Page 1
EN User Manual | Steam oven DE Benutzerinformation | Dampfbackofen ES Manual de instrucciones | Horno de vapor EOC6P56H...
Page 2
INSTALLATION / MONTAGE / INSTALACIÓN (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux...
Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................3 2. SAFETY INSTRUCTIONS................5 3. PRODUCT DESCRIPTION................8 4. CONTROL PANEL..................8 5.
be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. •...
Page 6
the appliance from the mains at all poles. • Open the appliance door carefully. The The isolation device must have a contact use of ingredients with alcohol can cause opening width of minimum 3 mm. a mixture of alcohol and air. •...
• Before maintenance, deactivate the • Fumes released from all pyrolytic ovens / appliance and disconnect the mains plug cooking residues as described are not from the mains socket. harmful to humans, including children, or • Make sure the appliance is cold. There is persons with medical conditions.
2.9 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
4.3 Display indicators The water tank is empty. Refill the tank. The water tank is half full. The water tank is full. Minute minder is activated. Display with key functions. Cooking time is activated. The appliance is locked. Submenu: Assisted Cooking. Time Delayed Start is activated.
Page 10
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For Conventional Cooking general energy saving recommendations To bake and roast food on one shelf position. refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Steam function: Humidity Low saving tips. The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles.
6.5 Emptying water tank 1. Turn the knob for the heating functions to The display shows Water tank indicator 2. Turn the control knob and select the icon The tank is full. to enter submenu. Press The tank is half full. 6.7 Setting: Assisted Cooking The tank is empty.
Page 12
Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare 2; baking tray Roast Beef, medium 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Fry the meat for a few minutes in a hot pan. Insert to the thick pieces appliance. Roast Beef, well done Steak, medium...
Page 13
Dish Weight Shelf level / Accessory Whole chicken 1 - 1.5 kg; fresh 2; casserole dish on baking tray Turn the chicken after half of the cooking time to get an even browning. Half chicken 0.5 - 0.8 kg 3; baking tray Chicken breast 180 - 200 g per 2;...
7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Lock (°C) This function prevents an accidental change of the appliance function. 30 - 115 12.5 When activated while the appliance is in use, 120 - 195 it locks the control panel, ensuring that the current cooking settings continue 200 - 245 uninterrupted.
5. When the time ends, press and turn 2. Turn the control knob to select the knob for the heating functions to the Uptimer. Refer to "Daily Use" chapter, off position. Menu: Settings. 3. Press 8.4 Setting: Time Delayed Start 4.
Deep pan • put the hot steam pot on cold / wet surfaces. • pour cold liquids into the steam pot when it is hot. • use the steam pot on a hot cooking surface. • clean the steam pot with abrasives, scourers and powders.
10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations Accessory The temperature and cooking times in the tables are for guidance only. They depend on Shelf position the recipes, quality and quantity of the ingredients used. Cooking time (min) Your appliance may bake or roast differently than your previous appliance.
11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Cleaning Agents • Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a 4. Install the shelf supports in the opposite mild detergent.
11.6 Removing and installing door When the cleaning starts, the appliance door is locked and the lamp is off. Until the door The oven door has three glass panels. You unlocks the display shows can remove the oven door and the internal 8.
6. Pull the door trim to the front to remove it. 7. Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely.
12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if... Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply. The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated. The appliance does not heat up.
13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations Supplier's name Electrolux Model identification EOC6P56H 949494563 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
minimum 3 - 10 min before the end of Cooking with the lamp off cooking. The residual heat inside the Turn off the lamp during cooking. Turn it on appliance will continue to cook. only when you need it. Use the residual heat to keep the food warm Moist Fan Baking or warm up other dishes.
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................26 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............28 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................32 4. BEDIENFELD....................32 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............33 6.
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
2.2 Elektrischer Anschluss Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens WARNUNG! 3 mm ausgeführt sein. Brand- und Stromschlaggefahr. • Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose • Alle elektrischen Anschlüsse sind von stecken.
2.4 Reinigung und Pflege • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die WARNUNG! Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder eine Mischung aus Alkohol und Luft Beschädigung des Geräts. verursachen.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse – Öffnen Sie während des Dampfgarens vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß nicht die Gerätetür. und die heiße Luft wird durch die vorderen – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig Kühllüftungsöffnungen freigesetzt. nach dem Dampfgaren.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfaustritt 3.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Brat- und Fettpfanne Bedienfeld Zum Backen und Braten oder als Pfanne Einstellknopf für die Ofenfunktionen zum Aufsammeln von Fett. Display •...
Untermenü: Reinigung. Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet. Untermenü: Einstellungen Garzeit ist eingeschaltet. Schnellaufheizung ist eingeschaltet. Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet. Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Uptimer ist eingeschaltet. Tank auf. Der Wassertank ist halb voll. Fortschrittsbalken – Zeigt visuell an, wann das Gerät die eingestellte Tem‐ peratur erreicht oder die Garzeit been‐...
