Summary of Contents for Drive DeVilbiss Healthcare 525 Series
Page 1
525 Series Siri 525 Serie de 525 0044 Seria 525 DeVilbiss® 5-Liter Oxygen Concentrator Instruction Guide WARNING–Read instruction guide before operating this equipment. ASSEMBLED IN USA NO SMOKING Navodila za uporabo 5-litrskega koncentratorja kisika DeVilbiss® OPOZORILO –Pred uporabo te opreme preberite navodila.
ENGLISH......................................en-2 SLOVENŠČINA ....................................sl-15 ROMÂNĂ ......................................ro-28 BAHASA MELAYU ..................................... ms-41 TABLE OF CONTENTS Symbol Definitions en - 3 Important Safeguards en - 3 Introduction en - 6 Intended Use en - 6 Indications For Use en - 6 Contraindications en - 6 Essential Performance...
SYMBOL DEFINITIONS It is mandatory to read and understand the operating instructions prior to use LOT Number Manufacturer This symbol has a blue background on the product label Electric Shock Hazard Cabinet to be removed by authorized personnel only European Authorized Reset Catalog Number EC REP...
Page 4
DANGER • NO SMOKING signs should be prominently displayed • Oxygen causes rapid burning Do not smoke while your oxygen concentrator is operating, or when you are near a person utilizing oxygen therapy • Smoking during oxygen therapy is dangerous and is likely to result in facial burns or death Do not allow smoking within the same room where the oxygen concentrator or any oxygen carrying accessories are located •...
Page 5
WARNING Risk of injury or damage • When the device is operated at the extremes of the environmental operating specifications (i.e., maximum temperatures and humidity), and in a single fault condition, which is a single component or performance malfunction, such as a blocked exhaust vent, blocked air intake, or an internal cooling fan failure, the temperature of the air coming out of the exhaust vents, located on the bottom left and bottom right sides of the unit can reach temperatures capable of causing a burn injury (see stated temperature and contact time values in the model specific tables below).
Service Life The expected service life of the 525 series oxygen concentrator, which includes the performance of any required service or maintenance, is 5 years The expected service life is based on the operation of the device in accordance with all manufacturer guidance for safe use, maintenance, servicing, storage, shipping, handling, and general operation...
IMPORTANT PARTS OF YOUR CONCENTRATOR Please take time to familiarize yourself with your DeVilbiss oxygen concentrator before operating Front View (Figure A) Back View (Figure B) Operating instructions (LED indicator panel) 11 Handgrip 12 Exhaust Vents Power Switch | = ON WARNING O = OFF When the device is used under extreme operating or single fault...
Page 8
SETTING UP YOUR OXYGEN CONCENTRATOR Position your unit near an electrical outlet in the room where you spend most of your time NOTE – Do not connect to an electrical outlet controlled by a wall switch. DANGER Oxygen causes rapid burning Do not smoke while your oxygen concentrator is operating, or when you are near a person utilizing oxygen therapy.
DANGER Oxygen makes it easier for a fire to start and spread Do not leave the nasal cannula or mask on bed coverings or chair cushions if the oxygen concentrator is turned ON but not in use, the oxygen will make the materials flammable Turn the oxygen concentrator OFF when not in use to prevent oxygen enrichment NOTE –...
TROUBLESHOOTING The following troubleshooting chart will help you analyze and correct minor oxygen concentrator malfunctions If the suggested procedures do not help, switch to your reserve oxygen system and call your DeVilbiss homecare provider Do not attempt any other maintenance WARNING To avoid electric shock, do not plug the concentrator into an AC outlet if the concentrator cabinet is broken Do not remove the concentrator cabinet The cabinet should only be removed by a qualified DeVilbiss technician...
ORDERING AND RETURNING PARTS DeVilbiss Customer Service Contact Information Customer Service (USA): 800-338-1988 International Department: 814-443-4881 / DHCinternational@DeVilbissHC.com Ordering Non-Warranty Replacement Parts Order non-warranty parts and literature from your DeVilbiss provider RETURN AND DISPOSAL This device may not be disposed of with household waste After use of the device, please return the device to the provider for disposal This device contains electrical and/or electronic components that must be recycled per EU Directive 2012/19/EU-Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
* Some models of 525 series concentrator do not require a gross particle filter. This information is noted in the user manual. ** Sieve bed, compressor cup seal, compressor filter and final HEPA filter service should only be performed by appropriately trained and certified Drive DeVilbiss service centers.
