Monsher MOE 6006 Noir User Manual

Monsher MOE 6006 Noir User Manual

Built-in electric oven
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Verwendung des Backofens
    • So Pflegen Sie den Backofen
    • Praktische Kochtipps
    • Ist Wichtig, sich an die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften zu Gewöhnen
    • Installation
  • Русский

    • Порядок Использования Духового Шкафа
    • Порядок Ухода За Духовым Шкафом
    • Практические Советы По Приготовлению Блюд
    • Правила Техники Безопасности
    • Установка
    • Условия Гарантийного Обслуживания

Advertisement

Bedienungsanleitung
User manual
Руководство пользователя
Bedienungsanleitung
Built-in electric oven
Встраиваемый духовой шкаф
MOE 6006 Noir

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOE 6006 Noir and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Monsher MOE 6006 Noir

  • Page 1 Bedienungsanleitung User manual Руководство пользователя Bedienungsanleitung Built-in electric oven Встраиваемый духовой шкаф MOE 6006 Noir...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch INHALT VERWENDUNG DES BACKOFENS ...........................5 SO PFLEGEN SIE DEN BACKOFEN .........................8 PRAKTISCHE KOCHTIPPS ............................10 ES IST WICHTIG, SICH AN DIE EINHALTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZU GEWÖHNEN ..13 INSTALLATION ................................15...
  • Page 3 Deutsch SEHR GEEHRTER KUNDE, Wir empfehlen Ihnen, die Anweisungen in dieser Anleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig zu lesen. So können Sie die bestmögliche Leistung sicherstellen und die Lebensdauer Ihres Geräts verlängern. Die Anleitung enthält alle notwendigen Anweisungen für eine sichere Installation, Bedienung und Wartung.
  • Page 4 Deutsch A. Bedienfeld B. Drehknopf für den Kochmodus (linker Drehknopf) C. Temperaturregler (rechter Drehknopf) E. Backofen-Kontrollleuchte (wenn sie leuchtet, bedeutet dies, dass der Backofen auf die eingestellte Temperatur geheizt wird) F. Saft- und/oder Fettauffangschale oder Backblech G. Rost H. Regal- und Tablettschienen...
  • Page 5: Verwendung Des Backofens

    Deutsch VERWENDUNG DES BACKOFENS Der Multifunktionsbackofen verbindet die Vorteile eines traditionellen Backofens mit natür- licher Umluft mit denen der modernen Modelle mit Umluftunterstützung. Es ist ein vielseitiges Gerät, mit dem Sie einfach und sicher die gewünschten Kochmodi auswählen können. Wählen Sie mit dem Drehknopf B und dem Temperaturdrehknopf C auf dem Bedienfeld einen der verfügbaren Modi aus.
  • Page 6 Deutsch Schnellkochmodus Stellen Sie den Temperaturknebel C auf eine Position zwischen 60°C und max. In diesem Mo- dus werden die oberen und unteren Heizelemente sowie das Gebläse aktiviert und sorgen dafür, dass die Hitze während des gesamten Garvorgangs gleichmäßig im Ofen verteilt wird. Diese Betriebsart ist besonders empfehlenswert für das schnelle Garen von Halbfertigpro- dukten (da kein Vorheizen erforderlich ist), z.
  • Page 7 Deutsch Grill mit Ventilator Stellen Sie den Temperaturknebel C auf eine Position zwischen 60°C und 200°C. Der obere Zentralheizkörper und das Gebläse sind eingeschaltet. Der Modus «Grill mit Ventilator» bietet Ihnen die Vorteile sowohl des Backmodus als auch des traditionellen Grills. Das Grillelement wird ein- und ausgeschaltet, um die eingestellte Temperatur zu halten, und ein Gebläse sorgt für die Umwälzung der erhitzten Luft.
  • Page 8: So Pflegen Sie Den Backofen

