...
  • Page 32 English Prohibition example: – Flammable objects such as plastic containers. – Articles made of aluminium foil, etc. ; Do not use this appliance to heat the room. (To avoid causing fire and shortening prod- uct life.) ; Do not use this appliance to heat unopened canned products. (To avoid fire, scald or injury cause by explosion due to pressure accumulation.
  • Page 33 English – The power cord has been damaged or intermittent power failure occurs after touching the power cord. – Abnormal fever of the appliance. – The appliance smokes or gives off a burning smell. – The appliance breaks, loosens or makes a noise. Please contact (Company name) Certified Maintenance Shop immediately for consulta- tion, inspection and repair.
  • Page 34: Use Precautions

    English USE PRECAUTIONS Focus on product ; Before the first use, please remove all the protective film on the product (except rat- ing label). (To prevent the protective film from melting due to high temperature and scalding after touching.) ; Before first use, please remove packaging material from the oven. (Grill, cardboard on both sides of the baking tray, cushioning foam in front and rear of the grill and strap- ping tapes on the slide rail).
  • Page 35 English Removal of Packaging Components and Cushioning Materials Remove packaging materials before use. Before the initial use, please remove the packing material according to the drawing first, the other operations can be carried out. Please pay attention to remove the packing materials in the oven Initial Use Precautions Note: When using oven for the first time, there may be a small amount of smoking and odor, which is a normal phenomenon.
  • Page 36: Appliance Parts And Operation

    English APPLIANCE PARTS AND OPERATION Oven Component Control panel Oven lamp Removable hanger Rating label Oven door Accessories Before first use, please clean all accessories and use soft cloth and neutral detergent to clean the oven. Only original accessories can be used. ;...
  • Page 37: Control Panel

    English ; Slide-in racks When cleaning the oven wall, the racks on both sides can be removed. ; Screw assembly Screws (2) for fixing product APPLIANCE PARTS AND OPERATION Control Panel 1. Indicator light 2. Temperature setting knob Rotate the knob to select the desired temperature. 3.
  • Page 38: Function Settings

    English Function Settings Turn the knob to the relevant icon and select the cooking functions required. Icons Function Description Lamp Users can observe the cooking progress without opening the door, but they need to start the setting function and then the lamp will turn on. Defrost At room temperature, air circulation can quickly thaw frozen food (without any heat).
  • Page 39 English Cooking Knack Weight Function Temperature First Second Food Level Accessory (kg) Setting in°C Face(minutes) Face(minutes) Biscuit 10–15 – baking tray Sandwich 15–20 – grate Swiss Roll 10–18 – baking tray Small cake 0,3–0,4 20–25 – baking tray Small cake 0,3–0,4 20–25 –...
  • Page 40: Usage Method

    English Pork 110–130 baking tray Chicken 50–60 baking tray Hamburger 10–20 5–10 baking tray USAGE METHOD Cooking Suggestions and Instructions Normal Suggestions ; We suggest to preheat the oven before the food is put into the oven. ; Normally , it is impossible to shorten the cooking time by increasing the temperature (food may be well cooked outside, but not yet inside).
  • Page 41: Timer Setting

    English Energy saving tips In order to save energy in the use of ovens, the following instructions can be followed: 1. The door must be completely closed for all cooking operations. 2. Please don’t open the oven door frequently while cooking, because it will let the heat out of the oven.
  • Page 42 English 2. Adjust the oven function knob and temperature knob to your desired function and temperature. 3. When the cooking time is over (cooking time = current time + set time), the oven stops working. The bell rings and flashes. Pressing at this time will stop the bell rings.
  • Page 43: Cleaning And Maintenance

    English 4. Press button to set the cooking end time you need, will be constant lighting. 5. Adjust the oven function knob and temperature knob to your desired function and temperature. 6. Arrive at the set time , the oven will start up automatically and work according to the set procedure.
  • Page 44: Remove The Oven Door

