HIKVISION DS-MDH005-B/32GB Quick Start Manual
HIKVISION DS-MDH005-B/32GB Quick Start Manual

HIKVISION DS-MDH005-B/32GB Quick Start Manual

Smart onboard temperature screening terminal

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Smart Onboard Temperature Screening Terminal
Quick Start Guide

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DS-MDH005-B/32GB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HIKVISION DS-MDH005-B/32GB

  • Page 1 Smart Onboard Temperature Screening Terminal Quick Start Guide...
  • Page 2 This Manual is the property of Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. or its affiliates (hereinafter referred to as "Hikvision"), and it cannot be reproduced, changed, translated, or distributed, partially or wholly, by any means, without the prior written permission of Hikvision. Unless otherwise...
  • Page 3: Safety Instructions

    WHETHER BASED ON BREACH OF CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), PRODUCT LIABILITY, OR OTHERWISE, IN CONNECTION WITH THE USE OF THE PRODUCT, EVEN IF HIKVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR LOSS. YOU ACKNOWLEDGE THAT THE NATURE OF THE INTERNET PROVIDES FOR...
  • Page 4 English Make sure that the power has been disconnected before you wire,  install, or disassemble the device in the authorized way according to the description in the manual. To avoid electric shock, DO NOT directly touch exposed contacts and ...
  • Page 5 English the unauthorized way (For the problems caused by unauthorized modification or maintenance, the company shall not take any responsibility). Keep all packaging after unpacking them for future use. In case of any  failure occurred, you need to return the device to the factory with the original packaging.
  • Page 6: Panel Overview

    English Panel Overview Interface Description Interface Description SD card slot Temperature and SIM card screening slot camera 2: Common USB interface camera 3: Code scanner Reserved camera interface 4: Screen Network Power input interface Interface appearances and positions may vary with different models. ...
  • Page 7 English Activation, Login, and Face Temperature Screening Settings...
  • Page 8 Ce manuel appartient à Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. ou ses filiales (ci-après dénommé « Hikvision ») et ne peut pas être reproduit, modifié, traduit, ou publié, en partie ou dans sa totalité, en aucune façon que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Hikvision. Sauf indication contraire expresse dans le présent document, Hikvision ne...
  • Page 9: Précautions D'emploi

    FAUTE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), LA RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE DE PRODUITS, OU AUTRE, EN RAPPORT AVEC L’UTILISATION DU PRODUIT, MÊME SI HIKVISION A ÉTÉ INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE TELLE PERTE. VOUS RECONNAISSEZ QUE LA NATURE D’INTERNET EST SOURCE DE RISQUES DE SÉCURITÉ...
  • Page 10 Français L’appareil doit être strictement utilisé conformément aux lois et aux  règlements locaux. Veuillez éteindre l’appareil dans les zones interdites. L’appareil doit être strictement utilisé conformément à la  réglementation locale en matière de sécurité électrique. Utilisez l’adaptateur d’alimentation fourni par un fabricant qualifié. ...
  • Page 11 Français Éviter les environnements explosifs, à risque d’incendie et à risque  d’inondation lors de l’utilisation de l’appareil. Installer l’appareil afin de prévenir les potentiels coups de foudre.  Installer un parafoudre si nécessaire. Éloigner l’appareil d’interférences magnétiques.  Éviter d’installer l’appareil sur des surfaces ou des endroits qui vibrent. ...
  • Page 12: Alimentation Électrique

