Monsher MOE 6026 User Manual

Monsher MOE 6026 User Manual

Built-in electric oven
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Wichtige Sicherheitshinweise
    • Schutz der Umwelt
    • Installationsanleitung
    • Einführung in die Appliance
    • Verwendung des Ofens
    • Zubehör
    • Kochvorschläge
    • Wartung und Reinigung
    • Störungsbeseitigung
  • Русский

    • Важные Указания По Технике Безопасности
    • Защита Окружающей Среды
    • Инструкция По Установке
    • Ознакомление С Прибором
    • Использование Духового Шкафа
    • Дополнительные Принадлежности
    • Рекомендации По Приготовлению Блюд
    • Техническое Обслуживание И Чистка
    • Поиск И Устранение Неисправностей

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
User manual
Руководство пользователя
Bedienungsanleitung
Built-in electric oven
Встраиваемый духовой шкаф
MOE 6026

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOE 6026 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Monsher MOE 6026

  • Page 1 Bedienungsanleitung User manual Руководство пользователя Bedienungsanleitung Built-in electric oven Встраиваемый духовой шкаф MOE 6026...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch INHALT 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...................4 2. SCHUTZ DER UMWELT ......................6 3. INSTALLATIONSANLEITUNG ....................8 4. EINFÜHRUNG IN DIE APPLIANCE ..................14 5. VERWENDUNG DES OFENS ....................17 6. ZUBEHÖR ..........................19 7. KOCHVORSCHLÄGE ......................21 8. WARTUNG UND REINIGUNG .................... 23 9.
  • Page 3 Deutsch SEHR GEEHRTER KUNDE, Dank, dass Sie sich für ein Monsher-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit unserem Produkt, das in unseren hochqualifizierten, technologischen und mo- dernen Einrichtungen hergestellt wurde, zufrieden sind. Sie können Ihren Ofen viele Jahre lang mit Freude und Zuversicht benutzen, wenn Sie die erforderlichen Wartungsarbeiten durchführen und die notwendige Sorgfalt walten...
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Deutsch 1. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie das Handbuch vor der Installation und Verwendung des Geräts sorgfältig durch. Bei unsachgemäßer Installation oder Verwendung durch eine Person, die kein Fachmann ist, erlischt die Garantie für das Gerät. ; Befolgen Sie die sicherheitsrelevanten Anweisungen. ;...
  • Page 5 Deutsch ELEKTRISCHE GEFÄHRDUNG Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. ; Wenn das Gerät beschädigt ist, muss es von einem autorisierten Kundendienst re- pariert werden. ; Im Falle einer Beschädigung schalten Sie das Gerät aus und unterbrechen Sie die Stromzufuhr. ; Waschen Sie das Gerät wegen der Gefahr eines Stromschlags nicht mit Wasser. ;...
  • Page 6: Schutz Der Umwelt

    Deutsch ; Erhitzen Sie keine Gläser und Konserven. Der entstehende Druck kann zur Explosion des Glases führen. ; Stellen Sie das Tablett nach dem Garen nicht in die Nähe von ; Die Backofentür kann aus 2, 3 oder 4 Scheiben bestehen. Benutzen Sie die Backofen- tür nicht mit einem entfernten Glas.
  • Page 7 Deutsch ; Lassen Sie kein unnötiges Zubehör im Garraum liegen. ; Sie können mehrere Speisen gleichzeitig auf dem Gitterrost garen. Auf diese Weise sparen Sie Wärme. ; Die Backofentür verursacht jedes Mal, wenn sie geöffnet wird, einen Wärmever- lust. Aus diesem Grund sollten Sie die Backofentür nur öffnen, wenn es unbedingt notwendig ist.
  • Page 8: Installationsanleitung