Page 34
Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der Ober- / Unterhitze höchsten Energieeffizienz arbeitet. Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet Dampffunktion: Feuchtigkeit, niedrig sich die Backofenbeleuchtung automatisch Diese Funktion ist geeignet für Fleisch, Geflü‐ nach 30 Sekunden aus.
Page 35
7. Drehen Sie nach Beendigung des 3. Halten Sie das Ende des Schlauchs unter Kochens den Knopf für die der Höhe und drücken Sie mehrmals Ofenfunktionen in die Aus-Position, um , um das restliche Wasser aufzufangen. den Backofen auszuschalten. Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
Page 36
Untermenü: Koch-Assistent Legende Legende Einschubebene. Siehe Kapitel „Produktbe‐ schreibung“. Füllen Sie den Wassertank zum Dampfgaren mit Wasser. Das Display zeigt P und eine Nummer des Gerichts an, die Sie in der Tabelle überprüfen Heizen Sie das Gerät vor, bevor Sie mit dem können.
Page 37
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Schweinelende, 1 - 1.5 kg; 5 – 6 cm 2; Bräter auf Kombirost frisch dicke Stücke Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. Schweinefleisch- 2 - 3 kg; verwen‐ 3;...
Page 38
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Brownies 2 kg Teig 3; tiefe Pfanne Muffins 3; Muffin-Blech auf Kombirost Brotkuchen 2; Brotpfanne auf Kombirost Ofenkartoffeln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. Kartoffelspalten 1 kg 3;...
Einstellung Wert Einstellung Wert Tastentöne 1 – Piepton, 2 – Kli‐ Demo-Modus Aktivierungscode: cken, 3 – Ton aus 2468 Lautstärke 1 - 4 Softwareversion Prüfen Uptimer Ein / Aus Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ Beleuchtung Ein / Aus Schnellaufheizung Ein / Aus Erinnerungsfunktion...
8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der 8.4 Einstellung: Zeit Zeitvorwahl Timerfunktionen 1. Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktion auszuwählen und die Temperatur einzustellen. Einstellen einer Countdownzeit. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. 2. Drücken Sie , bis das Display Kurzzeit- Diese Funktion hat keinen Einfluss auf Wecker...
4. Drücken Sie 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 9.2 Dampftopf zum Dampfgaren WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Der Dampftopf ist nicht im Lieferumfang 9.1 Einsetzen des Zubehörs des Geräts enthalten. Wenden Sie sich Eine kleine Vertiefung oben erhöht die für weitere Informationen an Ihren Sicherheit und bietet Neigungsschutz.
2. Setzen Sie das Dampfstrahlrohr in die 1. Setzen Sie den Injektor in den Öffnung im Deckel. Injektorschlauch ein. Schließen Sie das 3. Stellen Sie den Dampftopf in die zweite andere Ende an den Dampfeinlass an. Einschubebene von unten. Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“. 4.
11.2 Entfernen der Einhängegitter 5. Drehen Sie den Bedienknopf, um Entfernen Sie die Einhängegitter zur auszuwählen und drücken Sie dann Reinigung des Geräts. Reinigungsprogramm Dauer 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist. C1 - Leichte Reinigung 2.
6. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die Funktion ein: Feuchtigkeit, niedrig. Stellen Sie die Temperatur zwischen 130 und 230 °C ein. 7. Schalten Sie das Gerät nach 10 Min aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist. 8.
Achten Sie darauf, dass Sie die mittlere Glasscheibe korrekt in der Aufnahme installieren. 8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die 11.7 Austauschen der Lampe Glasscheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. WARNUNG! 9. Setzen Sie nach der Reinigung die Stromschlaggefahr.
Page 48
12.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung den. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Gerätetür ist geschlossen.
Produktnummer (PNC): 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux Modellbezeichnung EOC6P56H 949494563 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume...
Garen mit Heißluft Restwärme zum Warmhalten von Speisen Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder mit Heißluft, um Energie zu sparen. Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, Garen bei ausgeschalteter reduzieren Sie die Gerätetemperatur Backofenbeleuchtung mindestens 3 - 10 Min.
Page 51
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts beschränkt, bei denen mindestens eine der ein Altgerät des Endnutzers der gleichen äußeren Abmessungen mehr als 50 cm Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Elektronikgeräte muss der Vertreiber der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu geeignete Rückgabemöglichkeiten in...
¡Le damos la bienvenida a Electrolux! Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............52 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............54 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............58 4.
comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
• ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
2.2 Conexión eléctrica debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Cierre completamente la puerta del ADVERTENCIA! aparato antes de enchufar el cable de Riesgo de incendios y descargas alimentación a la toma de corriente. eléctricas.
• No deje que los chispas ni las llamas • Antes de proceder con el mantenimiento, abiertas entren en contacto con el aparato apague el aparato y desconecte el cuando abra la puerta. enchufe de la red. • Utilice siempre vidrio y recipientes •...