    Français NE PAS toucher l’objectif directement avec vos doigts, car l’acidité de la  transpiration présente sur les doigts risque d’éroder le revêtement de l’objectif. NE PAS orienter l’objectif vers une source de lumière puissante comme  le soleil ou une lampe à incandescence. Une lumière intense peut endommager définitivement l’appareil.
  • Page 13 Français L’interface USB ne permet pas de charger d’autres appareils ou de  connecter d’autres charges. L’interface réseau permet de se connecter à la caméra ordinaire.  Installation L’aspect et les méthodes d’installation des interfaces varient en fonction des différents modèles. Ce chapitre utilise un type d’appareil comme exemple pour illustrer l’installation des appareils.
  • Page 14 Deutsch ©2020 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist Eigentum der Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. oder ihrer Tochtergesellschaften (im Folgenden als „Hikvision“ bezeichnet) und sie darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Hikvision weder ganz noch teilweise reproduziert, geändert, übersetzt oder verteilt werden.
  • Page 15 Deutsch BESTIMMTEN ZWECK. DIE NUTZUNG DES PRODUKTS DURCH SIE ERFOLGT AUF IHRE EIGENE GEFAHR. IN KEINEM FALL IST HIKVISION IHNEN GEGENÜBER HAFTBAR FÜR BESONDERE, ZUFÄLLIGE, DIREKTE ODER INDIREKTE SCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT DARAUF BESCHRÄNKT, VERLUST GESCHÄFTSGEWINNEN, GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG, DATENVERLUST, SYSTEMBESCHÄDIGUNG, VERLUST...
  • Page 16 Deutsch MASSGEBLICH. Sicherheitshinweise Die Verwendung des Produkts muss in strikter Übereinstimmung mit  den örtlichen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. Bitte schalten Sie das Gerät in einem verbotenen Bereich ab. Die Verwendung des Produkts muss in strikter Übereinstimmung mit  den örtlichen Vorschriften zur elektrischen Sicherheit erfolgen. Verwenden Sie das von einem qualifizierten Hersteller mitgelieferte ...
  • Page 17 Deutsch Lagern Sie das Gerät in trockener, gut belüfteter, Umgebung ohne  korrosive Gase, ohne direkte Sonneneinstrahlung und ohne Heizquelle. Vermeiden Sie beim Betrieb des Geräts Feuer, Wasser und explosive  Umgebungen. Installieren Sie das Gerät so, dass Blitzeinschläge vermieden werden. ...
  • Page 18 Deutsch konfigurieren und Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort aufzubewahren. Berühren Sie die Linse NICHT direkt mit den Fingern, da der säurehaltige  Schweiß der Finger die Oberflächenbeschichtung des Objektivs beschädigen kann. Richten Sie das Objektiv NICHT auf eine starke Lichtquelle wie die Sonne ...
  • Page 19 Deutsch Anschluss Beschreibung Anschluss Beschreibung Steckplätze für 1: Kamera für SD-Karte und Temperaturmessung SIM-Karte 2: Allgemeine Kamera USB-Anschluss 3: Kamera für Codescanner Reservierter Anschluss 4: Bildschirm Stromversorgungseingang Netzwerkanschluss Erscheinungsbild und Positionen der Schnittstellen können bei  verschiedenen Modellen abweichen. Informieren Sie sich an den jeweiligen Geräten.
  • Page 20 Deutsch Aktivierung, Anmeldung und Einstellungen der Gesichts-Temperaturmessung...
  • Page 21 Este manual es propiedad de Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. o de sus afiliadas (en adelante "Hikvision"), y no se puede reproducir, cambiar, traducir o distribuir, de forma parcial o total, por ningún medio, sin el permiso escrito de Hikvision. A menos que se indique expresamente lo contrario, Hikvision declina toda garantía o declaración, expresa o...
  • Page 22: Instrucciones De Seguridad

    PÉRDIDA DE DOCUMENTACIÓN, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN CON EL USO DEL PRODUCTO, INCLUSO CUANDO HIKVISION HAYA RECIBIDO UNA NOTIFICACIÓN DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS O PÉRDIDAS. USTED RECONOCE QUE LA NATURALEZA DE INTERNET IMPLICA RIESGOS DE SEGURIDAD INHERENTES Y HIKVISION NO TENDRÁ...
  • Page 23 Español El uso del producto ha de cumplir estrictamente con las normas de  seguridad eléctrica locales. Utilice el adaptador eléctrico de un fabricante reconocido. Consulte las  características del producto sobre especificaciones de alimentación de energía. Recomendamos utilizar un adaptador eléctrico diferente para cada ...
  • Page 24: Descripción Del Panel