    English – In order to facilitate cleaning, the oven door can be re- moved.( Removal method refers to “Remove the oven door” below.) – Steam cleaners should not be used when cleaning. Remove the Oven Door Removable oven door allows users to fully touch the oven interior, making maintenance more convenient and fast.
  • Page 45 English FIXING THE TELESCOPIC RUNNERS For mounting on the left side (right side mirror-inverted): 1. Place the rail hooks at the points marked B on the upper guide rail of the desired insertion level in the insertion grid and then turn the telescopic rail clockwise. (2.3) 2.
  • Page 46: Oven Light Replacement

    English Oven Light Replacement The light used in oven is a special high temperature resistant light (AC220V/25W). Therefore, it is necessary to purchase genuine light from authorized distributors. The replacement steps are as follows: 1. Disconnect the power supply of the power socket. 2.
  • Page 47: Electrical Connectors

    English ; Because oven handle and sheet metal parts are easy to cut, installers need to wear gloves for installation. Electrical Connectors Warning ; The wiring of oven must be equipped with all-pole disconnection device according to the wiring rules ;...
  • Page 48 English Reasonable Fixed Oven Note ; Two persons are required to assist in the installation of the oven. ; The oven base must be installed as shown below. 1. Pay attention to the general dimensions required for installation. Unit:mm 2. Convex In order to have the best integration of the kitchen, please install the equipment into the standard 600 mm wide cabinet, so it can achieve a flush effect with the front of the cabinet.
  • Page 49 English Convex (top view) А A: Cabinet door Before installing the equipment, please ensure that the cabinet meets the following internal empty dimensions. To ensure air circulation, the oven must be installed in accordance with the size and distance shown in the figure below. Convex Note: The oven can be installed in any cabinet with heat resistance.
  • Page 50 English Fix Oven to Cabinet Note: Open the oven door, check the side rack of the oven and determine the fixing hole. Please note! The following shall not be considered as defects of the Product Discoloration of product materials when using Electric and gas Minor technical smells coming from a new product during the initial operation period ovens...
  • Page 51: Specifications

    English SPECIFICATIONS The standby power is about 0.5W when the power supply of the product is «off». Model MOE 6092 Voltage 220-240V Rated power 2800W Upper Outer Ring Heat Pipe 1000W Upper inner heating pipe 1200W Lower heating tube 1000W Rear heating tube 1800W Rated frequency...
  • Page 52 English SERIAL NUMBER CHART: ХХ ХХ ХХХХХ Week Year Serial Number anufacturers: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 Factories-branches of the manufacturer: Zhongshan Youlong Kitchen Electric Appliance Co.,Ltd. Building B,E and part 3 of Building F, No.
  • Page 53 English NOTES...
  • Page 54 Русский СОДЕРЖАНИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ................54 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ .............59 СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРИБОРА ...........62 ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ......................66 НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА ......................... 68 ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .................70 УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ ......................74 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................79 ОПРЕДЕЛЕНИЕ...
  • Page 55: Уважаемый Покупатель

    Русский УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Благодарим вас за покупку этого прибора. Данный прибор предназначен только для бытового использования. Просим вас внимательно прочитать данную инструкцию по эксплуатации перед исполь- зованием бытового прибора, что позволит обеспечить правильное и безопасное его применение. Обратите особое внимание на указания по технике безопасности. Пожалуйста, сохраните...
  • Page 56 Русский ; Не устанавливайте перед духовым шкафом декоративные панели. (Выполнение это- го требования позволит предотвратить деформацию дверных панелей в результате перегрева). ; Не приближайтесь близко к прибору, когда он работает, или сразу же после того, как он закончит работу. ; Следите за детьми (чтобы они случайно не получили ожоги). ;...
  • Page 57 Русский сти. (Выполнение этого требования позволит предотвратить поражение электриче- ским током в случае возникновения неисправности или утечки). ; Пользователи должны проверять соответствие используемого оборудования ос- новным требованиям безопасности. В случае возникновения каких-либо опасений система электроснабжения дома должна быть проверена квалифицированными специалистами-электриками.
  • Page 58 Русский ; Перед проведением работ по установке, техническому обслуживанию и ремонту обязательно отключайте данный прибор от сети электропитания. (Выполнение этого требования позволит предотвратить случаи поражения электрическим током или получения травм). ; При перечисленных ниже условиях изделие должно быть полностью отключено от источника...
  • Page 59: Меры Предосторожности При Использовании