Page 15
VSEBINSKO KAZALO Opredelitve simbolov sl - 16 Pomembni zaščitni ukrepi sl - 16 Uvod sl - 19 Predvidsla uporaba sl - 19 Indikacije za uporabo sl - 19 Kontraindikacije sl - 19 Bistvsla zmogljivost sl - 19 Življsljska doba sl - 19 Zakaj vam je vaš...
Page 16
OPREDELITVE SIMBOLOV Pred uporabo je obvezno prebrati in razumeti navodila za uporabo Izklop Številka LOT Proizvajalec Ta simbol ima modro ozadje na oznaki Vklop izdelka Nevarnost električnega udara. Omarico sme odstraniti samo pooblaščeno osebje. Pooblaščeni evropski Ponastavitev Kataloška številka EC REP predstavnik Ta simbol ima rumeno ozadje na oznaki izdelka...
Page 17
NEVARNOST • Na vidnem mestu je treba namestiti znake NE KADITE • Kisik povzroči hitro gorenje. Ne kadite, ko vaš koncentrator kisika deluje ali ko ste v bližini osebe, ki uporablja kisikovo terapijo. • Kajenje med zdravljenjem s kisikom je nevarno in lahko povzroči opekline obraza ali smrt. Ne dovolite kajenja v istem prostoru, kjer se nahaja koncentrator kisika ali katera koli dodatna oprema za prenašanje kisika •...
Page 18
OPOZORILO Nevarnost poškodbe ali materialne škode • Če pripomoček uporabljate v skrajnih okoljskih obratovalnih specifikacijah (npr. najvišje temperature in vlažnost), in v stanju ene napake, ki je ena komponenta ali okvara delovanja, kot je blokiran izpušni oddušnik, zamašen dovod zraka, ali odpoved notranjega hladilnega ventilatorja, temperatura zraka, ki prihaja iz izpušnih oddušnikov, na spodnji levi in spodnji desni strani enote lahko doseže temperature, ki lahko povzročijo opekline (glejte navedene vrednosti temperature in časa stika v spodnjih tabelah za posamezen model).
Page 19
UVOD Ta navodila vas bodo seznanila s koncentratorjem kisika DeVilbiss. Pred uporabo enote morate prebrati in razumeti ta priročnik. V tem priročniku so navedeni pomembni zaščitni ukrepi. Posebej bodite pozorni na vse varnostne informacije. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na svojega ponudnika opreme DeVilbiss. Predvidena uporaba Koncentrator kisika DeVilbiss 525 je namenjen zagotavljanju dodatnega kisika bolnikom, ki potrebujejo kisikovo terapijo Indikacije za uporabo...
Page 20
POMEMBNI DELI VAŠEGA KONCENTRATORJA Pred uporabo si vzemite čas, da se seznanite s svojim koncentratorjem kisika DeVilbiss. Pogled od spredaj (slika A) Pogled od zadaj (slika B) Navodila za uporabo (indikacijska plošča LED) 11. Ročaj 12 Izpušni oddušniki Stikalo za vklop/izklop | = VKLOP OPOZORILO O = IZKLOP...
Page 21
NASTAVITEV KVKLOPCENTRATORJA KISIKA Enoto postavite v bližino električne vtičnice v prostoru, kjer preživite večino svojega časa. OPOMBA – Enote ne priključite na električno vtičnico, ki jo nadzira stensko stikalo. NEVARNOST Kisik povzroči hitro gorenje. Ne kadite, ko vaš koncentrator kisika deluje ali ko ste v bližini osebe, ki uporablja kisikovo terapijo. Koncentrator kisika in kanila morata biti vsaj 2 m (6,5 čevljev) oddaljena od vročih, isker ali nezaščitenih virov ognja.