    Deutsch 3. INSTALLATIONSANLEITUNG ABMESSUNGEN DES GERÄTS Die in der Abbildung angegebenen Maße sind in mm. * 20 mm Glasplatte ** 21 mm Inox-Panel *20/**21 *20/**21...
  • Page 9 Deutsch *20/**21...
  • Page 10 Deutsch WICHTIGE WARNHINWEISE Prüfen Sie, ob die elektrische Verkabelung geeignet ist, um das Gerät betriebsbereit zu machen. Wenn sie nicht geeignet ist, rufen Sie einen Installateur und lassen Sie ihn die erforderlichen Vorkehrungen treffen. Sie müssen das Gerät sicher benutzen, wenn Sie es wie in der Installationsanleitung beschrieben installieren.
  • Page 11 Deutsch ; Im Falle einer Beschädigung sollte es nicht installiert werden. Die Bauteile können scharfkantig sein, tragen Sie während der Installation Schutzhandschuhe. ; Die Installation des Geräts muss in Übereinstimmung mit den Vorschriften für Strom und Gas erfolgen, die in den örtlichen Normen aufgeführt sind. ;...
  • Page 12 Deutsch ; Wenn das Gerät über ein Kabel, aber nicht über einen Stecker verfügt, sollte die Kodierung von einem Fachmann vorgenommen werden. Erdungskabel = E Grün - Gelb Neutralleiter = N Blau Phasenkabel = L Braun INSTALLATION UNTER DEM ZÄHLER (ABBILDUNG 2) ;...
  • Page 13 Deutsch ; Öffnen Sie die Gerätetür. ; Befestigen Sie das Gerät mit den beiliegenden Schrauben. ; Schrauben Sie das Gerät in die Löcher, die in Abbildung 6 dargestellt sind. ; Achten Sie darauf, dass der Backofen fest sitzt. Andernfalls besteht die Gefahr des Umkippens während des Gebrauchs.
  • Page 14: Einführung In Die Appliance

    Deutsch 4. EINFÜHRUNG IN DIE APPLIANCE ALLGEMEINER ÜBERBLICK 1. Bedienfeld 5. Lüfter 2. Belüftungsöffnungen 6. Lüfter-Schutzblatt** 3. Ofen-Beleuchtung*** 7. Deckel 4. Gestelle**** 8. Griff *Die Lüftungsschlitze können je nach Modell offen/geschlossen sein. **Verfügbarkeit hängt vom jeweiligen FPS-Modell ab. ***Die Position der Backofenlampe kann je nach Modell variieren. ****Die Art der verwendeten Schienen kann je nach Modell variieren.
  • Page 15 Deutsch BEDIENFELD Signallampe Funktionswahlknopf Temperaturknopf (Betriebsart) Mechanischer Timer FUNKTIONSWAHLKNOPF (BETRIEBSART) Stellen Sie mit dem Funktionsknebel (Betriebsart) die Heiz-/Garstufe ein. Der Temperaturregler muss auch zur Einstellung der Temperatur verwendet werden. Andernfalls wird das Gerät nicht aufgeheizt. TEMPERATURREGLER Ermöglicht die Auswahl der Betriebstemperatur des Ofens. Der Garvorgang beginnt nach Auswahl einer Funktion (Betriebsart).
  • Page 16 Deutsch HEIZMODI UND ANDERE FUNKTIONEN Die Lebensmittel werden auf die gleiche Weise nach unten Untere und und nach oben. Ober- und Unterhitze sind eingeschaltet. Es Obere Heizung ist bequem für Lebensmittel wie Kuchen, Gebäck Nur die Oberhitze ist eingeschaltet. Wenn die Oberseite der Obere Heizung Mahlzeit, das gegart wird, gebraten werden soll, verwenden Sie das Programm gegen Ende des Garvorgangs...
  • Page 17: Verwendung Des Ofens

    Deutsch POP-OUT-TASTE VERWENDUNG ; Bei den Modellen mit einer ausklappbaren Taste muss sich die Taste außen befinden, damit die Einstellung übernommen werden kann. (Diese Taste ist optional.) ; Ziehen Sie den Knopf heraus, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drücken. ;...
  • Page 18 Deutsch WARNUNG. Die Oberflächen werden bei der ersten Inbetriebnahme wärmer als normal. Berühren Sie deshalb den Backofen nicht und halten Sie Kinder fern. TÄGLICHER GEBRAUCH ; Um mit dem Garen zu beginnen, stellen Sie den Thermostatknopf des Backofens und die geeignete Temperatur (Garempfehlung) für die Speisen ein. ;...
  • Page 19: Zubehör

    Deutsch 6. ZUBEHÖR Das mitgelieferte Zubehör variiert je nach Modell des Geräts. Das Zubehör, das in der Bedienungsanleitung erwähnt wird, ist möglicherweise nicht im Produkt vorhanden. HINWEIS. Verwenden Sie das Originalzubehör, das für das Gerät vorgesehen ist. STANDARD-TABLETT Es ist für Tiefkühlkost, Kuchen, groß- formatige Fleischgerichte und Gebäck vorgesehen.
  • Page 20 Deutsch VERWENDUNG VON ZUBEHÖR Es gibt Modelle mit Drahtgestellen und selbsteinstellenden Gestellen. Das Drahtgestell hat 6 Einschübe. Das Zubehör sollte zwischen zwei Rega- len platziert werden, wobei die geneigte Seite zur Tür des Geräts zeigen sollte. Die Vertiefungen auf dem Drahtgestell verhindern, dass es vom Gestell fällt und sorgen für Sicherheit.
  • Page 21: Kochvorschläge