    Deutsch SO PFLEGEN SIE DEN BACKOFEN Trennen Sie den Backofen von der Stromversorgung, bevor Sie ihn reinigen oder Wartungs- arbeiten durchführen. Um die Lebensdauer Ihres Backofens zu verlängern, sollten Sie ihn regelmäßig reinigen und dabei die folgenden Punkte beachten: ; Emaillierte Teile und Teile aus rostfreiem Stahl sollten mit warmem Wasser gereinigt werden, ohne Scheuermittel oder ätzende Substanzen zu verwenden, die sie beschädigen könnten.
  • Page 9 Deutsch ; Halten Sie die Tür wie in Abb. gezeigt. 3. ; Schließen Sie die Tür vorsichtig (Abb. 3), bis der linke und rechte Scharnierhebel A in Teil B der Tür einrastet (Abb. 4). ; Bewegen Sie die Scharnierhaken aus der ursprünglichen Position, indem Sie dem Pfeil C folgen (Abb.
  • Page 10: Praktische Kochtipps

    Deutsch Austausch der Glühbirne im Backofen ; Trennen Sie den Backofen mit dem mehrpoligen Schalter, mit dem Sie das Gerät an das Stromnetz angeschlossen haben, von der Stromversorgung oder ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn möglich. ; Entfernen Sie die Glasabdeckung von der Glühlampenfassung. ;...
  • Page 11 Deutsch Grillverwendung Bei Verwendung der Grillfunktion sollte das Grillgut unter die Mitte des Grills gelegt wer- den (auf der 3. oder 4. Ebene von unten), da nur die Mitte des oberen Heizelements aktiv ist. Stellen Sie eine Auffangschale auf der ersten Ebene darunter, um den Saft und/oder das Fett aufzufangen, damit der Saft und/oder das Fett nicht auf den Boden des Ofens tropft.
  • Page 12 Deutsch Die Backwaren kleben an der Form. Beim nächsten Mal die Form mit mehr Öl einfetten und auch leicht mit Mehl bestäuben oder Pergamentpapier für den Ofen verwenden. Wenn mehrere Ebenen des Backofens gleichzeitig benutzt werden (im Umluftbetrieb), ha- ben die darauf platzierten Speisen einen unterschiedlichen Garzustand. Wählen Sie beim nächsten Mal eine niedrigere Temperatur.
  • Page 13: Ist Wichtig, Sich An Die Einhaltung Der Sicherheitsvorschriften Zu Gewöhnen

    Deutsch ES IST WICHTIG, SICH AN DIE EINHALTUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZU GEWÖHNEN Um einen effizienten und sicheren Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, folgende Punkte zu beachten: ; Wenden Sie sich nur an die vom Hersteller autorisierten Kundendienststellen; ;...
  • Page 14 Deutsch ; unsachgemäße oder gefährliche Handhabung des Geräts; ; die Öffnungen für die Belüftung oder die Wärmeableitung zu blockieren; ; die Stromkabel von Kleingeräten mit heißen Teilen dieses Geräts in Berührung zu bringen; ; das Gerät Witterungseinflüssen wie Regen oder Sonnenlicht auszusetzen; ;...
  • Page 15: Installation

