Deutsch INHALT SEHR GEEHRTER KUNDE! .......................3 SICHERHEITSINFORMATIONEN ....................3 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG DES GERÄTS ........7 TEILE UND BEDIENELEMENTE DES GERÄTS ................10 VERWENDUNG ..........................14 REINIGUNG UND WARTUNG ......................15 ANWEISUNGEN ZUM EINBAU ......................17 TECHNISCHE DATEN ........................22...
Deutsch SEHR GEEHRTER KUNDE! ; Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geräts. ; Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. ; Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benut- zen, um einen korrekten und sicheren Gebrauch zu gewährleisten. ;...
Page 4
Deutsch ; Bringen Sie keine Dekorationsplatten vor dem Backofen an. (Dadurch wird verhindert, dass sich die Türverkleidungen aufgrund von Überhitzung verformen). ; Gehen Sie nicht in die Nähe des Geräts, wenn es in Betrieb ist oder unmittelbar nach- dem es seine Arbeit beendet hat. Behalten Sie Kinder gut im Auge (damit sie sich nicht versehentlich verbrennen).
Page 5
Deutsch ; Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Geräts, dass es ordnungsgemäß ins- talliert ist und dass alle elektrischen Komponenten ebenfalls ordnungsgemäß ange- bracht sind. (Die Erfüllung dieser Anforderung verhindert, dass das Gerät Feuer fängt oder Verletzungen verursacht). ; Dieses Gerät darf von folgenden Personen (einschließlich Kindern) nicht benutzt wer- den: Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder in die sichere Benutzung des Geräts eingewiesen und sind sich der damit verbun-...
Page 6
Deutsch ; Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie die Glühbirne der Hintergrundbeleuchtung austauschen. (Die Erfüllung dieser Anforderung verhindert Fälle von Stromschlag). ; Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, schalten Sie es ein, ohne dass sich Lebensmittel darin befinden, und warten Sie, bis der unangenehme Geruch verschwun- den ist.
Deutsch VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DIE VERWENDUNG DES GERÄTS Wie man das Gerät verwendet ; Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle Schutzfolien (mit Aus- nahme des Typenschilds). (Dadurch wird verhindert, dass die Schutzfolie bei hohen Temperaturen schmilzt und dass man sich beim Berühren heißer Teile verbrennt). ;...
Page 8
Deutsch Dank dieser Maßnahmen können die Speisen nicht verrutschen und aus dem Ofen fal- len, wenn sie vom Rost oder Blech genommen werden. Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Backofentür, dass der Rost (das Blech) in der richtigen Position ist und nicht das Glas an der Innenseite der Backofentür berührt. Entfernung von Verpackungsteilen und Auskleidungsmaterialien Bevor Sie den Backofen zum ersten Mal benutzen, entfernen Sie das gesamte Verpa- ckungsmaterial.
Page 9
Deutsch Vorsichtsmaßnahmen bei der ersten Verwendung Hinweis. Beim ersten Einschalten des Backofens kann es zu einer leichten Rauch- und Geruchsentwicklung kommen, was normal ist. Stellen Sie die Temperatur auf 250°C ein und schalten Sie den leeren Backofen 30 Minu- ten lang vor der Verwendung ein. Maßnahmen für die erstmalige Verwendung 1.
Deutsch TEILE UND BEDIENELEMENTE DES GERÄTS Bestandteile des Ofens Bedienfeld Backofen Hintergrund- beleuchtung Abnehmbare Seitenführungen Typenschild Backofentür 需 Zusätzliches Zubehör Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Backofens alle Zubehörteile mit einem weichen Tuch und einem neutralen Reinigungsmittel für die Backofenreinigung. Es darf nur Originalzubehör verwendet werden.
Page 11
Deutsch ; Seitenführungen (Drahtführungen) Die Seitenführungen auf beiden Seiten können vor der Reinigung der Backofenwände entfernt werden. ; Schrauben Schrauben (2 Stück) zur Befestigung des Produkts Bedienfeld 1. Anzeigelampe 2. Temperaturregler ; Drehen Sie den Drehknopf, um die gewünschte Temperatur zu wählen. 3.
Page 12
Deutsch Betriebsarten einstellen (Funktionen) Drehen Sie den Drehknopf, um den Zeiger auf das entsprechende Symbol zu stellen und die gewünschte Funktion (Kochmodus) auszuwählen. Symbole Beschreibung der Funktionen (Betriebsarten) Heizung (oben und unten) + Lüfter Der kombinierte Einsatz eines Lüfters und zweier Heizelemente führt zu einer gleichmäßigeren Wärmewirkung und spart bis zu 30-40 % Energie.