    Deutsch 7. KOCHVORSCHLÄGE In der Tabelle finden Sie die Angaben zu den Lebensmitteln, die wir in unseren Labors getestet haben und deren Garwerte von uns ermittelt wurden. Die Garzeiten können je nach Netzspannung, Art und Menge des Gargutes und der Temperatur variieren. Durch Ausprobieren können Sie die Werte verändern, um unterschiedliche Geschmäcker und Ergebnisse zu erzielen, die für Ihren Gaumengenuss geeignet sind.
  • Page 22 Deutsch Das zu verwendende Funktion Position des Temperatur Kochen Lebensmittel Zubehör Kochen Regals (°C) Dauer (min) Hühnerschenkel Standard Tablett 2–3 50...55 Nicht mehr als Ganzes Huhn 30 Minuten, Standard Tablett 2–3 90...95 (2 kg) dann 60 Minuten. - 190 Nicht mehr als 30 Minuten, Entrecote Standard Tablett...
  • Page 23: Wartung Und Reinigung

    Deutsch 8. WARTUNG UND REINIGUNG Bevor Sie mit den Wartungs- und Reinigungsarbeiten beginnen, trennen Sie das Ge- rät vom Stromnetz, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Wartungsarbeiten, dass das Gerät kalt ist. Sie können die Lebensdauer des Geräts verlängern, indem Sie es regelmäßig warten und Reinigung verlängern.
  • Page 24 Deutsch DAMPFREINIGUNG Der Schmutz lässt sich leicht abwischen, indem man sie nach dem Kochen aufweicht. Nehmen Sie das gesamte Zu- behör (sofern ein Gitterrost vorhanden ist) aus dem Back- ofen. Stellen Sie das Backblech auf die unterste Schiene, indem Sie etwas Wasser einfüllen, und lassen Sie den Back- ofen bei 100°/20 Minuten laufen, indem Sie die Funktion ntere Heizstufe wählen.
  • Page 25 Deutsch EINBAU DER OFENTÜR Setzen Sie die Gerätetür in Pfeilrichtung in die Schritt 4 Scharniere ein. Öffnen Sie die Gerätetür vollständig und schalten Sie die Scharnierverschlüsse in Pfeil- Schritt 5 richtung in die geschlossene Position. Schlie- ßen Sie die Backofentür. ABNEHMEN DER GLÄSER Die Anzahl der Gläser kann je nach Modell variieren.
  • Page 26 Deutsch INSTALLATION VON GLAS Öffnen Sie die Backofentür halb und setzen Schritt 4 Sie zuerst das mittlere Glas und dann das in- nere Glas in Pfeilrichtung ein. Stellen Sie sicher, dass das Glas richtig in das Schritt 5 seitliche Kunststoffgehäuse eingesetzt ist. Setzen Sie das obere Kunststoffteil ein, Sie Schritt 6 sollten ein Klickgeräusch hören, und schlie-...
  • Page 27 Deutsch HERAUSNEHMEN DER DRAHTGESTELLE WARNUNG. Die Gestelle können heiß sein. Berühren Sie die Gestelle nicht, wenn sie heiß sind. Warten Sie, bis sie abgekühlt sind. Die Reinigung der Seitenwände des Backofens kann je nach Modell unterschiedlich Gerätemodell variieren. Diese Funktion ist bei Ihrem Gerät möglicherweise nicht verfügbar.
  • Page 28: Störungsbeseitigung