    Deutsch ; Achten Sie darauf, dass die Knöpfe immer in der Position , sind, in der das Gerät nicht be- nutzt wird; ; Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen wollen, ziehen Sie den Netzstecker und trennen Sie das Stromkabel. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch eine falsche Installation, eine unsachgemäße, falsche oder unsachgemäße Verwendung des Geräts entstehen können.
  • Page 16 Deutsch Hinweis: Die Installation muss in Übereinstimmung mit der Energieverbrauchserklärung durchgeführt werden. Um eine gute Belüftung zu gewährleisten, muss die Rückwand des Kochmoduls entfernt werden. Es wird empfohlen, den Backofen so aufzustellen, dass er auf zwei Holzleisten ruht. Wenn der Backofen auf einer festen, ebenen Fläche aufgestellt wird, muss eine Öffnung von mindestens 45 x 560 mm vorhanden sein.
  • Page 17 Deutsch Montage des Stromversorgungskabels Öffnen Sie den Anschlusskasten: ; Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die Schrauben an den seitlichen Laschen der Abdeckung des Anschlusskastens zu lösen. ; Nachdem Sie die Schraube gelöst haben, öffnen Sie den Deckel des Anschlusskastens. Gehen Sie wie folgt vor, um das Kabel zu installieren: ;...
  • Page 18 Deutsch ; Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild (auf dem Gerät und/oder der Verpackung) angegebenen Eigenschaften mit den Eigenschaften des Stromnetzes Ihres Hauses übereinstimmen. ; Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Anlage und die Steckdosen mit der auf dem Typenschild angegebenen maximalen Leistung des Geräts übereinstimmen.
  • Page 19 Deutsch Beachten Sie! Produktstörungen sind auch nicht: Ändern der Farbe von Produktmaterialien während des Betriebs Leichte technische Gerüche in einem neuen Produkt während der ersten Be- triebszeit Anlaufen der Oberfläche von Emailschalen...
  • Page 20 Deutsch SERIENNUMMER: Customer Running code number 5356 908 ХХХХ ХХХХ Product Production code date HERSTELLER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 FABRIKEN-NIEDERLASSUNGEN DES HERSTELLERS: «ARDA (ZHEJIANG) ELECTRIC CO., LTD» NO.166 YINGUI NORTHERN ROAD CHENGXI NEW INDUSTRIAL AREA YONGKANG JINHUA ZHEJIANG P.R.
  • Page 21 English СONTENT HOW TO USE THE OVEN ............................24 HOW TO KEEP YOUR OVEN IN SHAPE ........................26 PRACTICAL COOKING ADVICE ..........................29 SAFETY IS A GOOD HABIT TO GET INTO .......................31 INSTALLATION ................................33...
  • Page 22 English DEAR OUR PRECIOUS CUSTOMER, We recommend that you read the instructions in this owner’s manual carefully before use for the best performance and to extend the life of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and maintenance. Always keep this owner’s manual close to hand since you may need to refer to it in the future.
  • Page 23 English A. Control Panel B. Cooking mode selection knob(Left knob) C. Cooking temperature selection knob(Right knob) E. Oven indication light (When light is on, it indicates the ovens is heating up to the temperature set) F. Dripping Pan or Baking Sheet G.
  • Page 24: How To Use The Oven

    English HOW TO USE THE OVEN This multi-function oven combines the advantages of traditional convection ovens with those of the more modern fan assisted models in a single appliance. It is an extremely versatile appliance that allows you to choose easily and safely between different cooking modes.
  • Page 25 English Fast cooking Mode Position of thermostat knob “C”: Between 60°С and Max. The top and bottom heating el- ements, as well as the fan ,will come on ,guaranteeing constant heat distributed uniformly throughout the oven. This mode is especially recommended for cooking pre-packed food quickly(as pre-heating is not necessary),such as for example: frozen or pre-cooked food) as well as for a few “home- made”...
  • Page 26: How To Keep Your Oven In Shape

    English Defrosting Mode Position of thermostat knob “C ” The fan located on the bottom of the oven makes the air circulate at room temperature around the food .This is recommended for the defrosting of all types of food ,but in particular for delicate types of food which do not require heat ,such as for example : ice cream cakes ,cream or custard desserts ,fruit cakes .By using the fan ,the defrosting time is approximately halved .In the case of meat ,fish and bread ,it is possible to accelerate the process using the “Baking”mode...
  • Page 27 English ; there is a rubber seal surrounding the oven opening which guarantees its perfect function- ing. Check the condition of this seal on a regular basis .If necessary, clean it and avoid using abrasive products or objects to do so. Should it become damaged, please contacts you’re nearest After-sales Service Center .We recommend you avoid using the oven until it has been repaired.
  • Page 28 English Removing the Inner Pane of Glass ; Double oven door: Remove the seal G by unscrew the no.2 bolts (fig.1) ; Gently pull out the inner pane of glass(fig.2) ; Clean the glass with an appropriate cleaner. Dry thoroughly, and place on a soft surface. Now you can also clean the inside of the outer glass.
  • Page 29: Practical Cooking Advice