    Español NO exponer el dispositivo a entornos de calor, frío o humedad extremos.  Para los requisitos de temperatura y humedad, consulte las especificaciones del dispositivo. Si hay presencia de humo, olores o ruidos procedentes del dispositivo,  apague la alimentación inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación y contacte con el servicio técnico.
  • Page 25: Instalación

    Español Interfaz Descripción Interfaz Descripción Ranura de 1: Cámara de tarjeta SD y lectura de ranura de temperatura tarjeta SIM 2: Cámara Interfaz común 3: Cámara de escáner de Interfaz códigos reservada 4: Pantalla Entrada de Conector alimentación de red La apariencia y posición de los conectores pueden variar según el modelo.
  • Page 26 Español Activación, inicio de sesión y configuración de la lectura de la temperatura del rostro...
  • Page 27 Il presente Manuale è di proprietà di Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. o delle sue affiliate (di seguito "Hikvision") e non può essere riprodotto, modificato, tradotto o distribuito, parzialmente o totalmente, con qualsiasi mezzo, senza previa autorizzazione scritta di Hikvision.
  • Page 28: Istruzioni Per La Sicurezza

    CONTRATTUALE, ILLECITO (COMPRESA LA NEGLIGENZA), RESPONSABILITÀ PER DANNI AI PRODOTTI O ALTRIMENTI IN RELAZIONE ALL'USO DEL PRODOTTO, ANCHE QUALORA HIKVISION SIA STATA INFORMATA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI O PERDITE. L'UTENTE RICONOSCE CHE LA NATURA DI INTERNET PREVEDE RISCHI DI...
  • Page 29 Italiano Utilizzare un alimentatore fornito da un produttore qualificato. Fare  riferimento alle specifiche del prodotto per i requisiti di alimentazione dettagliati. Si consiglia di utilizzare un alimentatore indipendente per ciascun  dispositivo, perché che il sovraccarico dell'alimentatore può provocare surriscaldamento o rischio di incendio.
  • Page 30 Italiano NON esporre il dispositivo ad ambienti estremamente caldi, freddi o  umidi. Per i parametri di temperatura e umidità, consultare le indicazioni specifiche sul dispositivo. Se il dispositivo emette fumo, odori o rumori, spegnerlo  immediatamente e scollegare il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi a un centro di assistenza.
  • Page 31: Installazione

    Italiano Panoramica del pannello Interfaccia Descrizione Interfaccia Descrizione Slot per scheda SD e Termocamera slot per scheda SIM 2: Telecamera Interfaccia normale 3: Lettore di codici a barre Interfaccia riservata 4: Schermo Ingresso Interfaccia di alimentazione rete L’aspetto e il posizionamento dell'interfaccia possono variare da modello ...
  • Page 32 Italiano Attivazione, accesso e impostazioni di rilevamento della temperatura del volto...
  • Page 33 Manual estão sujeitas a alteração, sem aviso prévio, devido a atualizações de firmware ou a outros motivos. Pode encontrar a versão mais recente deste Manual no website da Hikvision (https://www.hikvision.com/). Utilize este Manual sob orientação e com a assistência de profissionais formados neste Produto.
  • Page 34: Instruções De Segurança