    Deutsch AUSWECHSELN DER BACKOFENLAMPE WARNUNG. Vergewissern Sie sich wegen der Gefahr eines Stromschlags, dass der Strom ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe kann heiß sein, warten Sie, bis sie abgekühlt ist. Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig. Drehen Sie die Glastür gegen den Uhrzeiger- Schritt 2 sinn und nehmen Sie sie heraus.
  • Page 29 Deutsch Problem Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist möglicherweise Vergewissern Sie sich, dass das nicht eingesteckt. Gerät eingesteckt ist. Die Sicherung ist möglicherwei- Überprüfen Sie die Sicherungen se durchgebrannt oder defekt. im Sicherungskasten. Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, schalten Sie sie ein.
  • Page 30 Deutsch Beachten Sie! Produktstörungen sind auch nicht: Ändern der Farbe von Produktmaterialien während des Betriebs Leichte technische Gerüche in einem neuen Produkt während der ersten Be- triebszeit Anlaufen der Oberfläche von Emailschalen EINHALTUNG DER WEEE-VERORDNUNG UND ENTSORGUNG DES PRODUKTS Entsorgen Sie das alte Produkt so, dass es die Umwelt nicht belastet. Auf diesem Produkt befindet sich ein Symbol (WEEE), das darauf hinweist, dass Elektro- und Elektronikgeräteabfälle getrennt gesammelt werden müssen.
  • Page 31 Deutsch SERIENNUMMER: Modell SKU Fertigungsstraßen Zahl nummer Tag des Produktions- jahres X XXX XX XXX XXXX XXXXXXXXXX Produktnummer Pflanzen Zahl Produktion Jahr HERSTELLER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 FABRIKEN-NIEDERLASSUNGEN DES HERSTELLERS: «FEMAS METAL SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI»...
  • Page 32 English СONTENT 1. IMPORTANT SAFETY WARNINGS ..................34 2.ENVIRONMENTAL PROTECTION ..................36 3. INSTALLATION MANUAL ....................38 4. INTRODUCING THE APPLIANCE ..................44 5. USE OF THE OVEN .......................47 6. ACCESSORIES ........................49 7. COOKING SUGGESTIONS ....................51 8. MAINTENANCE AND CLEANING ..................53 9.
  • Page 33 English DEAR OUR PRECIOUS CUSTOMER, Thank you for choosing a Monsher product. We would like you to be satisfied with our product, which has been produced in our highly qualified, technological and modern facilities. You can use your oven with pleasure and confidence for many years by performing required maintenance and showing necessary care.
  • Page 34: Important Safety Warnings

    English 1. IMPORTANT SAFETY WARNINGS Read the manual carefully before installation and use of the appliance. The appli- ance shall not be covered under warranty in case of an incorrect installation or use performed by a person other than a specialist. ;...
  • Page 35 English ELECTRICAL HAZARD There is a risk of electrocution. ; The appliance should be repaired by an authorized service if it is damaged. ; In case of any damage, turn off the appliance, cut off the electricity. ; Due to the risk of electric shock, do not wash the appliance by spraying or pouring water on it.
  • Page 36: Environmental Protection

    English ; Do not put the tray close to combustible materials or oxidizers after cooking. ; The oven door may consist of 2, 3 or 4 glasses. Do not use the oven door with a removed glass. ; The user should not carry the oven on his/her own without gloves.. INTENDED USE ;...
  • Page 37 English ; You can cook more than one food on the wire rack at the same time. Thereby, you save heat. ; The oven door causes heat loss every time it is opened. For this reason, you should not open the oven door unless it is highly necessary. When you need to open the oven door, pay attention to close it as soon as possible.
  • Page 38: Installation Manual

    English 3. INSTALLATION MANUAL APPLIANCE DIMENSIONS The dimensions mentioned in the image are in mm. * 20 mm Glass Panel ** 21 mm Inox Panel *20/**21 *20/**21...
  • Page 39 English *20/**21...
  • Page 40 English IMPORTANT WARNINGS Check the suitability of the electrical wiring to make the appliance ready for use. If it is not suitable, call a plumber and have him make the required arrangements. You shall use the appliance safely when you install the appliance as described in the installation manual.
  • Page 41 English ; The appliance should be checked after its package is opened. In case of a damage, it should not be installed. ; The components may be sharp, wear protective gloves during installation ; The appliance should be installed in accordance with the rules related to the elec- tricity and gas mentioned in the local standards.
  • Page 42 English Grounding cable = E Green - Yellow Neutral cable = N Blue Phase cable = L Brown INSTALLING BELOW COUNTER (FIGURE 2) ; The cabinet should be in compliance with the dimensions mentioned in figure 2. ; You need to unload the rear compartment of the cabinet in the dimensions men- tioned in figure 2 for necessary ventilation.
  • Page 43 English LAST CHECKS ; Turn on the electricity after performing the installation. ; Read the user manual for using the appliance. REMOVING THE APPLIANCE ; Turn off the electricity. ; Remove the fixing screws. ; Lift the appliance together with at least two people by pulling it out. FUTURE CARRYING PROCEDURES While carrying the appliance in the future;...
  • Page 44: Introducing The Appliance