    English PRACTICAL COOKING ADVICE The oven offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possible way. With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appli- ance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your own personal experience.
  • Page 30 English mean you cannot use lower temperatures, simply by adjusting the thermostat knob to the de- sired temperature. Therefore the best results when using the grill modes are obtained by placing the grid on the lower racks (see cooking table) then, to prevent fat and grease from dripping onto the bottom of the oven and smoke from forming, place a dripping-pan on the 1st oven rack from the bottom.
  • Page 31: Safety Is A Good Habit To Get Into

    English Cooking Fish and Meat When cooking white meat ,fowl and fish ,use temperature setting from 180 to 200°С. For red meat that should be well done on the outside while tender and juicy in the inside ,it is a good idea to start with a high temperature setting (200°С-220°С) for a short time ,then turn the oven down afterwards.
  • Page 32 English ; The appliance itself, when no longer in use (potentially dangerous parts must be made safe). Avoid the following: ; Touching the appliance with wet parts of the body; ; Using the appliance when barefoot; ; Pulling on the or the supply cable to unplug it from the electrical outlet; ;...
  • Page 33: Installation

    English ; Cut the power supply cable after disconnecting it from the mains when you decide not to use the appliance any longer. The manufacturer may not be held responsible for any damage due to :Incorrect installa- tion, improper, incorrect and irrational use. INSTALLATION Only a qualified person in compliance with the instructions provided must install the appli- ance.
  • Page 34 English Note: Installation in compliance with the consumption declaration In order to ensure adequate ventilation ,the back panel of the cabinet unit must be removed . Installing the oven so that it rests on two strips of wood is preferable .If the oven rests on a continuous ,flat surface ,there must be an aperture of at least 45×560mm .
  • Page 35 English Fitting on a Power Supply Cable Opening the terminal board: ; Using a screwdriver ,prize the bolt on the side tabs of the terminal board cover ; ; Unscrew the bolt, pull open the cover of the terminal board . To install the cable, proceed as follows: ;...
  • Page 36 English ; Check that the electrical capacity of the system and sockets will support the maximum power of the appliance ,as indicated on the data plate .If you have any doubts, call in a quali- fied technician. ; If the socket and appliance plug are not compatible ,have the socket replaced with a suit- able model by a qualified technician .
  • Page 37 English Please note! The following shall not be considered as defects of the Product Discoloration of product materials when using Minor technical smells coming from a new product during the initial operation period Surface darkening of enameled trays...
  • Page 38 English SERIAL NUMBER CHART: Customer Running code number 5356 908 ХХХХ ХХХХ Product Production code date MANUFACTURERS: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 FACTORIES-BRANCHES OF THE MANUFACTURER: «ARDA (ZHEJIANG) ELECTRIC CO., LTD» NO.166 YINGUI NORTHERN ROAD CHENGXI NEW INDUSTRIAL AREA YONGKANG JINHUA ZHEJIANG P.R.
  • Page 39 Русский СОДЕРЖАНИЕ ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДУХОВОГО ШКАФА ..................42 ПОРЯДОК УХОДА ЗА ДУХОВЫМ ШКАФОМ ......................45 ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД ................47 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ .........................50 УСТАНОВКА ..................................52 УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ....................58...
  • Page 40 Русский УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Рекомендуем вам внимательно прочитать указания, приведенные в данной инструкции, до начала использования прибора. Это позволит вам обеспечить наилучшие рабочие ха- рактеристики и продлить срок службы вашего прибора. В инструкции вы найдете все не- обходимые указания по поддержанию безопасных условий при установке, эксплуатации и техническому...
  • Page 41 Русский A. Панель управления B. Ручка выбора режима приготовления (левая ручка) C. Ручка выбора температуры (правая ручка) E. Индикаторная лампа духового шкафа (если индикатор горит, это означает, что произво- дится нагрев духового шкафа до заданной температуры) F. Противень для сбора сока и/или жира или противень для выпечки G.
  • Page 42: Порядок Использования Духового Шкафа