Page 13
Deutsch Beispiele für die Einstellungen der verschiedenen Kochmodi Tempe- Bearbeitung Verarbeitung Produkt Gewicht, Leis- Betriebsart Zusätzliches ratur, einer Seite der zweiten (Gericht) tungs (Funktion) Zubehör °C (Minuten) Seite (Minuten) Gebäck 10-15 Pfanne Sandwich 15-20 Rost Biskuitrolle 10-18 Pfanne mit Konfitüre Kleiner 0.3-0.4 20-25...
Deutsch VERWENDUNG Tipps und Ratschläge zum Kochen Tipps zum Kochen von Alltagsgerichten ; Es ist ratsam, den Ofen vorzuheizen, bevor Sie die Speisen hineinstellen. ; In der Regel können die Garzeiten nicht durch eine Erhöhung der Temperatur verkürzt werden (die Speisen sind zwar außen gut durchgebraten, aber innen noch nicht gar). ;...
Deutsch 1. Halten Sie die Backofentür während des Garvorgangs vollständig geschlossen. 2. Öffnen Sie die Backofentür während des Garvorgangs nicht häufig, da sonst die Wär- me aus dem Backofen entweicht. 3. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. 4.
Page 16
Deutsch 3. Führen Sie nach der Reinigung die oben genannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um die Tür wie- der in ihrer ursprünglichen Position anzubringen. Hinweis. Nach der Verwendung des Spezialreini- gers muss der Backofen 15-20 Minuten lang bei maxima- ler Heizleistung betrieben werden, um eventuelle Rück- stände im Backofen zu entfernen.
Deutsch Für den Austausch sind die folgenden Schritte erforderlich: 1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Drehen Sie den Glasaufsatz gegen den Uhrzeigersinn (siehe Abbildung 5). 3. Entfernen Sie die Glühlampe und ersetzen Sie sie durch eine gleichartige Glühlampe (siehe Abb.
Page 18
Deutsch ; Alle Backofenabdeckungen (Paneele) müssen fest angebracht sein (zum Abnehmen und Anbringen muss ein Spezialwerkzeug verwendet werden). ; Das Kochmodul darf keine Rückseite haben, um eine gute Luftzirkulation im Ofen zu gewährleisten. ; An der Rückseite des Ofens muss ein Freiraum von mindestens 45 mm vorhanden sein. ;...
Page 19
Deutsch Anweisungen zur Sicherung des Backofens Warnung ; Für die Installation des Ofens sind zwei Personen erforderlich. ; Der Sockel des Ofens muss wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt positioniert werden. 1. Die Gesamtabmessungen müssen bei der Installation berücksichtigt werden. Maßeinheit: mm 2.
Page 20
Deutsch Einbauoption (Ansicht von oben) А A. Tür der Küchenzeile Vergewissern Sie sich vor dem Einbau des Backofens, dass die Abmessungen des Ge- häuses mit denen des Küchenmoduls übereinstimmen (siehe unten). Um eine ordnungs- gemäße Luftzirkulation zu gewährleisten, muss der Ofen unter Berücksichtigung der in der nachstehenden Abbildung dargestellten Abmessungen und Abstände installiert werden.
Page 21
Deutsch Befestigung des Backofens an der Küchenzeile Anleitung. Öffnen Sie die Ofentür. Die Befestigungslöcher befinden sich an den Sei- ten des Ofenrahmens.
Deutsch TECHNISCHE DATEN Die Leistungsaufnahme im Standby-Modus beträgt ca. 0,5 W, wenn die Stromversorgung des Produkts ausgeschaltet ist. Modell MOE 4563 Spannung 220-240 V Nennleistung 2000 W Leistung des oberen Außenrings des 800 W Wärmerohrs Leistung des oberen internen Wärmerohrs 1200 W Leistung des unteren Wärmerohrs...
Page 23
Deutsch SERIENNUMMER: ХХ ХХ ХХХХХ Woсhe Jahr Fabrikationsnummer HERSTELLER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 FABRIKEN-NIEDERLASSUNGEN DES HERSTELLERS: Zhongshan Youlong Kitchen Electric Appliance Co.,Ltd. Building B,E and part 3 of Building F, No. 103, Sanxin Road, Sanjiao , Zhongshan, Guangdong, China «TEKA INDUSTRIAL, S.A.»...