    DADOS, CORRUPÇÃO DE SISTEMAS OU PERDA DE DOCUMENTAÇÃO SEJA COM BASE NUMA VIOLAÇÃO DO CONTRATO, ATOS ILÍCITOS (INCLUÍNDO NEGLIGÊNCIA), RESPONSABILIDADE PELO PRODUTO OU, DE OUTRO MODO, RELACIONADA COM A UTILIZAÇÃO DO PRODUTO, AINDA QUE A HIKVISION TENHA SIDO AVISADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS OU PERDAS.
  • Page 35 Português O produto deve ser utilizado em total conformidade com as leis e  normas locais. Por favor, desligue o dispositivo em áreas proibidas. A utilização do produto deve estar em total conformidade com as  normais locais de manuseamento de aparelhos elétricos. Utilize o adaptador de alimentação fornecido por um fabricante ...
  • Page 36 Português Mantenha o dispositivo longe de interferências magnéticas.  Evite a instalação do dispositivo em superfícies ou locais com vibrações.  O não cumprimento disto pode provocar danos no dispositivo. De modo a evitar queimaduras, NÃO toque na peça de dissipação ...
  • Page 37 Português NÃO aponte a objetiva na direção de fontes de luzes fortes, como o sol  ou lâmpadas incandescentes. As luzes fortes podem causar danos irreversíveis ao dispositivo. Limpe o ecrã com um pano macio e seco ou com outros substitutos para ...
  • Page 38 Português Instalação A aparência e os métodos de instalação da interface podem variar consoante o modelo. Este capítulo assume a aparência de um determinado tipo de dispositivo como exemplo para demonstrar a instalação do mesmo. Por favor, guie-se pelos aparelhos para mais pormenores. Definições de Ativação, Início de sessão e Rastreio da temperatura facial...
  • Page 39 ZIJN’, INCLUSIEF ‘FOUTEN EN GEBREKEN’. HIKVISION GEEFT GEEN GARANTIES, EXPLICIET NOCH IMPLICIET, INCLUSIEF ZONDER BEPERKING OMTRENT VERKOOPBAARHEIED, TEVREDENHEID OMTRENT KWALITEIT OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. HET GEBRUIK VAN HET PRODUCT DOOR U IS OP EIGEN RISICO. IN GEEN GEVAL IS HIKVISION...
  • Page 40 GEGEVENS, CORRUPTIE OF SYSTEMEN, OF VERLIES VAN DOCUMENTATIE, ONGEACHT OF DIT VOORTVLOEIT UIT CONTRACTBREUK, BENADELING (INCLUSIEF NALATIGHEID), PRODUCTAANSPRAAKELIJKHEID OF ANDERS, MET BETREKKING TOT HET PRODUCT, ZELFS ALS HIKVISION OP DE HOOGTE IS GEBRACHT VAN ZULKE SCHADE OF VERLIES. U ERKENT DAT DE AARD VAN INTERNET INHERENTE VEILIGHEIDSRISICO'S...
  • Page 41 Nederlands Het gebruik van het product moet in strikte overeenstemming met de  plaatselijke wetten en voorschriften plaatsvinden. Schakel het apparaat uit op verboden gebied. Gebruik van het product moet in strikte overeenstemming met de  plaatselijke elektrische veiligheidsvoorschriften plaatsvinden. Gebruik de door een gekwalificeerde fabrikant geleverde ...
  • Page 42 Nederlands Vermijd vuur, water en explosieve omgeving wanneer u het apparaat  gebruikt. Installeer het apparaat zodanig dat blikseminslagen kunnen worden  vermeden. Installeer zonodig een bliksemafleider. Houd het toestel uit de buurt van magnetische velden.  Vermijd installatie van het apparaat op trillende oppervlakken of ...
  • Page 43 Nederlands beveiligingsinstellingen betreffende het apparaat, en bewaar uw gebruikersnaam en wachtwoord. Raak de lens NIET rechtstreeks met vingers aan omdat het zure zweet  van de vingers de oppervlaktecoating van de lens aantast. Richt de lens NIET op fel licht zoals de zon of een gloeilamp. Het felle ...
  • Page 44 Nederlands SD-kaartsleuf en SIM-kaartsleuf USB-interface 1: Temperatuurcontrolecamera 2: Gebruikelijke camera 3: Codescannercamera Gereserveerde interface 4: Scherm Voedingsingang Netwerkinterface De interfaceverschijningsvormen en posities kunnen bij verschillende  modellen variëren. Raadpleeg het daadwerkelijke apparaat. Ondersteunde interfacetypen en -nummers kunnen bij verschillende  modellen variëren.
  • Page 45 Nederlands Instellingen voor activering, inloggen en temperatuurcontrole...
  • Page 46 ©2020 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Všechna práva vyhrazena. Tento návod je majetkem společnosti Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. nebo jejích poboček (dále jen „Hikvision“) a bez předchozího písemného souhlasu společnosti Hikvision ho nelze žádným způsobem částečně ani zcela reprodukovat, měnit, překládat ani distribuovat.
  • Page 47: Bezpečnostní Pokyny