    Русский ПОРЯДОК ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДУХОВОГО ШКАФА Многофункциональный духовой шкаф сочетает в себе преимущества традиционных ду- ховок с естественной конвекцией и более современных моделей с принудительной конвек- цией, создаваемой вентилятором. Этот прибор имеет универсальное применение и позволяет просто и безопасно выбирать необходимые режимы приготовления. Выбор режима из имеющихся в наличии производится с...
  • Page 43 Русский тивень или решетку, так как в противном случае не может быть обеспечено равномерное распределение тепла. Устанавливая решетку на ту или иную высоту вы можете распределять жар между верхней и нижней частью духового шкафа. Если для приготовления какого-либо блюда требуется больший жар снизу или сверху, следует использовать соответственно ниж- ние...
  • Page 44 Русский Гриль с вентилятором Установите ручку регулятора температуры C в положение между 60°С и 200°С. Включа- ются верхний центральный нагревательный элемент и вентилятор. Режим «Гриль с венти- лятором» предлагает вам преимущества как режима «Выпечка», так и традиционного гри- ля. Нагревательный элемент гриля включается и выключается для поддержания заданной температуры, а...
  • Page 45: Порядок Ухода За Духовым Шкафом

    Русский ПОРЯДОК УХОДА ЗА ДУХОВЫМ ШКАФОМ Перед чисткой духового шкафа или проведением технического обслуживания отключите его от электросети. Чтобы продлить срок службы духового шкафа, необходимо регулярно проводить его чистку, учитывая при этом следующее: ; Эмалированные детали и детали из нержавеющей стали следует мыть теплой водой без использования...
  • Page 46 Русский Порядок снятия и установки двери духового шкафа, вариант конструкции 1: ; Откройте дверь до упора (рис. 1). ; Переведите рычаги A на левой и правой петлях в полностью открытое положение (рис. 2). ; Удерживайте дверь, как показано на рис. 3. ;...
  • Page 47: Практические Советы По Приготовлению Блюд

    Русский Замена лампы подсветки камеры духового шкафа ; Отключите духовой шкаф от сети электропитания с помощью многополюсного выклю- чателя, используемого для подключения прибора к электрической сети, или извлеките вилку из розетки, если это возможно. ; Снимите стеклянный плафон с держателя лампы. ;...
  • Page 48 Русский Использование гриля При использовании режима «Гриль» продукты следует размещать под центральной частью гриля (на 3-м или 4-м уровне снизу), поскольку включена только центральная часть верхнего нагревательного элемента. На первый уровень снизу поместите противень для сбора сока и/или жира, что позволит предотвратить...
  • Page 49 Русский Если выпечка хорошо пропеклась снаружи, но сырая внутри В следующий раз сократите количество жидкости, снизьте температуру и увеличьте вре- мя приготовления. Выпечка прилипает к форме В следующий раз смажьте форму большим количеством масла, а также слегка посыпьте ее мукой или используйте пергаментную бумагу для духового шкафа. При...
  • Page 50: Правила Техники Безопасности

    Русский НЕОБХОДИМО ВЫРАБОТАТЬ ПРИВЫЧКУ СОБЛЮДАТЬ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Для обеспечения эффективной и безопасной эксплуатации данного бытового электро- прибора рекомендуем вас придерживаться следующих требований: ; обращайтесь только в официальные сервисные центры компании-изготовителя; ; контролируйте, чтобы всегда использовались только оригинальные запасные части; ;...
  • Page 51 Русский ; выполнение неправильных или опасных операций; ; перекрытие отверстий, используемых для вентиляции или отвода тепла; ; соприкосновение кабелей питания мелких бытовых приборов с горячими частями дан- ного прибора; ; подвергание прибора воздействию атмосферных факторов, таких как дождь или солнеч- ный...
  • Page 52: Установка