Page 22
NEVARNOST Kisik olajša nastanek in širjenje požara. Nesne kanile ali maske ne puščajte na posteljnih oblogah ali blazinah stola, če je koncentrator kisika vklopljen, vendar ne v uporabi; zaradi kisika bodo materiali vnetljivi. Ko koncentrator kisika ni v uporabi, ga izklopite, da preprečite obogatitev kisika. OPOMBA –...
ODPRAVLJANJE TEŽAV Naslednja tabela za odpravljanje težav vam bo pomagala analizirati in odpraviti manjše okvare koncentratorja kisika. Če predlagani postopki ne pomagajo, preklopite na rezervni kisikov sistem in pokličite svojega izvajalca zdravstvenih storitev DeVilbiss. Ne poskušajte nobenega drugega vzdrževanja. OPOZORILO Da preprečite električni udar, koncentratorja ne priključite v vtičnico za izmenični tok, če je omarica koncentratorja zlomljena.
Page 24
SPECIFIKACIJE 5-LITRSKA SERIJA DEVILBISS Kataloška številka 525DS, 525DS-Q 525KS, 525KS-LT 525PS Hitrost dovajanja (nižje hitrosti dovajanja so od 0,5 do 5 l/min od 0,5 do 5 l/min od 0,5 do 5 l/min na voljo za uporabo z majhnim pretokom)*** Največji priporočeni pretok (pri nominalnem 5 l/min 5 l/min 5 l/min...
Page 26
NAROČANJE IN VRAČILO DELOV Podatki za stik s službo za pomoč strankam DeVilbiss Služba za pomoč strankam (ZDA): 800-338-1988 Mednarodni oddelek: 814-443-4881 / DHCinternational@DeVilbissHC.com Naročanje nadomestnih delov, ki niso v garanciji Dele, ki niso v garanciji, in literaturo naročite pri svojem ponudniku DeVilbiss. VRAČILO IN ODSTRANJEVANJE Tega pripomočka ni dovoljeno odstraniti z gospodinjskimi odpadki.
Page 27
SMERNICE ZA SERVISIRANJE IN VZDRŽEVANJE Servisiranje in vzdrževanje sme izvajati samo ustrezno usposobljeno in pooblaščeno osebje podjetja Drive DeVilbiss in/ali servisni centri. Vodnik za preventivno vzdrževanje/servis koncentratorja kisika DeVilbiss Preverjanje Netranji čistosti Sesalni filter Final HEPA Filter Tesnila posodice Model kisika filter HEPA kompresorja...
Page 28
CUPRINS Definirea simbolurilor ro - 29 Mesaje de precauție importante ro - 29 Introducere ro - 32 Utilizare prevăzută ro - 32 Indicații privind utilizarea ro - 32 Contraindicații ro - 32 Performanțe esențiale ro - 32 Durata de exploatare ro - 32 De ce v-a fost prescris de către medic un aport suplimentar de oxigen ro - 32...
Page 29
DEFINIREA SIMBOLURILOR Citirea și înțelegerea instrucțiunilor de operare sunt obligatorii înainte de utilizare. OPRIT Număr LOT Producător Acest simbol are un fundal albastru pe PORNIT eticheta produsului Pericol de electrocutare Carcasa trebuie îndepărtată doar de către personal autorizat. Reprezentant autorizat Resetare Număr catalog EC REP...
Page 30
PERICOL • Indicatoarele FUMATUL INTERZIS trebuie afișate cât mai vizibil. • Oxigenul cauzează ardere rapidă. Nu fumați în timpul funcționării concentratorului de oxigen sau când vă aflați în proximitatea unei persoane care folosește terapia cu oxigen • Fumatul în timpul terapiei cu oxigen este periculos și va cauza, cu mare probabilitate, arsuri faciale sau decesul. Nu permiteți fumatul în aceeași cameră în care se află concentratorul de oxigen sau orice accesorii încărcate cu oxigen.
Page 31
AVERTISMENT Risc de accidentare sau distrugere • Când dispozitivul este operat la extremele intervalelor specificate pentru mediu (de ex., temperaturi și umiditate maxime), și în condițiile unui defect unic, care înseamnă defectarea unei singure componente sau funcții, ca de exemplu o fantă de evacuare blocată, o fantă de admisie blocată sau defectarea funcției interne de răcire, temperatura aerului care iese din fantele de evacuare, aflate în partea stângă...