    Русский ; Не оставляйте прибор без присмотра во время приготовления продуктов, которые содержат жиры или масла, или с использованием жиров или масел. (Выполнение этого требования позволит предотвратить случаи возникновения возгорания). ; При извлечении вилки питания из розетки обязательно удерживайте вилку рукой. (Выполнение...
  • Page 60 Русский шкафа. (Выполнение этого требования позволит предотвратить повреждение эмали внутри духового шкафа). ; Если во время использования духового шкафа поверхности еще очень горячие, не допускается лить воду непосредственно на противень. (Выполнение этого требо- вания позволит предотвратить повреждения из-за воздействия пара, в том числе повреждения...
  • Page 61 Русский Извлечение частей упаковки и подкладочных материалов Перед первым использованием сначала необходимо удалить все упаковочные ма- териалы из шкафа, руководствуясь рисунком ниже, после чего можно приступить к вы- полнению других операций. Из духового шкафа должны быть удалены все упаковочные материалы. Меры...
  • Page 62 Русский Панель управления Лампа подсветки духового шкафа Съемные боковые на- правляющие Заводская табличка Дверь духового шкафа ; Решетка Используется для запекания и барбекю...
  • Page 63: Составные Части И Элементы Управления Прибора

    Русский ; Универсальный эмалированный противень Используется для приготовления большого количе- ства продуктов, например, коржей для торта, выпечки, замороженных продуктов, а также для сбора выделя- ющегося в процессе приготовления жира и мясного сока. ; Боковые направляющие (проволочные) Перед очисткой стенок духового шкафа боковые на- правляющие...
  • Page 64 Русский Настройка режимов работы (функций) Вращая ручку, установите указатель напротив соответствующего значка для выбора необходимой функции (режима приготовления). Значки Описание функций (режимов работы) Подсветка Пользователи могут наблюдать за процессом приготовления, не открывая дверь прибора, для этого необходимо активировать соответствующую функцию для вклю- чения...
  • Page 65 Русский Нижний нагрев Скрытый нагревательный элемент в нижней части духового шкафа обеспечивает более концентрированный нагрев без подрумянивания. Этот режим подходит для приготовления блюд на медленном огне, таких как запеканки с хрустящей короч- кой, тушеное мясо, выпечка и пицца. Конвекция Компоненты вокруг конвекционных вентиляторов обеспечивают дополнительный нагрев...
  • Page 66: Порядок Применения

    Русский Универсаль- Пицца 0,35 7–10 ный про- тивень Универсаль- Пицца 0,35 ный про- тивень Яблочный 50–60 Решетка пирог Яблочный Решетка пирог Тосты 9 шт. 1–2 Решетка Универсаль- Говядина 10–15 8–10 ный про- тивень Универсаль- Свинина 110–130 ный про- тивень Универсаль- Курица...
  • Page 67 Русский ; Для достижения максимальной эффективности приготовления рекомендуется по- местить подходящую посуду в центр решетки или противня. ; Чтобы избежать образования чрезмерного количества конденсата на внутренней поверхности стекла, после окончания приготовления не следует помещать горячие блюда в духовой шкаф на длительное время. Советы...
  • Page 68: Настройка Таймера