Page 24
English CONTENTS ACKNOWLEDGMENT! ........................25 SAFETY PRECAUTIONS ........................25 USE PRECAUTIONS ........................28 APPLIANCE PARTS AND OPERATION..................30 USAGE METHOD..........................34 CLEANING AND MAINTENANCE....................35 INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................37 SPECIFICATIONS ..........................41...
English ACKNOWLEDGMENT! ; Thank you so much for purchasing this product. ; This product is for family use only. ; Please read this instruction manual carefully before using the product to ensure the correct and safe use of this product. ;...
Page 26
English ; Do not place objects other than heat-resistant pottery in this product. (To avoid fire caused by high temperature melting.) Prohibition example: – Flammable objects such as plastic containers. – Articles made of aluminium foil, etc. ; Do not use this appliance to heat the room. (To avoid causing fire and shortening prod- uct life.) ;...
Page 27
English – Abnormal breakdown case – Abnormal fever of power plug and power cord. – The power cord has been damaged or intermittent power failure occurs after touching the power cord. – Abnormal fever of the appliance. – The appliance smokes or gives off a burning smell. –...
English USE PRECAUTIONS Focus on product ; Before the first use, please remove all the protective film on the product (except rat- ing label). (To prevent the protective film from melting due to high temperature and scalding after touching.) ; Before first use, please remove packaging material from the oven. (Grill, cardboard on both sides of the baking tray, cushioning foam in front and rear of the grill and strap- ping tapes on the slide rail).
Page 29
English Removal of Packaging Components and Cushioning Materials Remove packaging materials before use. Before the initial use, please remove the packing material according to the drawing first, the other operations can be carried out. Please pay attention to remove the packing materials in the oven Initial Use Precautions Note: When using oven for the first time, there may be a small amount of smoking and odor, which is a normal phenomenon.
English APPLIANCE PARTS AND OPERATION Oven Component Control panel Oven lamp Removable hanger Rating label Oven door 需 Accessories Before first use, please clean all accessories and use soft cloth and neutral detergent to clean the oven. Only original accessories can be used. ;...
English ; Slide-in racks When cleaning the oven wall, the racks on both sides can be removed. ; Screw assembly Screws (2) for fixing product Control Panel 1. Indicator light 2. Temperature setting knob ; Rotate the knob to select the desired temperature. 3.
English Function Settings Turn the knob to the relevant icon and select the cooking functions required. Icons Function Description Conventional+fan The combination of fan and two heating elements can provide more uniform thermal penetration performance and save 30-40% energy. The outside of the food is slightly brown but the inside is still wet.
Page 33
English Cooking Knack Function First Face Second Face Weight Temperature Accessory Food Level (kg) Setting °C (seconds) (seconds) baking Biscuit 10-15 tray Sandwich 15-20 grate baking Swiss Roll 10-18 tray Small baking 0.3-0.4 20-25 cake tray Sponge 30-35 grate cake baking Pizza 0.35...
English USAGE METHOD Cooking Suggestions and Instructions Normal Suggestions ; We suggest to preheat the oven before the food is put into the oven. ; Normally, it is impossible to shorten the cooking time by increasing the temperature (food may be well cooked outside, but not yet inside). ;...
English CLEANING AND MAINTENANCE Oven Interior/Oven Door ; Oven door Glass door should always be clean, to remove stubborn stains with kitchen absorbent paper, wet sponges and common detergents. – Do not use a steam cleaner to clean the oven. –...
English Remove the Slide-in racks Remove the hanger to facilitate cleaning the side wall of the oven. Note: Operate this process must by hand slightly, or it will damage the enamel. ; Remove all accessories such as grate and baking tray. ;...
English Sensor Probe Replacement The probe used in the oven is a mechanical physical probe. Do not replace it without authorization. In case of abnormal temperature sensing of the sensor probe, please contact the designated repair shop immediately for replacement. INSTALLATION INSTRUCTIONS Important note For installation personnel...
Page 38
English Do not use multiple plugs, power strips or extensions.Overloading causes a risk of fire. If the connection is no longer accessible following installation, an all-pin isolating switch with a contact gap of at least 3mm must be provided. Connect the wires of the mains power cord in accordance with the following colour coding: Green and Earth wire...
Page 39
English 1. Pay attention to the general dimensions required for installation. Unit:mm 2. Convex In order to have the best integration of the kitchen, please install the equipment into the standard 600 mm wide cabinet, so it can achieve a flush effect with the front of the cabinet.
Page 40
English Convex Note: The oven can be installed in any cabinet with heat resistance. Fix Oven to Cabinet Note: Open the oven door, check the side rack of the oven and determine the fixing hole.