    OBČANSKOPRÁVNÍHO PŘEČINU (VČETNĚ NEDBALOSTI) ČI ODPOVĚDNOSTI ZA PRODUKT, A TO ANI V PŘÍPADĚ, ŽE SPOLEČNOST HIKVISION BYLA NA MOŽNOST TAKOVÝCHTO ŠKOD NEBO ZTRÁTY UPOZORNĚNA. BERETE NA VĚDOMÍ, ŽE INTERNET SVOU PODSTATOU PŘEDSTAVUJE SKRYTÁ BEZPEČNOSTNÍ RIZIKA A SPOLEČNOST HIKVISION PROTO NEPŘEBÍRÁ ŽÁDNOU ODPOVĚDNOST ZA NESTANDARDNÍ PROVOZNÍ...
  • Page 48 Čeština Používání výrobku musí být přísně v souladu s místními bezpečnostními  předpisy pro elektrická zařízení. Používejte napájecí adaptér dodaný kvalifikovaným výrobcem. Podrobné  požadavky na napájení naleznete ve specifikaci výrobku. Doporučuje se zajistit nezávislý napájecí adaptér pro každé zařízení, ...
  • Page 49 Čeština NEVYSTAVUJTE zařízení extrémně horkému, chladnému nebo vlhkému  prostředí. Požadavky na teplotu a vlhkost jsou uvedeny ve specifikaci zařízení. Pokud ze zařízení vychází kouř, zápach nebo hluk, zařízení okamžitě  vypněte, odpojte napájecí kabel a obraťte se na servisní středisko. Pokud zařízení...
  • Page 50 Čeština Konektory Popis Konektory Popis Slot pro 1: Kamera se kartu SD screeningem a slot pro teploty kartu SIM 2: Běžná Konektor kamera 3: Kamera se skenerem Vyhrazený kódu konektor 4: Obrazovka Vstup Síťový napájení konektor Vzhled a umístění konektorů se mohou u různých modelů lišit. Viz ...
  • Page 51 Čeština Aktivace, přihlášení a nastavení screeningu teploty...
  • Page 52 Hikvisions forudgående skriftlige tilladelse. Medmindre andet udtrykkeligt er angivet i vejledningen, afgiver Hikvision ingen garantier eller erklæringer, uanset om de er udtrykkelige eller underforståede, med hensyn til vejledningen og alle informationer i den.
  • Page 53 AF SYSTEMER ELLER TAB AF DOKUMENTATION, UANSET OM DET ER BASERET PÅ KONTRAKTBRUD, SKADEVOLDENDE HANDLINGER (HERUNDER UAGTSOMHED), PRODUKTANSVAR ELLER PÅ ANDEN MÅDE I FORBINDELSE MED BRUGEN AF PRODUKTET, SELVOM HIKVISION ER BLEVET UNDERRETTET OM MULIGHEDEN FOR SÅDANNE SKADER. ANERKENDER, INTERNETTET...
  • Page 54 Dansk Brug en strømadapter fra en godkendt fabrikant. Se de nærmere krav til  strømforsyning i produktspecifikationerne. Det anbefales at bruge en separat strømadapter til hver enhed, da  overbelastning af en adapter kan forårsage overophedning eller risiko for brand. Kontrollér, at strømmen er afbrudt, før du trækker ledninger til, ...
  • Page 55 Dansk Hvis enheden afgiver røg, lugt eller støj, skal du straks slukke for  strømmen og trække strømkablet ud. Kontakt derefter servicecentret. Hvis enheden ikke fungerer korrekt, skal du kontakte butikken, hvor du  købte enheden, eller det nærmeste servicecenter. Adskil IKKE, og modificér IKKE enheden på...
  • Page 56 Dansk Grænseflade Beskrivelse Grænseflade Beskrivelse 1: Kamera til Plads til SD-kort og temperaturscreening plads til SIM-kort 2: Fælles kamera USB-stik 3: Kamera til kodescanning Reserveret grænseflade 4: Skærm Strømstik Netværksgrænseflade Grænsefladernes udseende og placeringer kan variere afhængigt af  forskellige modeller. Se den pågældende enhed. Understøttede grænsefladers typer og antal kan variere afhængigt af ...
  • Page 57 Dansk Aktivering, login og indstillinger for temperaturscreening på ansigtet...
  • Page 58 Magyar ©2020 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Minden jog fenntartva. Ez az útmutató a Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd., illetve fiókvállalatai (a továbbiakban „Hikvision”) tulajdonát képezi, ezért a Hikvision előzetes írásbeli engedélye nélkül tilos útmutató sokszorosítása, módosítása, lefordítása egészben vagy részben történő, bármilyen módon való...
  • Page 59 MEGSZAKADÁSÁBÓL, VALAMINT AZ ADATOK VAGY DOKUMENTUMOK ELVESZTÉSÉBŐL EREDŐ KÁROKAT, TÖRTÉNJEN EZ SZERZŐDÉSSZEGÉS VAGY KÁROKOZÁS (BELEÉRTVE A GONDATLANSÁGOT) EREDMÉNYEKÉNT, MÉG AKKOR SEM, HA A HIKVISION VÁLLALATOT TÁJÉKOZTATTÁK AZ ILYEN KÁROK BEKÖVETKEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGÉRŐL. ÖN TUDOMÁSUL VESZI, HOGY AZ INTERNET TERMÉSZETÉBŐL FAKADÓAN REJT KOCKÁZATOKAT, ÉS A HIKVISION SEMMILYEN FELELŐSSÉGET NEM VÁLLAL...
  • Page 60 Magyar A termék használatakor szigorúan be kell tartani a helyi elektromos  biztonsági előírásokat. Minősített gyártó hálózati adapterét használja. A részletes feszültség- és  áramszükséglet a termék műszaki adataiban található. Minden készülékhez független hálózati adapter használata javasolt, mert  az adapter túlterhelése túlmelegedéshez vezethet, és tűzveszélyt idézhet elő.
  • Page 61 Magyar Ne telepítse az eszközt rezgő felületekre és helyekre. Ellenkező esetben  az eszköz megsérülhet. Az égési sérülések elkerülése érdekében NE érjen a hőleadó  alkatrészekhez. NE tegye ki a készüléket szélsőségesen forró, hideg, vagy nedves  környezet hatásának. A hőmérsékletre és páratartalomra vonatkozó előírásokat a készülék műszaki adataiban találja.