    Русский ; следите за тем, чтобы ручки всегда находились в положении , когда прибор не исполь- зуется; ; если вы решили больше не пользоваться прибором, отключите его от сети электропита- ния и перережьте кабель питания. Компания-изготовитель не несет ответственности за ущерб, который может возникнуть вследствие...
  • Page 53 Русский Примечание: установка должна быть выполнена в соответствии с данными декларации по потреблению энергии. Для обеспечения надлежащей вентиляции необходимо снять заднюю панель кухонного модуля. Рекомендуется установить духовой шкаф таким образом, чтобы он опирался на две деревянные планки. Если духовой шкаф устанавливается на сплошную ровную поверхность, то...
  • Page 54 Русский Монтаж кабеля питания Открытие клеммной коробки: ; С помощью отвертки открутите винты, расположенные на боковых выступах крышки клеммной коробки. ; После откручивания болта откройте крышку клеммной коробки. Установка кабеля выполняется в следующем порядке: ; Выкрутите винт зажима проводника и три контактных винта L-N- ;...
  • Page 55 Русский ; Перед подключением прибора к сети электропитания убедитесь в том, что характеристи- ки, указанные на заводской табличке (на приборе и/или упаковке), соответствуют харак- теристикам электрической сети вашего дома. ; Убедитесь в том, что электрическая система и розетки соответствуют максимальной мощ- ности...
  • Page 56 Русский Обратите Ваше внимание! Также, неисправностями Изделия не являются: Изменение цвета материалов изделия в процессе эксплуатации Незначительные технические запахи в новом изделии в начальный период эксплуа- тации Потускнение поверхности у эмалированных противней...
  • Page 57 Русский СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: Код Порядковый клиента номер 5356 908 ХХХХ ХХХХ Код Дата продукта производства ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин ЗАВОДЫ-ФИЛИАЛЫ ИЗГОТОВИТЕЛЯ: «ARDA (ZHEJIANG) ELECTRIC CO., LTD» NO.166 YINGUI NORTHERN ROAD CHENGXI NEW INDUSTRIAL AREA YONGKANG JINHUA ZHEJIANG P.R.
  • Page 58 ДЛЯ ЗАПИСЕЙ...
  • Page 59: Условия Гарантийного Обслуживания

    ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 10 (десять) лет на крупную бытовую технику: газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, сушильные барабаны, посудомоечные...
  • Page 60 6. Прежде чем вызвать специалиста сервисного центра, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации изделия. Если изделие исправно, то за сервисным центром остаётся право требовать от Потребителя возмещения стоимости сервисных мероприятий за ложный вызов. 7. Для осуществления технического обслуживания и ремонта изделия, потребителю необходимо обеспечить...
  • Page 61 10. Повреждения деталей, которые произошли в результате естественного износа, включая расходные материалы, такие как : лампы, элементы питания, фильтры, монтажные и уплотнительные элементы, соединительные электрокабели, разъёмы, шланги, фильтры, антивозвратные клапаны, металлические и стеклянные противни, решетки, держатели противней и решеток, телескопические направляющие, тарелки, блюда, ручки и кнопки управления, решетки плит, составные...
  • Page 62 Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расходных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сайте изготовителя : www.kuppersberg.ru...
  • Page 63 Monsher. Monsher . .). Monsher...
  • Page 64 « » +7 (495) 236-90-67 Monsher: 8 (800) 250-17-18 ( 9-00 18-00 Monsher www.monsherrus.ru...
  • Page 65 – 13109-87, 50696-2006; – 2.04.02-84; – – – – – – – – – Monsher...
  • Page 66 Monsher : Monsher « » : +7 (495) 236-90-67, - : 9-00 18-00. , . . ., , . . ., , . . .,...

Table of Contents