Page 32
INTRODUCERE Ghidul de instrucțiuni vă va familiariza cu concentratorul de oxigen DeVilbiss. Asigurați-vă că citiți și înțelegeți acest ghid înainte de a opera unitatea. Pe parcursul acestui ghid sunt prezentate mesaje de precauție importante. Acordați atenție specială tuturor informațiilor referitoare la siguranță. Contactați furnizorul de echipamente DeVilbiss în cazul în care aveți întrebări.
Page 33
COMPONENTELE IMPORTANTE ALE CONCENTRATORULUI Vă rugăm să vă familiarizați cu atenție cu concentratorul de oxigen DeVilbiss înainte de a-l utiliza. Vedere din față (Figura A) Vedere din spate (Figura B) Instrucțiuni de operare (panou indicatori LED) Mâner Buton de pornire Fante de evacuare | = PORNIT AVERTISMENT...
Page 34
CONFIGURAREA CONCENTRATORULUI DE OXIGEN Poziționați unitatea lângă o priză din încăperea unde petreceți cel mai mult timp. OBSERVAȚIE – Nu conectați dispozitivul la o priză controlată printr-un întrerupător de perete. PERICOL Oxigenul cauzează ardere rapidă. Nu fumați în timpul funcționării concentratorului de oxigen sau când vă aflați în proximitatea unei persoane care folosește terapia cu oxigen.
Page 35
PERICOL Oxigenul facilitează apariția și răspândirea incendiilor. Nu lăsați canula nazală sau masca pe așternuturi de pat sau perne de scaun dacă concentratorul de oxigen este PORNIT, fără a fi folosit, deoarece oxigenul va face materialele să devină inflamabile. OPRIȚI concentratorul de oxigen când nu este folosit pentru a preveni îmbogățirea în oxigen.
Page 36
DEPANARE Următorul tabel pentru investigarea problemelor vă va ajuta să analizați și să corectați erorile de funcționare minore ale concentratorului de oxigen. Dacă procedurile sugerate nu sunt utile, comutați la sistemul de oxigen de rezervă și luați legătura cu furnizorul de servicii de îngrijire la domiciliu DeVilbiss. Nu încercați să efectuați nicio altă lucrare de întreținere. AVERTISMENT Pentru a evita electroșocul, nu introduceți concentratorul într-o priză...
Page 37
SPECIFICAȚII DEVILBISS SERIA DE 5 LITRI Număr catalog 525DS, 525DS-Q 525KS, 525KS-LT 525PS Rata de livrare (Rate de livrare mai mici 0,5 - 5 LPM 0,5 - 5 LPM 0,5 - 5 LPM disponibile pentru aplicații cu debit scăzut)*** Debit maxim recomandat (la o presiune 5 LPM 5 LPM 5 LPM...
Page 39
COMANDAREA ȘI RETURNAREA COMPONENTELOR Informații de contact pentru Serviciul de relații cu clienții al DeVilbiss Serviciul de relații cu clienții (SUA): 800-338-1988 Departamentul internațional: 814-443-4881/DHCinternational@DeVilbissHC.com Comandarea pieselor de schimb neincluse în garanție Comandați piese și documentație neincluse în garanție de la furnizorul dvs. DeVilbiss. RETURNARE ȘI ELIMINARE Acest dispozitiv nu poate fi eliminat împreună...
Page 40
ÎNDRUMĂRI PRIVIND LUCRĂRILE DE SERVICE ȘI ÎNTREȚINERE Lucrările de service și întreținere trebuie efectuate doar de către personalul autorizat și instruit de către Drive DeVilbiss și/sau de către service-uri autorizate. Ghid de întreținere preventivă/service pentru concentratorul de oxigen DeVilbiss Verificarea Filtru purității Filtru HEPA...