English SPECIFICATIONS The standby power is about 0.5W when the power supply of the product is «off». Model MOE 4563 Noir Voltage 220-240 V Rated power 2000 W Upper Outer Ring Heat Pipe 800 W Upper inner heating pipe 1200 W...
Page 42
English SERIAL NUMBER CHART: ХХ ХХ ХХХХХ Week Year Serial Number MANUFACTURERS: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 FACTORIES-BRANCHES OF THE MANUFACTURER: Zhongshan Youlong Kitchen Electric Appliance Co.,Ltd. Building B,E and part 3 of Building F, No.
Page 43
Русский СОДЕРЖАНИЕ УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! .......................44 УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ................44 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ............ 48 СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРИБОРА ........... 51 ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ......................55 ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ .................56 УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ ......................59 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................63...
Русский УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Благодарим вас за покупку этого прибора. Данный прибор предназначен только для бытового использования. Просим вас внимательно прочитать данную инструкцию по эксплуатации перед исполь-зованием бытового прибора, что позволит обеспечить правильное и безопасное его использование. Обратите особое внимание на указания по технике безопасности. Пожалуйста, сохраните...
Page 45
Русский ; Не устанавливайте перед духовым шкафом декоративные панели. (Выполнение это- го требования позволит предотвратить деформацию дверных панелей в результате перегрева). ; Не приближайтесь близко к прибору, когда он работает, или сразу же после того, как он закончит работу. ; Следите за детьми (чтобы они случайно не получили ожоги). ;...
Page 46
Русский сти. (Выполнение этого требования позволит предотвратить поражение электриче- ским током в случае возникновения неисправности или утечки). ; Пользователи должны проверять соответствие используемого оборудования ос- новным требованиям безопасности. В случае возникновения каких-либо опасений система электроснабжения дома должна быть проверена квалифицированными специалистами-электриками.
Page 47
Русский ; Перед проведением работ по установке, техническому обслуживанию и ремонту обязательно отключайте данный прибор от сети электропитания. (Выполнение этого требования позволит предотвратить случаи поражения электрическим током или получения травм). ; При перечисленных ниже условиях изделие должно быть полностью отключено от источника...
Русский ; Не оставляйте прибор без присмотра во время приготовления продуктов, которые содержат жиры или масла, или с использованием жиров или масел. (Выполнение этого требования позволит предотвратить случаи возникновения возгорания). ; При извлечении вилки питания из розетки обязательно удерживайте вилку рукой. (Выполнение...
Page 49
Русский шкафа. (Выполнение этого требования позволит предотвратить повреждение эмали внутри духового шкафа). ; Если во время использования духового шкафа поверхности еще очень горячие, не допускается лить воду непосредственно на противень. (Выполнение этого требо- вания позволит предотвратить повреждения из-за воздействия пара, в том числе повреждения...
Page 50
Русский Извлечение частей упаковки и подкладочных материалов Перед первым использованием сначала необходимо удалить все упаковочные ма- териалы из шкафа, руководствуясь рисунком ниже, после чего можно приступить к вы- полнению других операций. Из духового шкафа должны быть удалены все упаковочные материалы. Меры...
Русский СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ ПРИБОРА Духовой шкаф Панель управления Лампа подсветки духового шкафа Съемные боковые направляющие Заводская табличка Дверь духового шкафа 需 ; Решетка Используется для запекания и барбекю ; Универсальный эмалированный противень Используется для приготовления большого количе- ства...
Русский ; Боковые направляющие (проволочные) Перед очисткой стенок духового шкафа боковые на- правляющие с обеих сторон можно снять. ; Винты Винты (2 шт.) для фиксации изделия Панель управления 1. Световой индикатор 2. Ручка настройки температуры ; Поверните ручку, чтобы выбрать необходимую температуру. 3.
Page 53
Русский Настройка режимов работы (функций) Вращая ручку, установите указатель напротив соответствующего значка для выбора необходимой функции (режима приготовления). Символ Описание функций (режимов работы) Традиционный (верхний и нижний) нагрев + вентилятор Совместное использование вентилятора и двух нагревательных элементов позволяет обеспечить более равномерное тепловое воздействие и сэкономить до...
Page 54
Русский Примеры настройки режимов при приготовлении различных блюд Обработка Обработка Дополни- Режим Темпера- Продукт Вес Уро- одной второй тельные работы тура (блюдо) (кг) вень стороны стороны принад- (функция) °C (секунды) (секунды) лежности Бисквит 10-15 противень Сэндвич 15-20 решетка Рулет с 10-18 противень...