    English 4. INTRODUCING THE APPLIANCE GENERAL OVERVIEW 1. Control Panel 5. Fan 2. Air Vents* 6. Fan Protection Sheet ** 3. Oven Illumination*** 7. Cover 4. Racks**** 8. Handle *Air Vents may be open/closed depending on your model. It may not be available de- pending on your **FPS model.
  • Page 45 English CONTROL PANEL Signal Lamp Function Knob Temperature Knob Mechanical Timer FUNCTION KNOB Heating/cooking type is adjusted with function selection button. You also need to set temperature button to a value with function selection button. Oth- erwise, the product will not start to heat. TEMPERATURE KNOB It allows you to select the temperature of the oven.
  • Page 46 English HEATING TYPES AND FUNCTIONS The food are heated in the same way downwards and up- Lower and wards. Upper and Lower heating are turned on. It is conve- Upper Heating nient for the food such as cakes, pastries. Only Upper heating is turned on. If the top of the meal, Upper Heating which is being cooked, needs to be fried, use the programme towards the end of the cooking.
  • Page 47: Use Of The Oven

    English POP-OUT BUTTON USE ; In the models with a pop-out button, the button should be on the outside in order to apply the setting. (This button is optional.) ; Remove the button out by pressing on it as shown in the picture.
  • Page 48 English NOTE: The surfaces become warmer than normal during the first operation. For this reason, do not touch the oven and keep the children away. DAILY USE ; In order to start cooking, adjust the thermostat button of the oven and the suitable temperature (Cooking Recommendations) for the food.
  • Page 49: Accessories

    English 6. ACCESSORIES The accessories, which are provided based on the model of the appliance, vary. The accessories, which are mentioned in the user manual, may not be available in the product. NOTE. Use the original accessories, which are designed for the appliance. STANDARD TRAY It is intended for frozen food, cakes, large sized meat dishes, pastries.
  • Page 50 English USE OF ACCESSORIES There are models with wire and self ad- justing racks. Wire rack has 6 cooking rack. Accessories should be placed between two racks and the side with a inclination should face the door of the appliance. The cavities on the wire rack prevent it from falling off the racks and ensure the safety.
  • Page 51: Cooking Suggestions

    English 7. COOKING SUGGESTIONS You can see the details of the food, which we have tested in our laboratories and whose cooking values have been determined by us, in the table. The cooking times may vary depending on the grid voltage, the nature and the amount of the material to be cooked and the temperature.
  • Page 52 English The accessory to Cooking Rack Temperature Cooking Food be used function position (°C) duration (min) Chicken drumstick Standard Tray 2–3 50...55 30 min. max, Whole chicken Standard Tray 2–3 then 60 min. 90...95 (2 kg) 30 min. max, Entrecôte Standard Tray then 30 min.
  • Page 53: Maintenance And Cleaning

    English 8. MAINTENANCE AND CLEANING Before starting to perform maintenance and cleaning, disconnect the applian- ce from the electrical outlet against the risk of electric shock. Before performing maintenance, make sure that the appliance is cold. You can extend the lifetime of the appliance by performing regular maintenance and cleaning.
  • Page 54 English STEAM CLEANING The dirt can be wiped easily by softening them after cooking. Remove all the accessories (if there is a wire rack) from the oven. Place the single tray on the lowest base by adding some water in it and by selecting Lower Heating function, operate the oven at for 100°/20 minutes.
  • Page 55 English ATTACHING THE OVEN DOOR Place the appliance door into the hinges in Step 4 the direction of the arrow. Open the appliance door fully and switch the hinge locks to the closed position in the direc- Step 5 tion of arrow. Close the oven door.
  • Page 56 English ATTACHING THE GLASSES Open the oven door halfway and firstly, push Step 4 the interim glass, then the internal glass in the direction of the arrow. Make sure that the glass is inserted into the Step 5 housing of the lateral plastic section correctly. Place the upper plastic section in a way that Step 6 you can hear the click sound and close the...
  • Page 57 English REMOVING THE WIRE RACKS WARNING.The racks may be hot, do not touch the racks when they are hot. Wait for them to cool down. The cleaning process of the oven’s side walls may vary depending on the appliance model. This feature may not be available in your appliance. Firstly, lift the rack carefully from the front Step 1 hanger (1) in the direction of the 1 arrow and...
  • Page 58: Troubleshooting