    Русский НАСТРОЙКА ТАЙМЕРА Настройка текущего времени (часов) Часы служат для отображения текущего времени на дисплее. Часы должны быть настроены до начала использования духового шкафа. 1. При включении питания на экране дисплея отображается «12.00» и мигает значок часов . В это время духовой шкаф не работает. 2.
  • Page 69 Русский 3. По истечении времени приготовления (время приготовления = текущее время + заданное время) духовой шкаф прекратит работу. При этом будут выдаваться звуковые сигналы и начнет мигать значок . Для отключения выдачи звуковых сигналов на- жмите кнопку или . Если не будет нажата ни одна из кнопок, выдача звуко- вых...
  • Page 70: Чистка И Техническое Обслуживание

    Русский 3. Нажмите и удерживайте кнопку до тех пор, пока на экране дисплея не начнет мигать значок , затем настройте время окончания приготовления. 4. Для настройки необходимого времени окончания приготовления используйте кнопки и . По завершении настройки значок перестанет мигать. 5.
  • Page 71 Русский – Не используйте чистящие и агрессивные средства для очистки стеклянной двери. – Не используйте для чистки стеклянной двери духового шкафа грубые или абразив- ные материалы, а также остроконечные металлические скребки, так как они могут поцарапать поверхности. ; Внутренние поверхности духового шкафа С...
  • Page 72 Русский Снятие телескопических направляющих Для разборки с левой стороны (правая сторона в перевернутом виде): 1. Нажимайте на крючки телескопической направляющей в точках, отмеченных бук- вой А, пока они не выйдут из выдвижной сетки, а затем слегка поверните телескопиче- скую направляющую против часовой стрелки. (2.1) 2.
  • Page 73 Русский Извлечение боковых проволочных направляющих Боковые направляющие можно снять для упрощения чистки боковых стенок духо- вого шкафа. Примечание. Выполняя указанные действия, следует слегка придерживать рукой направляющие, чтобы случайно не повредить эмалевое покрытие. ; Извлечь все дополнительные принадлежности, такие как решетка и универсальный противень.
  • Page 74: Указания По Установке

    Русский Замена чувствительного элемента датчика В духовом шкафу используется механический (физический) чувствительный эле- мент. Не допускается выполнять его замену без предварительного разрешения. В слу- чае если датчик показывает чрезмерную температуру, следует немедленно обратиться в специализированную ремонтную мастерскую для проведения его замены. УКАЗАНИЯ...
  • Page 75 Русский электрической вилки или стационарно установленного выключателя, который от- вечает требованиям, предъявляемым к электромонтажу. Важная информация Подключение прибора, предназначенного для стационарной установки с исполь- зованием трехжильного кабеля питания, может осуществляться только имеющим со- ответствующие квалификацию и разрешения специалистом в соответствии со схемой подключения.
  • Page 76 Русский Указания по закреплению духового шкафа Предупреждение! ; Для выполнения установки духового шкафа требуется два человека. ; Основание духового шкафа должно быть размещено, как показано на рисунке ниже. 1. При проведении установки следует учитывать общие размеры. Единица измерения: мм 2. Варианты установки Рекомендуется...
  • Page 77 Русский Вариант установки (вид сверху) А A. Дверь кухонного модуля Перед установкой духового шкафа убедитесь в том, что размеры его корпуса соот- ветствуют указанным ниже размерам кухонного модуля. Для обеспечения нормальной циркуляции воздуха духовой шкаф должен быть установлен с учетом размеров и рас- стояний, обозначенных...
  • Page 78 Русский Крепление духового шкафа к кухонному модулю Указание. Откройте дверь духового шкафа. Крепежные отверстия располагаются по бокам каркаса духового шкафа. Обратите Ваше внимание! Также, неисправностями Изделия не являются: Изменение цвета материалов изделия в процессе эксплуатации Духовки Незначительные технические запахи в новом изделии в начальный период экс- электрические...
  • Page 79: Технические Характеристики