Русский ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ Советы и рекомендации по приготовлению Советы по приготовлению повседневных блюд ; Рекомендуется предварительно, перед тем как помещать внутрь продукты, разогре- вать духовой шкаф. ; Как правило, время приготовления не может быть сокращено за счет повышения температуры (блюдо может быть хорошо приготовлено снаружи, но еще не про- жарено...
Русский Рекомендации по экономии энергии Для обеспечения экономии энергии при использовании духового шкафа следует придерживаться указанных ниже рекомендаций: 1. В процессе приготовления дверь духового шкафа должна быть полностью закры- та. 2. Не открывайте часто дверь духового шкафа во время приготовления блюда, так как...
Page 57
Русский Снятие двери духового шкафа Снятие двери духового шкафа обеспечивает полный доступ к внутренним поверхностям духового шкафа, что позволяет сделать обслуживание более удобным и бы- стрым. 1. Откройте дверь на максимальный угол и переме- стите на себя фиксатор на петле двери (см. рисунок 1). Имеется...
Page 58
Русский А В С Замена лампы подсветки духового шкафа В духовом шкафу для подсветки используется специальная лампа, устойчивая к вы- соким температурам (220 В перем. тока / 25 Вт). По этой причине необходимо приобретать оригинальные лампы у официальных дис- трибьюторов. Для...
Русский УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Важные указания Для персонала, выполняющего установку. ; Покрытие кухонной мебели должно быть подходящим для обеспечения правильной работы духового шкафа. ; Расположенные рядом с духовым шкафом панели кухонного гарнитура должны быть изготовлены из термостойких материалов. Клей, используемый при изготовле- нии...
Page 60
Русский ответствующие квалификацию и разрешения специалистом в соответствии со схемой подключения. Все работы по замене кабеля питания должны выполняться только квалифициро- ванным электриком с соблюдением действующих норм и правил. Запрещается для подключения использовать удлинители, тройники и другие подоб- ные устройства. Перегрузка может привести к опасности возникновения пожара. Если...
Page 61
Русский 1. При проведении установки следует учитывать общие размеры. Единица измерения: мм 2. Варианты установки Рекомендуется устанавливать духовой шкаф в стандартный кухонный модуль шири- ной 600 мм, что позволит разместить прибор заподлицо с фасадом кухонного гарни- тура. Духовой шкаф также может быть установлен с выступающей передней панелью. Вариант...
Page 62
Русский Размеры кухонного модуля Указание. Духовой шкаф может быть установлен в любом кухонном модуле, об- ладающем необходимой термостойкостью. Крепление духового шкафа к кухонному модулю Указание. Откройте дверь духового шкафа. Крепежные отверстия располагаются по бокам каркаса духового шкафа.
Русский ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Потребляемая мощность в режиме ожидания составляет примерно 0,5 Вт, когда источник питания изделия находится в выключенном состоянии. Модель MOE 4563 Напряжение 220–240 В Номинальная мощность 2000 Вт Мощность верхнего наружного кольца тепловой трубы 800 Вт Мощность верхней внутренней тепловой трубы...
Page 64
Русский Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность. Дети должны находиться...
Русский СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: ХХ ХХ ХХХХХ Неделя Год Серийный номер ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин ЗАВОД - ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Zhongshan Youlong Kitchen Electric Appliance Co.,Ltd. Building B,E and part 3 of Building F, No. 103, Sanxin Road, Sanjiao , Zhongshan, Guangdong, China, Китай...
улучшению ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 7 (семь) лет на крупную бытовую технику : газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и га- зовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, сушильные...
Page 68
взамен вышедших из строя, при гарантийном ремонте, равен сроку гарантии на изделие и заканчивается одновременно с окончанием гарантийного срока изделия. 4. Гарантийный срок на элементы освещения, лампы составляет 15 дней с даты покупки при- бора. 5. Гарантийный ремонт выполняется бесплатно авторизованным сервисным центром на дому у...
Page 69
дуктового и серийного номера изделия. 5. Повреждений техники или нарушений ее нормальной работы, которые вызваны не зави- сящими от производителя причинами, такими как нестабильность параметров электро- сети (установленных государственными стандартами ГОСТ 13109-97), явления природы и стихийные бедствия, пожар, домашние животные и насекомые, попадание внутрь из- делия...
Page 70
Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расход- ных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сай- те изготовителя : www.monsherrus.ru...
Need help?
Do you have a question about the MOE 4563 and is the answer not in the manual?
Questions and answers