    English REPLACING THE OVEN LAMP WARNING. Due to the hazard of electric shock, make sure that the power is out before replacing the lamp. The lamp may be hot, wait for it to cool down. Step 1 Open the oven door fully. Turn the glass door counter clockwise and Step 2 remove it.
  • Page 59 English Problem Reason Solution The appliance may not be Make sure that the appli- ance plugged in. is plugged in. The appliance does not operate. The fuse may have blown or be Check the fuses in the fuse box. broken. If the fuse has blown, engage it.
  • Page 60 English Please note! The following shall not be considered as defects of the Product Discoloration of product materials when using Minor technical smells coming from a new product during the initial operation period Surface darkening of enameled trays COMPLIANCE WITH WEEE REGULATION AND DISPOSAL OF THE PRODUCT Dispose of the old product in a way not harming the environment.
  • Page 61 English SERIAL NUMBER CHART: Day of the Model SKU production year Number Production line number X XXX XX XXX XXXX XXXXXXXXXX Product Plant number Number Production year MANUFACTURERS: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 FACTORIES-BRANCHES OF THE MANUFACTURER: «FEMAS METAL SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI»...
  • Page 62 Русский СОДЕРЖАНИЕ 1. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ..........64 2. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ..................67 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ..................68 4. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ПРИБОРОМ ..................74 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА ...............78 6. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ..............80 7. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД ............82 8.
  • Page 63 Русский УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Благодарим вас за то, что вы приобрели продукцию производства компании Monsher. Мы надеемся, что вы останетесь довольны духовым шкафом, который был произведен на наших высокотехнологичных, современных и отвечающих самым вы- соким требованиям предприятиях. При выполнении необходимого технического обслуживания и соответствующего...
  • Page 64: Важные Указания По Технике Безопасности

    Русский 1. ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и применением прибора внимательно прочитайте данную ин- струкцию. В случае если установка духового шкафа выполняется лицом, не являю- щимся специалистом, а также при неправильном использовании гарантия в отноше- нии прибора не предоставляется. ;...
  • Page 65 Русский ; Если вы используете промасленную бумагу для выпечки, ни при каких обстоя- тельствах не допускайте ее контакта с дном духового шкафа. ; Не допускается готовить блюда, содержащие крепкие алкогольные напитки. Спирт испаряется при высокой температуре, поэтому при контакте с горячими поверхностями...
  • Page 66 Русский ; В случае возгорания следует отключить прибор от электрической розетки и по- стараться закрыть огонь каким-либо полотном, например, противопожарным одеялом, чтобы предотвратить приток воздуха к огню. ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ ; При появлении на стекле двери духового шкафа трещины, а также при нанесе- нии...
  • Page 67: Защита Окружающей Среды

    Русский 2. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ЭКОНОМИЯ ЭНЕРГИИ Перед тем как обсудить порядок приготовления блюд в духовом шкафу, прежде всего, необходимо упомянуть о предварительном нагреве. Режим предварительного нагрева следует применять только тогда, когда он действительно необходим. Сле- дите за тем, чтобы длительность предварительного нагрева не превышала 10 минут. ;...
  • Page 68: Инструкция По Установке

    Русский 3. ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ РАЗМЕРЫ ПРИБОРА Размеры на рисунках указаны в милли- метрах. * Толщина стеклянной панели 20 мм ** Толщина панели из нержавеющей ста- ли 21 мм *20/**21 *20/**21...
  • Page 69 Русский *20/**21...
  • Page 70 Русский ВАЖНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Проверьте соответствие кабелей питания электрическим характеристикам прибора. При обнаружении каких-либо отклонений вызовите специалиста и попросите его вы- полнить необходимые подготовительные работы. При установке прибора в соответствии с требованиями инструкции по установке вам будет обеспечено безопасное использо- вание прибора. Лицо, которое осуществляет установку прибора, несет ответственность за...
  • Page 71 Русский ; После вскрытия упаковки следует провести проверку прибора. В случае обнаруже- ния каких-либо повреждений установка прибора не допускается. ; Компоненты могут иметь острые края, поэтому перед выполнением работ по уста- новке следует надевать защитные перчатки. ; Установка прибора должна быть осуществлена в соответствии с правилами, ре- гулирующими...
  • Page 72 Русский ; Если прибор комплектуется кабелем и вилкой, электрическое подключение осу- ществляется путем подсоединения прибора к заземленной розетке. ; Если прибор укомплектован кабелем, но у него отсутствует вилка, подключение должно быть выполнено специалистом соответствующим образом. Проводник заземления = E желто-зеленый Нейтральный...
  • Page 73 Русский КРЕПЛЕНИЕ ПРИБОРА (РИСУНОК 6) ; Выровняйте прибор по центру и полностью задвиньте его в кухонный модуль. ; Не следует размещать кабель питания под духовым шкафом, а также прокладывать его между духовым шкафом и частями кухонного гарнитура. ; Откройте дверь духового шкафа. ;...
  • Page 74: Ознакомление С Прибором