2.7 Iluminación interna – proporcionar una buena ventilación durante y después de la limpieza pirolítica. ADVERTENCIA! – proporcionar una buena ventilación Riesgo de descarga eléctrica. durante y después del precalentamiento inicial. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este • No derrame ni aplique agua a la puerta producto y las de repuesto vendidas por del horno durante y después de la separado: Estas bombillas están...
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Tubo de desagüe Válvula de desagüe Posiciones de las parrillas Salida de vapor 3.2 Accesorios • Parrilla Para moldes de pastel, platos aptos para horno, platos de asado, utensilios de cocina/platos.
Submenú: Limpieza. Tiempo de cocción está activado. Submenú: Ajustes Inicio retardado está activado. Calentamiento rápido está activado. Tiempo de funcionamiento está activa‐ El depósito de agua está vacío. Vuelva Barra de progreso: indica visualmente a llenar el depósito. cuándo el aparato alcanza la tempera‐ El depósito de agua está...
Page 60
la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cocción convencional Para hornear y asar alimentos en una posi‐ Cuando se utiliza esta función, la lámpara se ción de parrilla. apaga automáticamente después de 30 s. Función de vapor: Humedad baja Consulte las instrucciones de cocción en el Esta función es adecuada para carne, aves, capítulo “Consejos”, Horneado húmedo +...
min después de cada uso para evitar que 6.6 Acceso: Menú el agua caliente salga por la válvula de Abra el menú para acceder a platos de desagüe. cocción asistida y ajustes. ADVERTENCIA! 1. Gire el mando para las funciones de El aparato está...
Page 62
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Rosbif, poco hecho 2; bandeja 1 - 1.5 kg; 4-5 pe‐ Rosbif, al punto Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ dazos gruesos cm te. Insértelo en el aparato. Rosbif, muy hecho Bistec, en su punto 180 - 220 g por pe‐...
Page 63
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Pierna de cordero 1.5 - 2 kg; 7-9 pe‐ 2; fuente de asado en la bandeja con hueso dazos gruesos cm Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de coc‐ ción, voltee la carne. Pollo entero 1 - 1.5 kg;...
Page 64
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Porciones 1 kg 3; bandeja forrada con papel de hornear Corte las patatas en trozos. Verduras al grill 1 - 1.5 kg 3; bandeja forrada con papel de hornear Corte las verduras en trozos. Croquetas, congela‐...
Ajuste Valor Ajuste Valor Modo demostración Código de activa‐ Restaurar todos los Sí / No ción. 2468 ajustes Versión del software Comprobar 7. FUNCIONES ADICIONALES automáticamente tras un determinado 7.1 Bloqueo periodo de tiempo. Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del (°C) aparato.
3. Gire el mando para ajustar la hora de inicio. Para mostrar el tiempo de funciona‐ miento del aparato. El máximo es 23 h 4. Pulse Tiempo de 59 min. Esta función no afecta al fun‐ funciona‐ La pantalla muestra: --:-- cionamiento del aparato y puede ajus‐...
Page 67
parrilla evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla Inserte la parrilla entre las guías del carril y No hacer: asegúrese de que las patas apuntan hacia • colocar la vaporera caliente sobre abajo. Asegúrese de que la parrilla toque la superficies frías/húmedas.
1. Coloque el inyector en el tubo del de que el tubo del inyector no está inyector. Conecte el otro extremo a la atascado. Mantenga el inyector alejado entrada del vapor. Consulte el capítulo del elemento térmico. "Descripción del producto". 3.
Page 69
Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐ 25 - 30 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 15 - 25 Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐ 40 - 50 rrilla Pescado pochado, bandeja o bandeja honda 20 - 25 0,3 kg Pescado entero, 0,2 bandeja o bandeja honda...
pantalla indicará hasta que la puerta se abra. 8. Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. 9. Espere a que el aparato se enfríe y la puerta se desbloquee. Limpie el interior del horno con agua y un paño suave.
Page 72
Clasificación del Limpie el depósito agua: de agua cada: intermedia 50 ciclos - 2 meses dura 40 ciclos - 1,5 meses muy dura 30 ciclos - 1 mes 11.6 Extracción e instalación de la 4. Coloque la puerta sobre un paño suave puerta en una superficie estable.
11.7 Cambio de la bombilla Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles de vidrio tiene un aspecto diferente para ADVERTENCIA! facilitar su desmontaje y el montaje. Riesgo de descarga eléctrica. Si se instalan correctamente, se oye un clic La lámpara puede estar caliente.
13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Ficha de información del producto e Información del producto conforme a la normativa sobre Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo EOC6P56H 949494563 ESPAÑOL...
Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador 0.69 kWh/ciclo forzado Número de cavidades Fuente de energía Electricidad Volumen 72 l Tipo de horno...
Horneado húmedo + ventilador segundos. Puede volver a encender la luz, Función diseñada para ahorrar energía pero de este modo reducirá el ahorro durante la cocción. energético esperado. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 14.
Need help?
Do you have a question about the EOC6P56H and is the answer not in the manual?
Questions and answers