Page 3
Sie es als Referenzquelle auf. Wenn Sie das Produkt an eine andere Person weitergeben, geben Sie ihr auch das Handbuch. TECHNISCHE DATEN MMO 4825 / MMOR 4825 / Modell MMO 3715 MMC 4850 37 L Ofenkapazität 48 LT...
Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN 1. Das Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet, und es sollte nur der entsprechen- de Thermostat verwendet werden. 2. Dieses Gerät DARF NICHT von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt wer- den, es sei denn, sie werden von einer verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben korrekte Anweisungen zur Benutzung des Geräts erhalten.
Page 5
Deutsch 9. VORSICHT VOR HEISSEN OBERFLÄCHEN: Dieses Gerät erzeugt während des Gebrauchs übermäßige Hitze und Dampf. Es müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden, um die Gefahr von Verletzungen, Bränden und Sachschäden zu vermeiden. 10. Legen Sie keine Polsterung unter das Gerät. Wenn Sie das Gerät auf eine Unterlage stellen müssen, sorgen Sie dafür, dass es nicht von dieser Unterlage rutscht.
Page 6
Deutsch 24. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Spülschwamm aus Metall. Teile können sich von der Basis lösen und mit elektrischen Teilen in Berührung kommen, was zu einem Strom- schlag führen kann. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Metallschwämme. 25.
Page 7
Deutsch NETZKABEL ANSCHLIESSEN ; Schließen Sie das Netzkabel an die entsprechende Steckdose an. An dieselbe Steckdo- se sollten keine anderen Geräte angeschlossen werden. Der Anschluss anderer Geräte an die Steckdose führt zu einer Überlastung des Stromkreises. ; Verwenden Sie kein Verlängerungskabel mit diesem Gerät. ;...
Deutsch INSTALLATION VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS ; Die Vorbereitung des Aufstellungsortes und die Elektroinstallation liegen in der Ver- antwortung des Kunden. ; Beachten Sie bei der Installation des Produkts die in den örtlichen Elektrovorschriften festgelegten Regeln. ; Prüfen Sie vor der Installation des Produkts, ob es beschädigt ist. Installieren Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
Deutsch AUFSTELLUNG DES STÄNDERS 1: Feste Klemme 2: Bewegliche Klemme SCHRITT 1 SCHRITT 2 Richten Sie die Kunststoffteile der Halterung Setzen Sie zuerst die festen Clips ein, unabhän- wie in der Abbildung gezeigt aus. gig von der Richtung. SCHRITT 3 SCHRITT 4 Setzen Sie dann die bewegliche Klammer mit Bitte verwenden Sie die Stützen zusammen mit...
Deutsch VERWENDUNG DES BACKOFENS ERSTMALIGE VERWENDUNG ; Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. ; Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, waschen Sie die Küchenutensilien mit der Hand. Wischen Sie dann das Gerät außen und innen mit einem warmen, feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab. ;...
Deutsch DETAILS & ZUBEHÖR (*): Optionale Funktion. Hinweis: Packen Sie den gesamten Inhalt aus. Entfernen Sie die durchsichtige oder blaue Schutzfolie von allen Zubehörteilen. Der Inhalt hängt vom jeweiligen Modell ab.
Page 12
Deutsch 1. Heiße Platte: 2. Türgriff: Benutzen Sie immer den Griff und berühren Sie nicht die Glastür. Während des Kochvorgangs kann der Glasdeckel zu heiß werden und Verbrennungen verursachen. 3. Glastür: Langlebiges, gehärtetes Glas speichert die Wärme im Inneren und sorgt für eine gleichmäßige Verteilung der Hitze über die Speisen.
Deutsch BEDIENFELD A. Bedientaste Kochplatte: Für die ge- wünschte Kochstufe verwenden. B. Funktionstaste: Mit stellen Sie den Koch- modus ein. C. Taste zur Temperatureinstellung: Stellen Sie mit die gewünschte Gartemperatur ein. D. Signallicht: Wenn der Kochmodus und der Timer eingestellt sind, schaltet sich das Licht ein.
Page 14
Deutsch VERWENDUNG DER OFENFUNKTIONEN Bodenheizung Er heizt nur von unten. Sie können Speisen mit einer knusprigen Kruste auf der Unterseite und einer weichen Oberseite zubereiten. Geeignet für Pizzen oder Speisen, die vorzugsweise von unten gebräunt werden sollen. Obere Heizung Wenn Sie nur von oben heizen, können Sie glasierte Kuchen und Produkte zubereiten, die vorzugsweise von oben gebräunt werden sollen.
Page 15
Deutsch Grillheizung und Turbolüfter (*) Wird verwendet, um mehr Flächen zu grillen, indem die Temperaturverteilung im Backofen ausgeglichen wird. Untere Heizung und Turbolüfter (*) Die untere Heizung und der Turbolüfter arbeiten zusammen. Durch die gleichmäßige Verteilung der heißen Luft im Ofen wird die Unterseite von Speisen wie Lahmajun und Pita besser gebacken und knuspriger.
Deutsch REINIGUNG UND LAGERUNG REINIGUNG Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steck- dose und vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Reinigung gut abgekühlt ist. 1. Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem warmen, feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab.
Deutsch HINWEIS: Schauen Sie nicht zu lange in die Halogenlampe. (Optional, möglicherweise nicht in Ihrem Produkt vorhanden). FEHLERSUCHE Problem Ursache des Problems Lösung Das Gerät ist nicht an eine Steck- Schließen Sie das Gerät an die dose Steckdose an. Die Zeitschaltuhr und der Tempe- Stellen Sie die Temperatur und Das Gerät funktioniert raturregler haben sich...
Deutsch KOCHTABELLE Informationen über die Arten von Produkten, die wir in unseren Labors getestet und deren Kochwerte ermittelt haben, finden Sie in der nachstehenden Tabelle. Die Garzeiten können je nach Versorgungsspannung, Art der Lebensmittel, Menge und Temperatur vari- ieren. Das Essen, das Sie mit diesen Werten kochen, wird Sie vielleicht nicht zufrieden stel- len.
Deutsch Zahnstocher sauber herauskommt, ist das Gebäck fertig. Diese Kontrolle sollte nach Ablauf von 3/4 der Garzeit erfolgen. ; Bitte beachten Sie, dass Sie rotes Fleisch nicht zu Beginn salzen, sondern erst nach der Hälfte der Garzeit. Rotes Fleisch wird zunächst bei großer Hitze gebraten und dann zum Schluss bei niedrigerer Temperatur.
Page 20
Deutsch Beachten Sie! Produktstörungen sind auch nicht: Ändern der Farbe von Produktmaterialien während des Betriebs Leichte technische Gerüche in einem neuen Produkt während der ersten Betriebs- zeit Anlaufen der Oberfläche von Emailschalen BESEITIGUNG DEFEKTER GERÄTE Entsorgen Sie alte Geräte, um die Umwelt nicht zu belasten. Dieses Produkt trägt das AEEE-Zeichen, um anzuzeigen, dass elektrische und elektronische Abfallgeräte getrennt gesammelt wer- den müssen.
Page 21
Deutsch SERIENNUMMER: Modell SKU Fertigungsstraßen Zahl nummer Tag des Produktions- jahres X XXX XX XXX XXXX XXXXXXXXXX Produktnummer Pflanzen Zahl Produktion Jahr HERSTELLER: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 FABRIKEN-NIEDERLASSUNGEN DES HERSTELLERS: «INNOVA EV ALETLERI SAN.TIC.YUSUF MAMUR KOLLEKTIF STI.»...
Page 22
English СONTENT IMPORTANT SAFETY INFORMATION ..................24 INSTALLATION ...........................27 LEG INSTALLATION .........................28 USING THE OVEN ........................29 PARTS AND ACCESSORIES ....................30 CONTROL PANEL ........................32 CLEANING AND STORAGE ..................... 35 TROUBLESHOOTING ....................... 36 COOKING TABLE ........................37 TIPS RELATED TO COOKING ....................38...
Page 23
If you pass the product on to another person, give them the manual. TECHNICAL FEATURES MMO 4825 / MMOR 4825 / Model MMO 3715 MMC 4850 37 LT Oven volume 48 LT...
English IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1. The product contains a thermostat and only a suitable thermostat should be used. 2. This appliance is NOT intended for use by persons with reduced physical, sensory or men- tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 25
English 13. WARNING: To minimize the risk of electric shock, use only the supplied removable uten- sils, trays, grates, etc. for cooking. 14. Using accessories which are NOT RECOMMENDED by the appliance manufacturer may result in injury. 15. For your safety do not use the oven without mounting leg unit. 16.
Page 26
English ; NEVER place anything on top of the unit. ; NEVER cover the ventilation openings on the top, back and sides of the cooking unit. ; Always use oven gloves when removing anything hot from the unit. ; Never place anything on the oven door when it is open.
English INSTALLATION BEFORE USING THE PRODUCT ; The customer is responsible for choosing where to install the device and preparing the electrical installation. ; The product must be installed in accordance with local electrical standards. ; Inspect the product for any damage before installation. Do not install the product if it is damaged.
English LEG INSTALLATION 1: Fixed Tab 2: Moving Tab STEP-1 STEP-2 Align the leg plastic as shown in the image. Attach the fixed tabs first, regardless of direc- tion. STEP-3 STEP-4 Then attach the movable tab with light force. Please use the legs together with the footings on top.
English USING THE OVEN INITIAL USE ; Remove all the packing material. ; Wash the cooking accessories by hand before using them for the first time. Then wipe the outside and inside of the oven with a warm, damp cloth and mild detergent. ;...
English PARTS AND ACCESSORIES (*): Optional Note: Remove all the contents from the packaging. Remove the clear or blue protective film off all accessories. The contents will vary depending on the model.
Page 31
English 1. Hotplate: 2. Door handle: Always use the handle and avoid touching the glass door. The glass door can become very hot during cooking and cause injury. 3. Glass door: Solid, durable tempered glass keeps the heat inside and provides even heat distribution for food products.
English CONTROL PANEL A. Hotplate Control Button: Use for desired heat level. B. Function Button: Use for setting the cooking function. C. Temperature Control Button: Use for setting the desired cooking temperature. D. Signal Light: When cooking mode and timer are set, the light comes on. It goes off when the inside of the oven reaches the set temperature.
Page 33
English USAGE OF OVEN FUNCTIONS Lower Part Heating Only lower heating is available. You can have crispy food on the bottom and soft on the top. It is suitable for pizza or food that needs to be browned from the bottom. Upper Part Heating If you heat only from the top, you can bake cakes with shiny top and cook food that need to be browned on the top.
Page 34
English Lower Heating and Turbo Fan (*) Lower heating and turbo fan work together. The even distribution of hot air in the oven ensures that the bottom of food such as lahmacun and pita bread are better cooked and crispy. (*): Optional CURING YOGHURT When the oven is empty, the yogurt mode is selected using the thermostat, the switch...
English CLEANING AND STORAGE CLEANING Clean the appliance after each use. Unplug the appliance and make sure it is completely cooled before cleaning. 1. Wipe the outside of the unit with a warm, damp cloth and mild detergent. 2. To clean the door, gently wipe both sides using warm detergent water and a damp cloth.
English TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution The device is not plugged in. Plug in the device. Timer and temperature did not Adjust the temperature and timer. Device does not work turn on. The device may be plugged into Connect the device to a single an outlet that is shared with other outlet.
English COOKING TABLE In the table below, you will find the information about the foods that we have tested in our laboratories and determined their cooking values. Cooking times may vary as per mains voltage, quality, amount of the ingredients to be cooked, and the temperature. Meals you cook using these values may not appeal to your tastes.
English ; Especially when cooking red meat salt is not added beforehand, but halfway through the cooking time. Red meat is cooked at high heat at the beginning and the heat is reduced towards the end. ; For white meat, keep the heat low throughout the cooking process. ;...
Page 39
English Please note! The following shall not be considered as defects of the Product Discoloration of product materials when using Minor technical smells coming from a new product during the initial operation period Surface darkening of enameled trays DISPOSING OF THE WASTE PRODUCT. Disposing of the Waste Product.
Page 40
English SERIAL NUMBER CHART: Day of the Model SKU production year Number Production line number X XXX XX XXX XXXX XXXXXXXXXX Plant Product number Number Production year MANUFACTURERS: M&G HAUSGERATE GMBH Potsdamer Str. 92 10785 Berlin Tel: (030) 544 37 834 Fax: (030) 544 37 856 FACTORIES-BRANCHES OF THE MANUFACTURER: «INNOVA EV ALETLERI SAN.TIC.YUSUF MAMUR KOLLEKTIF STI.»...
Page 42
Русский СОДЕРЖАНИЕ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ .......... 44 УСТАНОВКА ..........................48 УСТАНОВКА ПОДСТАВКИ ..................... 49 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДУХОВКИ ....................50 ДЕТАЛИ И АКСЕССУАРЫ .......................51 ПАНЕЛЬ ............................. 53 ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ......................56 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ....................57 ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ....................58 СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ..................59...
Page 43
контроль качества. Поэтому перед использованием изделия внимательно прочитайте полное руководство и сохраните его в качестве справочного источника. Если вы пере- дадите изделие кому-то другому, также отдайте руководство. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ MMO 4825 / MMOR 4825 / MMO 3715 Модель MMC 4850 37 Л Объем печи...
Русский ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 1. Внутри прибора расположен термостат, и необходимо использовать только соот- ветствующий термостат. 2. Данное устройство НЕ ДОЛЖНО ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ людьми с пониженными фи- зическими, сенсорными или умственными способностями или отсутствием опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением ответственного лица или им не даны правильные...
Page 45
Русский 9. ВНИМАНИЕ ГОРЯЧИЕ ПОВЕРХНОСТИ: Это устройство производит избыточное тепло и пар во время использования. Необходимо принять соответствующие меры для предотвращения риска травм, пожаров и ущерба имуществу. 10. Не кладите под устройство никаких подложек. Если вам нужно разместить его на подложке, примите...
Page 46
Русский 25. Запрещается вставлять в устройство слишком крупные пищевые продукты или металлическую посуду, так как это может привести к возгоранию или поражению элек- трическим током. 26. При использовании посуды из материала, отличного от металлических или сте- клянных, следует ПРОЯВЛЯТЬ ОСОБУЮ ОСТОРОЖНОСТЬ. 27.
Page 47
Русский ; Никогда ничего не кладите на устройство. ; Никогда не закрывайте вентиляционные отвер- стия на верхней, задней и боковой сторонах ду- ховки. ; Всегда надевайте духовые перчатки, когда выни- маете из устройства что-нибудь горячее. ; Никогда не кладите ничего на дверцу, если двер- ца...
Русский УСТАНОВКА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА ; Подготовка места, где будет размещено изделие и электромонтаж, принадлежит за- казчику. ; При установке изделия необходимо соблюдать правила, указанные в местных элек- трических стандартах. ; Перед установкой изделия проверьте наличие повреждений на нем. Не устанав- ливайте...
Русский УСТАНОВКА ПОДСТАВКИ 1: Неподвижный зажим 2: Подвижный зажим ШАГ-1 ШАГ-2 Выровняйте пластиковые детали опоры, как Сначала вставьте неподвижные зажимы, показано на рисунке. независимо от направления. ШАГ-3 ШАГ-4 Затем вставьте подвижный зажим, приложив Используйте, пожалуйста, опоры вместе с небольшле усилие. наконечниками...
Русский ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДУХОВКИ ПЕРВАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ; Удалите все упаковочные материалы. ; Перед первым использованием вымойте кухонные принадлежности вручную. За- тем протрите внешнюю и внутреннюю части устройства теплой влажной тканью и мягким моющим средством. ; Затем разогрейте пустую духовку с открытой крышкой в течение 10 минут. ВНИМАНИЕ: При...
Русский ДЕТАЛИ И АКСЕССУАРЫ (*): Опциональная функция. Примечание: Распакуйте все содержимое. Снимите прозрачную или синюю защитную пленку со всех аксессуаров. Содержание зависит от модели. (*): Опционально...
Page 52
Русский 1. Электрическая плита 2. Ручка дверцы: Всегда используйте ручку и не прикасайтесь к стеклянной двери. Во время процесса приготовления стеклянная крышка может стать слишком горячей и стать причиной ожогов. 3. Стеклянная дверца: Прочное закаленное стекло удерживает тепло внутри и помо- гает...
Русский ПАНЕЛЬ A. Кнопка управления горячей плитой: Используйте для желаемой настройки тепла. B. Функциональная кнопка: Используйте для регулировки режима приготовления. C. Кнопка регулировки температуры: Используйте для установки желаемой температуры приготовления. D. Сигнальная лампочка: Когда установ- лен режим приготовления и таймер, заго- рится...
Page 54
Русский ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЙ Нижний нагреватель Нагревается только снизу. Вы можете приготовить блюда с хрустящей корочкой снизу и мягкие сверху. Подходит для пиццы или продуктов, которые желательно подрумянить снизу. Верхний нагрев Нагревая только сверху, вы можете приготовить глазурованные пирожные и продукты, которые желательно подрумянить сверху. Верхний...