  • Page 62 Magyar A panel áttekintése Csatlakozó Leírás Csatlakozó Leírás SD-kártyanyílás 1: Hőmérsékletszűrő és kamera SIM-kártyanyílás 2: Általános kamera USB-interfész 3: Kódleolvasó kamera Saját használatra fenntartott interfész 4: Képernyő Hálózati Tápfeszültség-bemenet csatlakozó A csatlakozók megjelenése és helye az egyes típusoknál eltérő lehet. ...
  • Page 63 Magyar Aktiválás, bejelentkezés és archőmérséklet-szűrési beállítások...
  • Page 64 Polski © 2020 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Wszelkie prawa zastrzeżone. Ten podręcznik jest własnością firmy Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. lub jej podmiotów stowarzyszonych (zwanych dalej „Hikvision”). Zabronione jest powielanie, modyfikowanie, tłumaczenie i rozpowszechnianie niniejszego podręcznika, częściowo lub w całości, niezależnie od metody, bez uprzedniego uzyskania pisemnego zezwolenia...
  • Page 65: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski NA WŁASNE RYZYKO. NIEZALEŻNIE OD OKOLICZNOŚCI FIRMA HIKVISION NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA STRATY SPECJALNE, WYNIKOWE, PRZYPADKOWE LUB POŚREDNIE, TAKIE JAK STRATA OCZEKIWANYCH ZYSKÓW Z DZIAŁALNOŚCI BIZNESOWEJ, PRZERWY W DZIAŁALNOŚCI BIZNESOWEJ, USZKODZENIE SYSTEMÓW ALBO STRATA DANYCH LUB DOKUMENTACJI, WYNIKAJĄCE Z NARUSZENIA...
  • Page 66 Polski Produkt powinien być użytkowany zgodnie z lokalnymi przepisami  i rozporządzeniami. Jeżeli w danej lokalizacji zabronione jest korzystanie z tego urządzenia, należy je wyłączyć. Produkt powinien być użytkowany zgodnie z lokalnymi rozporządzeniami  dotyczącymi bezpiecznego korzystania z urządzeń elektrycznych. Należy korzystać...
  • Page 67 Polski Należy zainstalować urządzenie w miejscu, w którym nie będzie  narażone na uderzenia piorunów. Należy zainstalować ochronnik przepięciowy, jeżeli jest to konieczne. Należy chronić urządzenie przed zakłóceniami magnetycznymi.  Nie wolno instalować urządzenia na powierzchniach lub w miejscach  narażonych na wibracje.
  • Page 68 Polski NIE wolno kierować obiektywu na źródło intensywnego światła, takie jak  słońce lub żarówka. Intensywne światło może spowodować nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. Należy przetrzeć elementy wewnętrzne i zewnętrzne miękką, suchą  ściereczką lub podobnym materiałem, aby oczyścić ekran. NIE wolno używać...
  • Page 69 Polski Typy obsługiwanych złączy oraz ich liczba są zależne od modelu. Należy  korzystać ze specyfikacji urządzeń. Nie wolno używać złącza USB do ładowania lub zasilania innych  urządzeń. Złącze sieciowe umożliwia podłączenie kamery.  Instalacja Wygląd złączy i metody instalacji są zależne od modelu. W tym rozdziale przedstawiono instalację...
  • Page 70 Acest manual este proprietatea Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. sau a filialelor sale ( în continuare numite „Hikvision”) şi nu poate fi reprodus, schimbat, tradus sau distribuit, parţial sau integral, prin orice mijloace, fără permisiunea prealabilă scrisă din partea Hikvision. Cu excepţia cazului în care se specifică...
  • Page 71: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    URMA UNUI ATAC CIBERNETIC, ATAC AL HACKERILOR, INFECŢII CU VIRUŞI SAU ALTOR RISCURI PRIVIND SECURITATEA PE INTERNET; CU TOATE ACESTEA, HIKVISION VA OFERI SUPORT TEHNIC ÎN TIMP UTIL, DACĂ ESTE NECESAR. SUNTEŢI I DE ACORD SĂ UTILIZA I ACEST PRODUS ÎN CONFORMITATE CU TOATE LEGILE APLICABILE, DEVENIND RESPONSABIL PENTRU UTILIZAREA ÎN CONFORMITATECU LEGEA APLICABILĂ.
  • Page 72 Română Utilizarea produsului trebuie să respecte cu stricte e reglementările  locale de siguran ă electrică. Folosi i numai adaptorul de alimentare furnizat de un producător  calificat. Consultaţi specificaţiile produsului pentru cerin e detaliate cu privire la alimentarea electrică. Se recomandă...
  • Page 73 Română Evitaţi instalarea dispozitivului pe suprafeţe sau în locuri cu vibraţii.  Nerespectarea acestei instrucţiuni ar putea avea drept consecinţă deteriorarea dispozitivului. NU atingeţi piesa responsabilă cu disiparea căldurii, pentru a evita  arsurile. NU expuneţi dispozitivul la medii cu temperaturi extrem de înalte, joase ...
  • Page 74 Română Curățați ecranul cu o cârpă moale și uscată sau alți înlocuitori pentru a  șterge suprafața interioară și exterioară. NU utilizați detergenți alcalini. Protejați ecranul de zgârieturi. NU deconecta i sursa de alimentare în timpul formatării, încărcării şi  descărcării.
  • Page 75 Română pentru a arăta cum se instalează dispozitivul. Vă rugăm să consulta i dispozitivele respective, pentru mai multe detalii. Activare, conectare și setări de screening al temperaturii faciale...
  • Page 76 Slovenčina ©2020 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Všetky práva vyhradené. Táto príručka je majetkom spoločnosti Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. alebo jej pridružených spoločností (ďalej len „spoločnosť Hikvision“) a bez predchádzajúceho písomného povolenia spoločnosti Hikvision sa nemôže žiadnym spôsobom reprodukovať, meniť, prekladať...
  • Page 77: Bezpečnostné Pokyny

