Cadran De Réglage De La Longueur Du Point; Changement De Direction De Piqure - Toyota DE224 User Manual

Table of Contents

Advertisement

Français
CADRAN DE RÉGLAGE DE
LA LONGUEUR DU POINT
Pour un point long, tournez le
bouton vers la droite. Pour
un point plus petit tournez le
bouton vers la gauche.
Pour un ouvrage normal,
placez le cadran entre 2 et 3.
CHANGEMENT DE DIREC-
TION DE PIQURE
Arrêter la machine au point
de rotation. L'aiguille étant
piquée dans le tissu. Remon-
ter le pied de biche et tourner
le tissu dans le sens voulu.
Redescendre le pied de biche
et continuer de coudre dans
la nouvelle direction.
Deutsch
Für einen längeren Stich
drehen Sie den Drehknopf im
Uhrzeigersinn.
Für kürzere Stiche gegen den
Ührzeigersinn.
Die normale Einstellung der
Stiche 5-12 liegt zwischen 2
und 3.
Die Stichlänge für die Stiche
13-20 im "S"-Bereich ein-
stellen.
ÄNDERUNG DER
NÄHRICHTUNG
Die Maschine im Drehpunkt
anhalten, während die Nadel
im Stoff steckt. Den Nähfuß
hochstellen und den Stoff in
die gewünschte Richtung
drehen. Den Nähfuß senken
und in der neuen Richtung
weiternähen.
NEDERLANDS
STEEKLENGTEKNOP
Voor het verkrijgen van een
grotere steek, dient u de
steeklengteknop in de richting
van de klok te draaien. Voor
een kleinere steek draait U de
steeklengteknop in tegen-
gestelde richting. Voor een
normale steeklengte, de knop
instellen tussen 2 en 3.
EEN RECHTE HOEK MAK-
EN
OM een rechte hoek te mak-
en op 1.5 cm van de rand van
de stof, stopt u met naaien
met de naaldpunt door de stof
wanneer de geleider is bereikt
zoals op de tekening.
Breng de persvoet omhoog
en draai de stof. De volgende
naad zal zich opnieuw op 1.5
cm van de stofgeleider bevin-
den.
Breng de persvoet
omhoog en begin opnieuw te
naaien.
Page 44
Italiano
MANOPOLA DI
REOLAZIONE DELLA
LUNGHEZZA DEL PUNTO
Per avere un punto lungo,
ruotate la manopola verso
destra.
Per un punto più corto, ruo-
tate la manopola verso sinis-
tra.
Per una cucitura normale,
regolate la manopola tra 2 e
3.
CAMBIO DI DIREZIONE DI
CUTITURA
Fermale la macchina nel pun-
to in cui è necessario cam-
biare direzione con l'ago infi-
lato nel tessuto. Alzate quindi
il piedino premistoffa e girate
il tessuto nella direzione
desiderata. Riabbassate il
premistoffa e continuate a
cucire nella nuova direzione.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Rs2000 2d series

Table of Contents