Page 41
ISI KANDUNGAN Definisi Simbol ms - 42 Langkah-langkah Keselamatan Penting ms - 42 Pengenalan ms - 45 Tujuan Penggunaan ms - 45 Penunjuk Untuk Penggunaan ms - 45 Kontraindikasi ms - 45 Prestasi Penting ms - 45 Jangka Hayat ms - 45 Sebab Doktor Anda Mempreskripsikan Oksigen Tambahan ms - 45 Cara Pemekat Anda Berfungsi...
Page 42
DEFINISI SIMBOL Anda diwajibkan untuk membaca dan memahami arahan pengendalian sebelum DIMATIKAN menggunakan peralatan Nombor LOT Pengeluar DIHIDUPKAN Simbol ini mempunyai latar belakang biru pada label produk Bahaya Renjatan Elektrik Kabinet hanya boleh ditanggalkan oleh kakitangan yang dibenarkan sahaja Tetapkan semula Nombor Katalog Wakil Sah Eropah EC REP...
Page 43
BAHAYA • Tanda JANGAN MEROKOK hendaklah dipaparkan dengan jelas • Oksigen menyebabkan pembakaran yang cepat Jangan merokok semasa pemekat oksigen anda sedang beroperasi, atau apabila anda berada berdekatan dengan individu yang menggunakan terapi oksigen • Merokok semasa terapi oksigen adalah berbahaya dan besar kemungkinan boleh menyebabkan lecur muka atau kematian Jangan benarkan sesiapa untuk merokok di dalam bilik yang sama di tempat pemekat oksigen atau aksesori pembawa oksigen terletak •...
Page 44
AMARAN Risiko kecederaan atau kerosakan • Apabila peranti ini beroperasi pada spesifikasi operasi persekitaran yang ekstrem (iaitu suhu dan kelembapan maksimum), dan dalam keadaan ralat tunggal, iaitu malfungsi komponen tunggal atau malfungsi prestasi seperti bolong ekzos tersumbat, saluran masuk udara tersumbat atau kegagalan kipas penyejuk dalaman Suhu udara yang keluar dari bolong ekzos, yang terletak di bahagian bawah kiri dan bahagian bawah kanan unit boleh mencapai suhu yang boleh menyebabkan kecederaan lecur (lihat nilai suhu dan masa sentuhan yang dinyatakan dalam jadual khusus model di bawah).
Page 45
PENGENALAN Panduan arahan ini akan memaklumkan kepada anda tentang pemekat oksigen DeVilbiss anda Pastikan anda baca dan faham panduan ini sebelum mengendalikan unit anda Langkah-langkah keselamatan penting ditunjukkan secara menyeluruh dalam panduan ini Berikan perhatian khusus kepada semua maklumat keselamatan Hubungi pembekal peralatan DeVilbiss anda sekiranya anda ada sebarang soalan Tujuan Penggunaan Pemekat oksigen DeVilbiss 525 bertujuan untuk membekalkan oksigen tambahan kepada pesakit yang memerlukan terapi oksigen...
Page 46
BAHAGIAN PENTING PEMEKAT ANDA Sila luangkan masa untuk membiasakan diri dengan pemekat oksigen DeVilbiss anda sebelum mengendalikan peranti Pandangan Depan (Rajah A) Pandangan Belakang (Rajah B) Arahan operasi (Panel penunjuk LED) Pemegang tangan Suis Kuasa Bolong Ekzos | = DIHIDUPKAN AMARAN O = DIMATIKAN Apabila peranti digunakan dalam keadaan operasi ekstrem atau ralat...
Page 47
MENYEDIAKAN PEMEKAT OKSIGEN ANDA Letakkan unit anda berdekatan dengan salur keluar elektrik di dalam bilik yang paling banyak anda luangkan masa NOTA – Jangan sambung ke salur keluar elektrik yang dikawal oleh suis dinding. BAHAYA Oksigen menyebabkan pembakaran yang cepat Jangan merokok semasa pemekat oksigen anda sedang beroperasi, atau apabila anda berada berdekatan dengan individu yang menggunakan terapi oksigen Pastikan pemekat oksigen dan kanula berada pada jarak sekurang-kurangnya 2 m (6.5 kaki) dari objek yang panas atau menyala, atau sumber api.