    Русский ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Потребляемая мощность в режиме ожидания составляет примерно 0,5 Вт, когда источник питания изделия находится в выключенном состоянии. Модель MOE 6092 Напряжение 220–240 В Номинальная мощность 2800 Вт Мощность верхнего наружного кольца тепловой трубы 1000 Вт Мощность верхней внутренней тепловой трубы 1200 Вт...
  • Page 80: Определение Даты Производства Товара По Серийному Номеру

    Русский ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДАТЫ ПРОИЗВОДСТВА ТОВАРА ПО СЕРИЙНОМУ НОМЕРУ ХХ ХХ ХХХХХ Неделя Год Серийный номер Изготовитель: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин Завод - изготовитель: Zhongshan Youlong Kitchen Electric Appliance Co.,Ltd. Building B,E and part 3 of Building F, No. 103, Sanxin Road, Sanjiao , Zhongshan, Guangdong, China, Китай...
  • Page 81 Русский Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться...
  • Page 82: Для Заметок

    Русский ДЛЯ ЗАМЕТОК...
  • Page 83: Условия Гарантийного Обслуживания

    улучшению ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 10 (десять) лет на круп- ную бытовую технику : газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, су- шильные...
  • Page 84 делие и заканчивается одновременно с окончанием гарантийного срока изделия. 4. Гарантийный срок на элементы освещения, лампы составляет 15 дней с даты покупки прибора. 5. Гарантийный ремонт выполняется бесплатно авторизованным сервисным центром на дому у потребителя или в мастерской по усмотрению сервисного центра. 6.
  • Page 85 зависящими от производителя причинами, такими как нестабильность параметров электросети (установленных государственными стандартами ГОСТ 13109-97), явления природы и стихийные бедствия, пожар, домашние животные и насекомые, попадание внутрь изделия посторонних предметов, жидкостей, и другими подобными причинами. 6. Повреждения техники или нарушений ее нормальной работы, вызванных сверхнорма- тивными...
  • Page 86 Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расход- ных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сайте изготовителя : www.monsherrus.ru...
  • Page 87 ДАТА ПРОДАЖИ М.П. продавца Уважаемый Покупатель ! Благодарим Вас за выбор продукции компании Monsher. Настоящим, компания Monsher подтверждает, что приобретённая Вами техника изготовлена из высококачественных материалов при повышенном контроле качества продукции и отвечает всем техническим техническим и экологическим критериям, предъявляемым к домашней...
  • Page 88 Телефон горячей линии Monsher: 8 (800) 250-17-18 (звонки для всех регионов РФ бесплатные) Часы работы горячей линии: понедельник-пятница с 9-00 до 18-00 без перерыва Полный список авторизованных сервисных центров Monsher Вы можете найти на официальном сайте www.monsherrus.ru СВЕДЕНИЯ О РЕМОНТАХ Ремонт №1 Дата...
  • Page 89 повышенной жёсткостью воды; – при обнаружении воздействия на внутренние и внешние элементы изделия агрессивных химических веществ, а также термического воздействия ; – в случае, если изделие на момент визита уполномоченной сервисной службы Monsher было в технически исправном состоянии Модель изделия...
  • Page 90 выполнившей подключение проводившего подключение Внимание: Monsher настоятельно рекомендует доверять подключение (установку) приобретённого Товара специалистам Авторизованного сервисного центра. При подключении изделия через АСЦ, гарантийный срок исчисляется с Даты подключения (установки) изделия, но не более 3 месяцев с даты продажи. ООО «КУППЕРСБЕРГ-СЕРВИС» для Москвы и Московской области: +7 (495) 236-90-67, Пн-Пт: с 9-00 до 18-00. Оплата работ по...
  • Page 92 Bedienungsanleitung User manual Руководство пользователя...

This manual is also suitable for:

Moe 6092 blancMoe 6092 acier

Table of Contents