Page 55
Русский Нагрев гриля и турбовентилятор (*) (*): Опционально Используется для гриля на большем количестве поверхностей за счет баланси- ровки распределения температуры в духовке. Нижний обогрев и турбовентилятор (*) (*): Опционально Нижний нагрев и турбовентилятор работают вместе. Благодаря равномерному распределению горячего воздуха в духовке, нижняя часть таких продуктов, как лахмаджун...
Русский ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ ОЧИСТКА Очищайте прибор после каждого использования. Отсоедините шнур питания от ро- зетки и убедитесь, что устройство хорошо остыло перед очисткой. 1. Протрите внешнюю часть прибора теплой влажной тканью и мягким моющим средством. 2. Чтобы очистить дверцу, аккуратно вымойте обе стороны мягкой тряпкой с теплой водой...
Русский ПРИМЕЧАНИЕ: Не стоит долго смотреть на галогенную лампу. (Необязательно, может отсутствовать в вашем изделии.) УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Проблема Причина проблемы Решение Устройство не подключено к Подключите устройство к розетке. розетке. Таймер и регулятор температу- Установите температуру и таймер. Прибор не работает ры...
Русский ТАБЛИЦА ПРИГОТОВЛЕНИЯ Информацию о типах продуктов, которые мы тестировали в наших лабораториях и определяли значения приготовления, можно найти в таблице ниже. Время приготов- ления может варьироваться в зависимости от напряжения питания, типа продукта, ко- личества и температуры. Еда, которую вы приготовили, используя эти значения, может не...
Русский При выпечке кексов и выпечки духовку необходимо обязательно предварительно разогреть. Во время поднятия теста не следует открывать дверцу духовки не менее 20 минут. Чтобы проверить готовность выпечки, проткните ее зубочисткой, если зубочист- ка выходит чистой, значит, выпечка готова. Этот контроль должен быть сделан после того, как...
Page 60
Русский Обратите Ваше внимание! Также, неисправностями Изделия не являются: Изменение цвета материалов изделия в процессе эксплуатации Незначительные технические запахи в новом изделии в начальный период эксплуатации Потускнение поверхности у эмалированных противней УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА, ВЫШЕДШЕГО ИЗ СТРОЯ Чтобы не навредить окружающей среде, утилизируйте старые приборы. 1.
Page 61
Русский СЕРИЙНЫЙ НОМЕР: День производства Номер производ- Внутренний номер производителя ственной линии X XXX XX XXX XXXX XXXXXXXXXX Номер Порядковый номер завода при производстве Год производства ИЗГОТОВИТЕЛЬ: Эм энд Джи Хаусгерате ГмбХ Потсдамер стр, 92 10785 Берлин ЗАВОДЫ-ФИЛИАЛЫ ИЗГОТОВИТЕЛЯ: «INNOVA EV ALETLERI SAN.TIC.YUSUF MAMUR KOLLEKTIF STI.» ANBAR SERBEST BÖLGESI MAHALLESI 12.
Page 63
ранее выпущенных изделий. Указанные изменения могут быть произведены без предварительного уведомления. Изготовителем техники марки «Monsher» установлен срок службы 10 (десять) лет на крупную бытовую технику: газовые и комбинированные плиты, духовые шкафы, электрические и газовые варочные поверхности, холодильное оборудование, стиральные машины, сушильные барабаны, посудомоечные...
Page 64
Русский 6. Прежде чем вызвать специалиста сервисного центра, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации изделия. Если изделие исправно, то за сервисным центром остаётся право требовать от Потребителя возмещения стоимости сервисных мероприятий за ложный вызов. 7. Для осуществления технического обслуживания и ремонта изделия, потребителю необходимо обеспечить...
Page 65
Русский 10. Повреждения деталей, которые произошли в результате естественного износа, включая расходные материалы, такие как : лампы, элементы питания, фильтры, монтажные и уплотнительные элементы, соединительные электрокабели, разъёмы, шланги, фильтры, антивозвратные клапаны, металлические и стеклянные противни, решетки, держатели противней и решеток, телескопические...
Page 66
организации о подключении газового оборудования. Изделия, имеющие трехконтактную сетевую вилку, обязательно должно быть заземлено. По всем вопросам технического обслуживания и приобретения оригинальных расходных материалов и аксессуаров Вы можете обращаться в авторизованные сервисные центры, информация по сервисному обслуживанию изделий «Monsher» указана на сайте изготовителя: www.kuppersberg.ru...
Need help?
Do you have a question about the MMO 3715 and is the answer not in the manual?
Questions and answers