    POŠKODENIA SYSTÉMOV ALEBO STRATY DOKUMENTÁCIE, ČI UŽ NA ZÁKLADE PORUŠENIA ZMLUVY, PREČINU (VRÁTANE NEDBALOSTI), ZODPOVEDNOSTI ZA PRODUKT ALEBO INAK V SÚVISLOSTI S POUŽÍVANÍM PRODUKTU, A TO ANI V PRÍPADE, AK BOLA SPOLOČNOSŤ HIKVISION UPOZORNENÁ NA MOŽNOSŤ TAKÝCHTO ŠKÔD. UZNÁVATE, ŽE...
  • Page 78 Slovenčina Používajte napájací adaptér dodaný oprávneným výrobcom. Podrobné  požiadavky na napájanie nájdete v technických údajoch produktu. Pre každé zariadenie sa odporúča zabezpečiť samostatný napájací  adaptér, pretože preťaženie adaptéra môže spôsobiť prehriatie alebo požiar. Skôr, ako vykonávate zapojenie, montáž alebo demontáž zariadenia, a to ...
  • Page 79 Slovenčina Zariadenie NEVYSTAVUJTE extrémne teplému, studenému alebo  vlhkému prostrediu. Požiadavky na teplotu a vlhkosť sú uvedené v technických údajoch zariadenia. Ak zo zariadenia vychádza dym, zápach alebo hluk, ihneď vypnite  napájanie, odpojte napájací kábel a obráťte sa na servisné stredisko. Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na obchod, kde ste ho ...
  • Page 80 Slovenčina Rozhranie Popis Rozhranie Popis Zásuvka na 1: Kamera kartu SD a na snímanie zásuvka na teploty kartu SIM 2: Spoločná Rozhranie kamera 3: Kamera skenera Vyhradené kódov rozhranie Obrazovka Vstup Sieťové napájania rozhranie Vzhľad a umiestnenia rozhraní sa môžu líšiť v závislosti od modelu. ...
  • Page 81 Slovenčina Aktivácia, prihlásenie a nastavenia snímania teploty tváre...
  • Page 82 Pengakuan Merek Dagang dan merek dagang serta logo Hikvision lainnya adalah milik  Hikvision di berbagai wilayah hukum. Merek dagang dan logo lain yang disebutkan di bawah adalah milik pemilik yang bersangkutan. Merek dagang dan logo lainnya yang disebutkan merupakan milik ...
  • Page 83: Petunjuk Keselamatan

