Electrolux EOC6P56H User Manual
Electrolux EOC6P56H User Manual

Electrolux EOC6P56H User Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EOC6P56H
EN User Manual | Steam oven
DE Benutzerinformation | Dampfbackofen
ES Manual de instrucciones | Horno de vapor
3
26
52

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EOC6P56H and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Electrolux EOC6P56H

  • Page 1 EN User Manual | Steam oven DE Benutzerinformation | Dampfbackofen ES Manual de instrucciones | Horno de vapor EOC6P56H...
  • Page 2 INSTALLATION / MONTAGE / INSTALACIÓN (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux...
  • Page 3: Table Of Contents

    Welcome to Electrolux! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.electrolux.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................3 2. SAFETY INSTRUCTIONS................5 3. PRODUCT DESCRIPTION................8 4. CONTROL PANEL..................8 5.
  • Page 4: General Safety

    be kept away from the appliance unless continuously supervised. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Page 5: Safety Instructions

    • Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware. • To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence. •...
  • Page 6 the appliance from the mains at all poles. • Open the appliance door carefully. The The isolation device must have a contact use of ingredients with alcohol can cause opening width of minimum 3 mm. a mixture of alcohol and air. •...
  • Page 7: Pyrolytic Cleaning

    • Before maintenance, deactivate the • Fumes released from all pyrolytic ovens / appliance and disconnect the mains plug cooking residues as described are not from the mains socket. harmful to humans, including children, or • Make sure the appliance is cold. There is persons with medical conditions.
  • Page 8: Product Description

    2.9 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 9: Display Indicators

    4.3 Display indicators The water tank is empty. Refill the tank. The water tank is half full. The water tank is full. Minute minder is activated. Display with key functions. Cooking time is activated. The appliance is locked. Submenu: Assisted Cooking. Time Delayed Start is activated.
  • Page 10 For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For Conventional Cooking general energy saving recommendations To bake and roast food on one shelf position. refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy Steam function: Humidity Low saving tips. The function is suitable for meat, poultry, oven dishes and casseroles.
  • Page 11: Emptying Water Tank

    6.5 Emptying water tank 1. Turn the knob for the heating functions to The display shows Water tank indicator 2. Turn the control knob and select the icon The tank is full. to enter submenu. Press The tank is half full. 6.7 Setting: Assisted Cooking The tank is empty.
  • Page 12 Dish Weight Shelf level / Accessory Roast Beef, rare 2; baking tray Roast Beef, medium 1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm Fry the meat for a few minutes in a hot pan. Insert to the thick pieces appliance. Roast Beef, well done Steak, medium...
  • Page 13 Dish Weight Shelf level / Accessory Whole chicken 1 - 1.5 kg; fresh 2; casserole dish on baking tray Turn the chicken after half of the cooking time to get an even browning. Half chicken 0.5 - 0.8 kg 3; baking tray Chicken breast 180 - 200 g per 2;...
  • Page 14: Changing Settings

    Dish Weight Shelf level / Accessory Croquettes, frozen 0.5 kg 3; baking tray Pommes, frozen 0.75 kg 3; baking tray Meat / vegetable la‐ 1 - 1.5 kg 1; casserole dish on wire shelf sagna with dry pasta sheets Potato gratin (raw po‐ 1 - 1.5 kg 1;...
  • Page 15: Additional Functions

    7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Lock (°C) This function prevents an accidental change of the appliance function. 30 - 115 12.5 When activated while the appliance is in use, 120 - 195 it locks the control panel, ensuring that the current cooking settings continue 200 - 245 uninterrupted.
  • Page 16: Using The Accessories

    5. When the time ends, press and turn 2. Turn the control knob to select the knob for the heating functions to the Uptimer. Refer to "Daily Use" chapter, off position. Menu: Settings. 3. Press 8.4 Setting: Time Delayed Start 4.
  • Page 17: Direct Steam Cooking

    Deep pan • put the hot steam pot on cold / wet surfaces. • pour cold liquids into the steam pot when it is hot. • use the steam pot on a hot cooking surface. • clean the steam pot with abrasives, scourers and powders.
  • Page 18: Hints And Tips

    10. HINTS AND TIPS 10.1 Cooking recommendations Accessory The temperature and cooking times in the tables are for guidance only. They depend on Shelf position the recipes, quality and quantity of the ingredients used. Cooking time (min) Your appliance may bake or roast differently than your previous appliance.
  • Page 19: Information For Test Institutes

    Poached meat, 0.25 baking tray or dripping pan 35 - 45 Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 25 - 30 Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 20 - 30 Macaroons, 24 pieces baking tray or dripping pan 25 - 35 Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan...
  • Page 20: Care And Cleaning

    11. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 Notes on cleaning Cleaning Agents • Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a 4. Install the shelf supports in the opposite mild detergent.
  • Page 21: Cleaning Reminder

    11.6 Removing and installing door When the cleaning starts, the appliance door is locked and the lamp is off. Until the door The oven door has three glass panels. You unlocks the display shows can remove the oven door and the internal 8.
  • Page 22: Replacing The Lamp

    6. Pull the door trim to the front to remove it. 7. Hold the door glass panels by their top edge and carefully pull them out one by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely.
  • Page 23: Troubleshooting

    12. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 12.1 What to do if... Problem Check if... You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical supply. The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated. The appliance does not heat up.
  • Page 24: Energy Efficiency

    13. ENERGY EFFICIENCY 13.1 Product Information Sheet and Product Information according to EU Energy Labelling and Ecodesign Regulations Supplier's name Electrolux Model identification EOC6P56H 949494563 Energy Efficiency Index 81.2 Energy efficiency class Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle...
  • Page 25: Environmental Concerns

    minimum 3 - 10 min before the end of Cooking with the lamp off cooking. The residual heat inside the Turn off the lamp during cooking. Turn it on appliance will continue to cook. only when you need it. Use the residual heat to keep the food warm Moist Fan Baking or warm up other dishes.
  • Page 26: Sicherheitshinweise

    Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.electrolux.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................26 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............28 3. GERÄTEBESCHREIBUNG................32 4. BEDIENFELD....................32 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............33 6.
  • Page 27: Allgemeine Sicherheit

    von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. •...
  • Page 28: Sicherheitsanweisungen

    gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden. • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
  • Page 29: Elektrischer Anschluss

    2.2 Elektrischer Anschluss Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens WARNUNG! 3 mm ausgeführt sein. Brand- und Stromschlaggefahr. • Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose • Alle elektrischen Anschlüsse sind von stecken.
  • Page 30: Pyrolytische Reinigung

    2.4 Reinigung und Pflege • Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. • Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die WARNUNG! Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder eine Mischung aus Alkohol und Luft Beschädigung des Geräts. verursachen.
  • Page 31: Wartung

    • Halten Sie Kinder während der Pyrolyse – Öffnen Sie während des Dampfgarens vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß nicht die Gerätetür. und die heiße Luft wird durch die vorderen – Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig Kühllüftungsöffnungen freigesetzt. nach dem Dampfgaren.
  • Page 32: Gerätebeschreibung

    3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Gesamtansicht Heizelement Lampe Ventilator Einschubschienen, herausnehmbar Ablaufschlauch Wasserauslassventil Einschubebenen Dampfaustritt 3.2 Zubehör • Kombirost Für Kuchenformen, ofenfestes Kochgeschirr, Bratengerichte, Kochgeschirr/Gerichte. • Brat- und Fettpfanne Bedienfeld Zum Backen und Braten oder als Pfanne Einstellknopf für die Ofenfunktionen zum Aufsammeln von Fett. Display •...
  • Page 33: Vor Der Ersten Verwendung

    Untermenü: Reinigung. Kurzzeit-Wecker ist eingeschaltet. Untermenü: Einstellungen Garzeit ist eingeschaltet. Schnellaufheizung ist eingeschaltet. Zeit Zeitvorwahl ist eingeschaltet. Der Wassertank ist leer. Füllen Sie den Uptimer ist eingeschaltet. Tank auf. Der Wassertank ist halb voll. Fortschrittsbalken – Zeigt visuell an, wann das Gerät die eingestellte Tem‐ peratur erreicht oder die Garzeit been‐...
  • Page 34 Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der Ober- / Unterhitze höchsten Energieeffizienz arbeitet. Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet Dampffunktion: Feuchtigkeit, niedrig sich die Backofenbeleuchtung automatisch Diese Funktion ist geeignet für Fleisch, Geflü‐ nach 30 Sekunden aus.
  • Page 35 7. Drehen Sie nach Beendigung des 3. Halten Sie das Ende des Schlauchs unter Kochens den Knopf für die der Höhe und drücken Sie mehrmals Ofenfunktionen in die Aus-Position, um , um das restliche Wasser aufzufangen. den Backofen auszuschalten. Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
  • Page 36 Untermenü: Koch-Assistent Legende Legende Einschubebene. Siehe Kapitel „Produktbe‐ schreibung“. Füllen Sie den Wassertank zum Dampfgaren mit Wasser. Das Display zeigt P und eine Nummer des Gerichts an, die Sie in der Tabelle überprüfen Heizen Sie das Gerät vor, bevor Sie mit dem können.
  • Page 37 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Schweinelende, 1 - 1.5 kg; 5 – 6 cm 2; Bräter auf Kombirost frisch dicke Stücke Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen. Schweinefleisch- 2 - 3 kg; verwen‐ 3;...
  • Page 38 Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör Brownies 2 kg Teig 3; tiefe Pfanne Muffins 3; Muffin-Blech auf Kombirost Brotkuchen 2; Brotpfanne auf Kombirost Ofenkartoffeln 1 kg 2; Backblech Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. Kartoffelspalten 1 kg 3;...
  • Page 39: Zusatzfunktionen

    Einstellung Wert Einstellung Wert Tastentöne 1 – Piepton, 2 – Kli‐ Demo-Modus Aktivierungscode: cken, 3 – Ton aus 2468 Lautstärke 1 - 4 Softwareversion Prüfen Uptimer Ein / Aus Gerät auf Werksein‐ Ja / Nein stellungen zurückset‐ Beleuchtung Ein / Aus Schnellaufheizung Ein / Aus Erinnerungsfunktion...
  • Page 40: Uhrfunktionen

    8. UHRFUNKTIONEN 8.1 Beschreibung der 8.4 Einstellung: Zeit Zeitvorwahl Timerfunktionen 1. Drehen Sie die Knöpfe, um die Ofenfunktion auszuwählen und die Temperatur einzustellen. Einstellen einer Countdownzeit. Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. 2. Drücken Sie , bis das Display Kurzzeit- Diese Funktion hat keinen Einfluss auf Wecker...
  • Page 41: Verwendung Des Zubehörs

    4. Drücken Sie 9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 9.2 Dampftopf zum Dampfgaren WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Der Dampftopf ist nicht im Lieferumfang 9.1 Einsetzen des Zubehörs des Geräts enthalten. Wenden Sie sich Eine kleine Vertiefung oben erhöht die für weitere Informationen an Ihren Sicherheit und bietet Neigungsschutz.
  • Page 42: Tipps Und Hinweise

    2. Setzen Sie das Dampfstrahlrohr in die 1. Setzen Sie den Injektor in den Öffnung im Deckel. Injektorschlauch ein. Schließen Sie das 3. Stellen Sie den Dampftopf in die zweite andere Ende an den Dampfeinlass an. Einschubebene von unten. Siehe Kapitel „Gerätebeschreibung“. 4.
  • Page 43: Informationen Für Prüfinstitute

    10.3 Feuchte Umluft Beachte für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen. Brötchen, süß, 16 Backblech oder tiefes Blech 20 - 30 Stück Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 30 - 40 Pizza, gefroren, 0.35 Kombirost 10 - 15 Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 25 - 35...
  • Page 44: Reinigung Und Pflege

    Törtchen, 20 pro Blech Ober- / Unterhitze Backblech 20 - 35 Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 150 - 160 20 - 35 Törtchen, 20 pro Blech Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 Apfelkuchen, 2 Backfor‐ Ober- / Unterhitze Kombirost 70 - 90...
  • Page 45: Entfernen Der Einhängegitter

    11.2 Entfernen der Einhängegitter 5. Drehen Sie den Bedienknopf, um Entfernen Sie die Einhängegitter zur auszuwählen und drücken Sie dann Reinigung des Geräts. Reinigungsprogramm Dauer 1. Schalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist. C1 - Leichte Reinigung 2.
  • Page 46: Aus- Und Einbauen Der Tür

    6. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die Funktion ein: Feuchtigkeit, niedrig. Stellen Sie die Temperatur zwischen 130 und 230 °C ein. 7. Schalten Sie das Gerät nach 10 Min aus und warten Sie, bis es abgekühlt ist. 8.
  • Page 47: Austauschen Der Lampe

    Achten Sie darauf, dass Sie die mittlere Glasscheibe korrekt in der Aufnahme installieren. 8. Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die 11.7 Austauschen der Lampe Glasscheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler. WARNUNG! 9. Setzen Sie nach der Reinigung die Stromschlaggefahr.
  • Page 48 12.1 Was zu tun ist, wenn … Problem Prüfen… Das Gerät kann nicht eingeschaltet oder bedient wer‐ Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung den. angeschlossen. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Abschaltautomatik ist ausgeschaltet. Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Gerätetür ist geschlossen.
  • Page 49: Energieeffizienz

    Produktnummer (PNC): 13. ENERGIEEFFIZIENZ 13.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU- Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung Name des Lieferanten Electrolux Modellbezeichnung EOC6P56H 949494563 Energieeffizienzindex 81.2 Energieeffizienzklasse Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ 0.93 kWh/Programm Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69 kWh/Programm Anzahl der Garräume...
  • Page 50: Informationen Zur Entsorgung

    Garen mit Heißluft Restwärme zum Warmhalten von Speisen Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder mit Heißluft, um Energie zu sparen. Temperatur werden auf dem Display angezeigt. Restwärme Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, Garen bei ausgeschalteter reduzieren Sie die Gerätetemperatur Backofenbeleuchtung mindestens 3 - 10 Min.
  • Page 51 verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts beschränkt, bei denen mindestens eine der ein Altgerät des Endnutzers der gleichen äußeren Abmessungen mehr als 50 cm Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Elektronikgeräte muss der Vertreiber der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu geeignete Rückgabemöglichkeiten in...
  • Page 52: Información Sobre Seguridad

    ¡Le damos la bienvenida a Electrolux! Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.electrolux.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............52 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............54 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............58 4.
  • Page 53: Instrucciones Generales De Seguridad

    comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
  • Page 54: Instrucciones De Seguridad

    • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
  • Page 55: Conexión Eléctrica

    2.2 Conexión eléctrica debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Cierre completamente la puerta del ADVERTENCIA! aparato antes de enchufar el cable de Riesgo de incendios y descargas alimentación a la toma de corriente. eléctricas.
  • Page 56: Limpieza Pirolítica

    • No deje que los chispas ni las llamas • Antes de proceder con el mantenimiento, abiertas entren en contacto con el aparato apague el aparato y desconecte el cuando abra la puerta. enchufe de la red. • Utilice siempre vidrio y recipientes •...
  • Page 57: Cocción Al Vapor

    2.7 Iluminación interna – proporcionar una buena ventilación durante y después de la limpieza pirolítica. ADVERTENCIA! – proporcionar una buena ventilación Riesgo de descarga eléctrica. durante y después del precalentamiento inicial. • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este • No derrame ni aplique agua a la puerta producto y las de repuesto vendidas por del horno durante y después de la separado: Estas bombillas están...
  • Page 58: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Resumen general Resistencia Bombilla Ventilador Soporte de parrilla extraíble Tubo de desagüe Válvula de desagüe Posiciones de las parrillas Salida de vapor 3.2 Accesorios • Parrilla Para moldes de pastel, platos aptos para horno, platos de asado, utensilios de cocina/platos.
  • Page 59: Antes Del Primer Uso

    Submenú: Limpieza. Tiempo de cocción está activado. Submenú: Ajustes Inicio retardado está activado. Calentamiento rápido está activado. Tiempo de funcionamiento está activa‐ El depósito de agua está vacío. Vuelva Barra de progreso: indica visualmente a llenar el depósito. cuándo el aparato alcanza la tempera‐ El depósito de agua está...
  • Page 60 la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cocción convencional Para hornear y asar alimentos en una posi‐ Cuando se utiliza esta función, la lámpara se ción de parrilla. apaga automáticamente después de 30 s. Función de vapor: Humedad baja Consulte las instrucciones de cocción en el Esta función es adecuada para carne, aves, capítulo “Consejos”, Horneado húmedo +...
  • Page 61: Vaciado Del Depósito De Agua

    min después de cada uso para evitar que 6.6 Acceso: Menú el agua caliente salga por la válvula de Abra el menú para acceder a platos de desagüe. cocción asistida y ajustes. ADVERTENCIA! 1. Gire el mando para las funciones de El aparato está...
  • Page 62 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Rosbif, poco hecho 2; bandeja 1 - 1.5 kg; 4-5 pe‐ Rosbif, al punto Fría la carne durante unos minutos en una sartén calien‐ dazos gruesos cm te. Insértelo en el aparato. Rosbif, muy hecho Bistec, en su punto 180 - 220 g por pe‐...
  • Page 63 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Pierna de cordero 1.5 - 2 kg; 7-9 pe‐ 2; fuente de asado en la bandeja con hueso dazos gruesos cm Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de coc‐ ción, voltee la carne. Pollo entero 1 - 1.5 kg;...
  • Page 64 Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Porciones 1 kg 3; bandeja forrada con papel de hornear Corte las patatas en trozos. Verduras al grill 1 - 1.5 kg 3; bandeja forrada con papel de hornear Corte las verduras en trozos. Croquetas, congela‐...
  • Page 65: Funciones Adicionales

    Ajuste Valor Ajuste Valor Modo demostración Código de activa‐ Restaurar todos los Sí / No ción. 2468 ajustes Versión del software Comprobar 7. FUNCIONES ADICIONALES automáticamente tras un determinado 7.1 Bloqueo periodo de tiempo. Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del (°C) aparato.
  • Page 66: Uso De Accesorios

    3. Gire el mando para ajustar la hora de inicio. Para mostrar el tiempo de funciona‐ miento del aparato. El máximo es 23 h 4. Pulse Tiempo de 59 min. Esta función no afecta al fun‐ funciona‐ La pantalla muestra: --:-- cionamiento del aparato y puede ajus‐...
  • Page 67 parrilla evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla. Parrilla Inserte la parrilla entre las guías del carril y No hacer: asegúrese de que las patas apuntan hacia • colocar la vaporera caliente sobre abajo. Asegúrese de que la parrilla toque la superficies frías/húmedas.
  • Page 68: Consejos

    1. Coloque el inyector en el tubo del de que el tubo del inyector no está inyector. Conecte el otro extremo a la atascado. Mantenga el inyector alejado entrada del vapor. Consulte el capítulo del elemento térmico. "Descripción del producto". 3.
  • Page 69 Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri‐ 25 - 30 Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 15 - 25 Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa‐ 40 - 50 rrilla Pescado pochado, bandeja o bandeja honda 20 - 25 0,3 kg Pescado entero, 0,2 bandeja o bandeja honda...
  • Page 70: Mantenimiento Y Limpieza

    Tarta de manzana, 2 mol‐ Cocción convencional Parrilla 70 - 90 des, Ø 20 cm Tarta de manzana, 2 mol‐ Aire caliente Parrilla 70 - 90 des, Ø 20 cm Bizcocho sin grasa, molde Cocción convencional Parrilla 40 - 50 para bizcocho Ø26 cm Bizcocho sin grasa, molde Aire caliente...
  • Page 71: Limpieza Del Depósito De Agua

    pantalla indicará hasta que la puerta se abra. 8. Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado. 9. Espere a que el aparato se enfríe y la puerta se desbloquee. Limpie el interior del horno con agua y un paño suave.
  • Page 72 Clasificación del Limpie el depósito agua: de agua cada: intermedia 50 ciclos - 2 meses dura 40 ciclos - 1,5 meses muy dura 30 ciclos - 1 mes 11.6 Extracción e instalación de la 4. Coloque la puerta sobre un paño suave puerta en una superficie estable.
  • Page 73: Cambio De La Bombilla

    11.7 Cambio de la bombilla Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles de vidrio tiene un aspecto diferente para ADVERTENCIA! facilitar su desmontaje y el montaje. Riesgo de descarga eléctrica. Si se instalan correctamente, se oye un clic La lámpara puede estar caliente.
  • Page 74: Eficacia Energética

    13. EFICACIA ENERGÉTICA 13.1 Ficha de información del producto e Información del producto conforme a la normativa sobre Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE Nombre del proveedor Electrolux Identificación del modelo EOC6P56H 949494563 ESPAÑOL...
  • Page 75: Consejos Para Ahorrar Energía

    Índice de eficiencia energética 81.2 Clase de eficiencia energética Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.93 kWh/ciclo Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador 0.69 kWh/ciclo forzado Número de cavidades Fuente de energía Electricidad Volumen 72 l Tipo de horno...
  • Page 76: Aspectos Medioambientales

    Horneado húmedo + ventilador segundos. Puede volver a encender la luz, Función diseñada para ahorrar energía pero de este modo reducirá el ahorro durante la cocción. energético esperado. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 14.
  • Page 80 701130277-A-302024...

Table of Contents