    Русский 4. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С ПРИБОРОМ ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ И ВНЕШНИЙ ВИД 1. Панель управления 5. Вентилятор 2. Вентиляционные отверстия* 6. Защитная панель вентилятора** 3. Лампа подсветки духового шкафа*** 7. Дверь 4. Направляющие**** 8. Ручка *В зависимости от модели вентиляционные отверстия могут быть открытого/закры- того...
  • Page 75 Русский ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Сигнальный индикатор Ручка выбора функции Ручка регулятора темпе- (режима работы) ратуры Механический таймер РУЧКА ВЫБОРА ФУНКЦИИ (РЕЖИМА РАБОТЫ) С помощью ручки выбора функции (режима работы) настраивается режим нагрева/ приготовления. Также ручкой регулятора температуры необходимо задать значение температуры. В...
  • Page 76 Русский РЕЖИМЫ НАГРЕВА И ДРУГИЕ ФУНКЦИИ Нагрев продуктов осуществляется одновременно сверху Нижний и и снизу. Включены верхний и нижний нагреватели. Этот верхний нагрев режим подходит для приготовления пирогов, тортов и дру- гой выпечки. Включен только верхний нагреватель. Если необходимо Верхний нагрев обжарить...
  • Page 77 Русский Использование утапливаемого поворотного регулятора ; В моделях, оснащенных утапливаемым поворотным регу- лятором, для осуществления настройки ручка должна быть выдвинута наружу (такими регуляторами оснащаются не все модели). ; Извлеките ручку регулятора, нажав на нее, как показано на рисунке. ; Теперь, когда ручка выдвинута наружу, вы можете выпол- нить...
  • Page 78: Использование Духового Шкафа

    Русский 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Перед использованием духового шкафа удалите этикетки и извлеките из рабочей камеры дополнительные принадлеж- ности. Протрите духовой шкаф влажной тканевой салфеткой и вы- трите поверхности насухо. Обратитесь к разделу «Техниче- ✨ ское обслуживание и чистка», в котором приведена подроб- ная...
  • Page 79 Русский ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ; Для того чтобы начать процесс приготовления, выберите необходимый режим и с помощью ручки регулятора задайте подходящую для блюда температуру (см. «Рекомендации по приготовлению блюд»). ; Разогрейте духовой шкаф, если требуется предварительный разогрев. ; По окончании процесса приготовления откройте дверь духового шкафа и оставь- те...
  • Page 80: Дополнительные Принадлежности

    Русский 6. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ Приборы могут комплектоваться различными дополнительными принадлежностя- ми в зависимости от модели. Представленные в данной инструкции дополнительные принадлежности могут отсутствовать в приобретенном вами изделии. ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте только оригинальные принадлежности, предназна- ченные для вашего прибора. СТАНДАРТНЫЙ ПРОТИВЕНЬ Предназначен для замороженных про- дуктов, тортов...
  • Page 81 Русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Поставляются модели с проволочными и саморегулирующимися направляю- щими. Направляющие предоставляют 6 уровней для размещения противней или решеток. Дополнительную принадлежность (противень или решетку) следует вставлять между двумя направляющи- ми, при этом наклонная сторона долж- на быть обращена к двери прибора. На...
  • Page 82: Рекомендации По Приготовлению Блюд

    Русский 7. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ БЛЮД В таблице ниже представлена подробная информация о продуктах, процесс при- готовления которых мы протестировали в наших лабораториях и для которых нами были определены соответствующие технологические параметры. Длительность приготовления может изменяться в зависимости от напряжения в сети питания, ха- рактера...
  • Page 83 Русский Используемая Режим Длительность Уровень Темпера- Продукт дополнительная приготов- приготовле- установки тура (°C) принадлежность ления ния (мин) Выпечка Стандартный противень 25...30 Рыба Стандартный противень 30...40 Стеклянная форма на Лазанья проволочной решетке, 20...25 прямоугольной формы Куриные Стандартный противень 2–3 50...55 окорочка Не...
  • Page 84: Техническое Обслуживание И Чистка

    Русский 8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА В связи с опасностью поражения электрическим током перед выполнением работ по техническому обслуживанию и чистке следует отключить прибор от электриче- ской розетки. Перед проведением технического обслуживания убедитесь в том, что прибор ох- ладился до нормальной температуры. Регулярное...
  • Page 85 Русский ОЧИСТКА ПАРОМ Для упрощения очистки загрязнения могут быть предварительно размягчены по окончании процесса приготовления блюда. Извлеките из духового шкафа все дополнительные принадлежности (в том числе, при наличии, проволочные направляющие). Установите один противень на самое нижнее основание, добавьте в противень немного воды, выберите функцию нижнего нагрева...
  • Page 86 Русский УСТАНОВКА ДВЕРИ ДУХОВОГО ШКАФА Вставьте дверь духового шкафа в петли в Шаг 4 направлении, указанном стрелкой. Полностью откройте дверь духового шкафа и переведите фиксаторы петель в закрытое Шаг 5 положение в направлении стрелки. Закрой- те дверь духового шкафа. СНЯТИЕ СТЕКОЛ Количество...
  • Page 87 Русский УСТАНОВКА СТЕКОЛ Откройте дверь духового шкафа наполовину и вставьте сначала промежуточное стекло, Шаг 4 а затем внутреннее стекло в направлении, указанном стрелкой. Убедитесь в том, что стекло правильно встав- Шаг 5 лено в корпус боковой пластиковой секции. Установите верхнюю пластиковую секцию, Шаг...
  • Page 88 Русский СНЯТИЕ ПРОВОЛОЧНЫХ НАПРАВЛЯЮЩИХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Направляющие могут быть горячими. Во избежание ожо- гов не допускается прикасаться к горячим направляющим. Перед снятием необходи- мо дождаться их охлаждения. Порядок очистки боковых стенок духового шкафа может изменяться в зависимо- сти от модели прибора. Приобретенный вами прибор может быть не оснащен этой принадлежностью.
  • Page 89: Поиск И Устранение Неисправностей

    Русский ЗАМЕНА ЛАМПЫ ПОДСВЕТКИ КАМЕРЫ ДУХОВОГО ШКАФА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В связи с опасностью поражения электрическим током перед заменой лампы подсветки убедитесь в том, что питание отключено. Если лам- па горячая, дождитесь ее охлаждения. Шаг 1 Полностью откройте дверь духового шкафа. Поверните стеклянный плафон против часо- Шаг...
  • Page 90 Русский Нарушение в работе (неис- Причина / способ устранения Способ устранения правность) Прибор не работает. Возможно, прибор не подклю- Проверьте, подключен ли при- чен к сетевой розетке. бор к сетевой розетке Возможно, перегорел или вы- Проверьте состояние предо- шел из строя предохранитель. хранителей...
  • Page 91 Русский Обратите Ваше внимание! Также, неисправностями Изделия не являются: Изменение цвета материалов изделия в процессе эксплуатации Незначительные технические запахи в новом изделии в начальный период эксплуа- тации Потускнение поверхности у эмалированных противней СООТВЕТСТВИЕ ТРЕБОВАНИЯМ ДИРЕКТИВЫ EC ПО УТИЛИЗАЦИИ ОТХОДОВ ЭЛЕК- ТРИЧЕСКОГО...
  • Page 92 Русский СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: День производства Внутренний номер Номер производ- производителя ственной линии X XXX XX XXX XXXX XXXXXXXXXX Номер Порядковый номер завода при производстве Год производства ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин ЗАВОДЫ-ФИЛИАЛЫ ИЗГОТОВИТЕЛЯ: «FEMAS METAL SANAYI VE TICARET ANONIM SIRKETI» ORGANIZE SANAYI BOLGESI 9.
  • Page 93 ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 10 (десять) лет на крупную бытовую технику: газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, сушильные барабаны, посудомоечные...
  • Page 94 6. Прежде чем вызвать специалиста сервисного центра, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации изделия. Если изделие исправно, то за сервисным центром остаётся право требовать от Потребителя возмещения стоимости сервисных мероприятий за ложный вызов. 7. Для осуществления технического обслуживания и ремонта изделия, потребителю необходимо обеспечить...
  • Page 95 10. Повреждения деталей, которые произошли в результате естественного износа, включая расходные материалы, такие как : лампы, элементы питания, фильтры, монтажные и уплотнительные элементы, соединительные электрокабели, разъёмы, шланги, фильтры, антивозвратные клапаны, металлические и стеклянные противни, решетки, держатели противней и решеток, телескопические направляющие, тарелки, блюда, ручки и кнопки управления, решетки плит, составные...
  • Page 96 Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расходных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сайте изготовителя : www.kuppersberg.ru...
  • Page 97 Monsher. Monsher . .). Monsher...
  • Page 98 « » +7 (495) 236-90-67 Monsher: 8 (800) 250-17-18 ( 9-00 18-00 Monsher www.monsherrus.ru...
  • Page 99 – 13109-87, 50696-2006; – 2.04.02-84; – – – – – – – – – Monsher...
  • Page 100 Monsher : Monsher « » : +7 (495) 236-90-67, - : 9-00 18-00. , . . ., , . . ., , . . .,...

Table of Contents