Page 48
BAHAYA Oksigen menjadikan kebakaran lebih mudah bermula dan merebak Jangan tinggalkan kanula hidung atau topeng pada cadar katil atau kusyen kerusi jika pemekat oksigen DIHIDUPKAN tetapi tidak digunakan Oksigen akan menjadikan bahan ini mudah terbakar MATIKAN pemekat oksigen apabila tidak digunakan untuk mencegah peningkatan kandungan oksigen NOTA –...
PENYELESAIAN MASALAH Carta penyelesaian masalah yang berikut akan membantu anda menganalisis dan membetulkan malfungsi pemekat oksigen Jika prosedur yang dicadangkan tidak membantu, tukar kepada sistem oksigen simpanan anda dan hubungi penyedia penjagaan di rumah DeVilbiss anda Jangan cuba sebarang penyelenggaraan yang lain AMARAN Untuk mencegah renjatan elektrik, jangan palamkan pemekat ke salur keluar AC jika kabinet pemekat rosak Jangan tanggalkan kabinet pemekat Kabinet hanya boleh ditanggalkan oleh juruteknik DeVilbiss yang berkelayakan...
Page 50
SPESIFIKASI SIRI 5 LITER DEVILBISS Nombor Katalog 525DS, 525DS-Q 525KS, 525KS-LT 525PS Kadar Penghantaran (Kadar penghantaran yang 0 5 hingga 5 LPM 0 5 hingga 5 LPM 0 5 hingga 5 LPM lebih rendah tersedia untuk aplikasi aliran rendah)*** Kadar Maksimum yang Disyorkan (@ tekanan 5 LPM 5 LPM 5 LPM...
Page 51
Kepekatan Oksigen lwn Kadar Aliran (Berdasarkan julat voltan serta keadaan persekitaran yang disenaraikan.) 525DS, 525DS-Q 525KS, 525KS-LT, 525PS Aliran L/m Aliran L/m 87% - 96% 90% - 96% 87% - 96% 90% - 96% 87% - 96% 90% - 96% 87% - 96% 90% - 96% 87% - 96%...
Page 52
MEMESAN DAN MEMULANGKAN BAHAGIAN Maklumat Hubungan untuk Khidmat Pelanggan DeVilbiss Khidmat Pelanggan (Amerika Syarikat): 800-338-1988 Jabatan Antarabangsa: 814-443-4881/DHCinternational@DeVilbissHC.com Memesan Bahagian Ganti Bukan di Bawah Waranti Pesan bahagian bukan di bawah waranti dan risalah daripada pembekal DeVilbiss anda PEMULANGAN DAN PELUPUSAN Peranti ini tidak boleh dilupuskan bersama sisa isi rumah Selepas menggunakan peranti ini, sila pulangkan kepada pembekal untuk pelupusan Peranti ini mengandungi komponen elektrik dan/atau elektronik yang mesti dikitar semula menurut Arahan EU 2012/19/EU - Sisa Peralatan Elektrik dan Elektronik (WEEE).
Page 53
PANDUAN SERVIS DAN PENYELENGGARAAN Servis dan penyelenggaraan hendaklah dijalankan oleh kakitangan Drive DeVilbiss yang dilatih dengan sewajarnya serta diberikan kebenaran dan/atau pusat servis Panduan Penyelenggaraan Pencegahan/Servis Pemekat Oksigen DeVilbiss Pengesahan Penapis Penapis Ketulenan HEPA Saluran Pemampat Penapis HEPA Penapis Penutup Cawan Model Oksigen Masuk...
Page 54
99 Seaview Blvd U43/5 Gladstone Rd Port Washington, NY 11050 Castle Hill, NSW 2154 AUSTRALIA 877-224-0946 • 516-998-4600 +61 2 9899 3144 www.drivemedical.com www.drivedevilbiss.com Drive DeVilbiss Healthcare Ltd. Sidhil Business Park Drive Medical GmbH & Co. KG Holmfield, Halifax Leutkircher Straße 44 West Yorkshire HX2 9TN 88316 Isny im Allgäu ENGLAND GERMANY +44 (0) 845 0600 333 +49 (0) 7562-9724-0 www.drivedevilbiss.co.uk...
Need help?
Do you have a question about the 525 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers