Chamberlain SUB300M Instructions Manual
Chamberlain SUB300M Instructions Manual

Chamberlain SUB300M Instructions Manual

Underground gate actuator

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Anleitungen - Unterflurantrieb
de
fr
Instructions - Automatisme enterré pour portail à battants
Instructions - Underground gate actuator
en
Instrukties - Ondergrondse aandrijving
nl
Istruzioni - Apricancello interrato
it
SUB300M
®

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SUB300M and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Chamberlain SUB300M

  • Page 1 ® SUB300M Anleitungen - Unterflurantrieb Instructions - Automatisme enterré pour portail à battants Instructions - Underground gate actuator Instrukties - Ondergrondse aandrijving Istruzioni - Apricancello interrato...
  • Page 2: Table Of Contents

    Verkauf/Kaufvertrag ergeben. Bei Nichtbestehen von zutreffenden nationalen bzw. EG-Gesetzen ist diese Gewicht (nur Motor) Garantie das einzige und exklusive Rechtsmittel, das dem Käufer zur Verfügung steht, und weder Chamberlain GmbH noch die Filialen oder Händler der Firma sind für irgendwelche Neben- oder Steuerung optional Folgeschäden durch jedwede ausdrückliche oder stillschweigende Garantie bezüglich dieses Produkts haftbar.
  • Page 3: Verpackungsinhalte

    VERPACKUNGSINHALTE VORBEREITUNGEN Überprüfen Sie bitte vor der Montage den Inhalt der Verpackung SUB300M (Motor) auf Vollständigkeit. Bedenken Sie, daß Sie noch Material • Motor inkl. Anschlußkabel benötigen, daß sich verständlicherweise nicht in unserem • Kondensator Lieferumfang befinden kann (Leerrohr, Kabel, Schrauben, Dübel SUB300B (Box) etc.).
  • Page 4: Sicherheit

    KONTROLLE TIPS ZUR ENTWÄSSERUNG A und B Aktivieren Sie an der Steuerung die Funktion "Automatisch Sollte ein Anschluss an den Kanal nicht möglich sein, ergibt Schließen”. Öffnet er automatisch nach eingestellter Zeit sind sich vielleicht die Möglichkeit einer Sickergrube. Der Boden die beiden Leitungen (braun/schwarz) zu tauschen.
  • Page 5: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES GARANTIE Tension nominale 230V-240 Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit chez un détaillant que le produit en question est exempt de tout défaut de fabrication ou de matériel pendant une période de 24 mois Fréquence 50-60 complets (2 ans) à...
  • Page 6: Contenu Du Colis

    CONTENU DU COLIS PREPARATIFS Il convient de vérifier avant le montage si le coli contient SUB300M (moteur) toutes les pièces nécessaires. Pensez que vous avez encore • Moteur avec câble de raccordement besoin de matériel qui n’est pas compris dans le kit de •...
  • Page 7 CONTRÔLE CONSEILS RELATIFS AU DRAINAGE A et B Sur la commande, activez la fonction «Fermeture Si un raccordement au canal n’est pas possible, une fosse automatique». S’il s’ouvre automatiquement selon un délai perdue est une autre possibilité. Le sol doit pouvoir laisser prédéfini, les deux connexions (marron/noir) doivent être l’eau s’infiltrer et le couvercle de la boîte doit être protégé...
  • Page 8: Technical Data

    A product under warranty which is determined to be defective in materials and/or workmanship Cycles (full load) cycles/h will be repaired or replaced (at Chamberlain's option) at no cost to the owner for the repair Operating temperature °C -25/+75 and/or replacement parts and/or product.
  • Page 9: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PREPARATIONS Before installation, please check contents of packaging. SUB300M (motor) Please remember that you will require some additional • Motor incl. connecting cable material not included in the assembly kit delivered, such as • capacitor empty piping, cables, screws, plugs, etc. In order to avoid...
  • Page 10 CHECK ON OPERATION TIPS FOR DRAINAGE A and B Activate the function "Automatic close” on the control unit. If If the drainage of the installation cannot be connected up to the gate opens automatically after the preset time, exchange the main drains, it may be possible to make use of a drainage the brown and black leads.
  • Page 11: Technische Gegevens

    De onderhavige garantie geldt niet voor schade die niet aan gebreken maar aan het onjuist gebruik Thermische toegeschreven moeten worden (d.w.z. met inbegrip van ieder gebruik dat niet nauwkeurig overeenstemt met de instructies resp. aanwijzingen van de firma Chamberlain GmbH met betrekking tot de installatie, overbelastingsbeveiliging °C...
  • Page 12: Inhoud Van De Verpakking

    VERPAKKINGSINHOUD VOORBEREIDINGEN Controleer voor de montage de inhoud van de verpakking op SUB300M (motor) volledigheid. Houd er rekening mee dat u nog materiaal • Motor incl. aansluitkabel nodig kunt hebben dat begrijpelijkerwijs niet meegeleverd • Condensator wordt (lege buizen, kabels, schroeven, pluggen etc.). Om...
  • Page 13: Veiligheid

    BEDIENING TIPS VOOR AFWATERING A en B Activeer de functie "automatisch sluiten” op de bediening. Indien een verbinding met het riool niet mogelijk is, dan biedt Indien het hek na de ingestelde tijd automatisch opent, een privaatput wellicht uitkomst. Het water moet door de moeten de twee leidingen (bruin/zwart) verwisseld worden.
  • Page 14: Dati Tecnici

    Tipo di protezione compravendita. In mancanza di legislazione nazionale o CE, la presente garanzia sarà il solo ed esclusivo rimedio a disposizione dell’acquirente e né Chamberlain GmbH, né le sue affiliate o i suoi Peso (solo motore) distributori saranno responsabili per danni accessori o indiretti per una garanzia implicita o esplicita...
  • Page 15: Contenuto Dell'imballo

    CONTENUTO DELL’IMBALLO LAVORI DI PREPARAZIONE Prima di procedere all ’installazione,controllare il contenuto SUB300M (Motore) dell ’imballaggio. Si ricordi che saranno necessari alcuni • Motore incl. cavo di collegamento materiali aggiuntivi, non inclusi nel kit in dotazione, come tubi • Condensatore vuoti, cavi, viti, tappi, ecc.
  • Page 16 CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO CONSIGLI PER IL DRENAGGIO A e B Attivare la funzione "Chiusura automatica ” sull ’unità di Se non fosse possibile collegare il drenaggio dell ’installazione comando. Se il cancello si apre automaticamente dopo il agli scarichi principali,si potrebbe usare una fossa di scarico.Il tempo preimpostato, scambiare i conduttori marrone e nero.
  • Page 20: Condensator Micro F

    Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.liftmaster.eu info@liftmaster.eu 2019, all rights reserved 114A4673B...

Table of Contents