    ATAU HILANGNYA DOKUMEN, BAIK BERDASARKAN PELANGGARAN ATAS KONTRAK, TINDAKAN MELAWAN HUKUM (TERMASUK KELALAIAN), KEWAJIBAN PRODUK, ATAU LAINNYA, TERKAIT PENGGUNAAN PERANGKAT LUNAK, MESKIPUN HIKVISION SUDAH DIBERITAHU ADANYA POTENSI KERUSAKAN ATAU KERUGIAN SEMACAM ITU. ANDA MENGAKUI BAHWA SIFAT INTERNET MENGHADIRKAN RISIKO KEAMANAN TIDAK TERLIHAT, DAN HIKVISION TIDAK BERTANGGUNG...
  • Page 84 Bahasa Indonesia Penggunaan produk ini wajib secara ketat mematuhi peraturan  kelistrikan setempat. Gunakan adaptor daya yang disediakan oleh produsen yang disetujui.  Lihat spesifikasi produk untuk persyaratan terperinci tentang daya. Sebaiknya gunakan adaptor daya terpisah untuk tiap perangkat karena ...
  • Page 85 Bahasa Indonesia JANGAN menyentuh komponen pembuang panas untuk mencegah luka  bakar. JANGAN memaparkan perangkat ini ke lingkungan yang terlalu panas,  dingin, atau lembap. Untuk persyaratan suhu dan kelembapan, lihat spesifikasi perangkat. Jika perangkat mengeluarkan asap, bau, atau suara berisik, segera ...
  • Page 86 Bahasa Indonesia Denah Panel Antarmuka Deskripsi Antarmuka Deskripsi Slot kartu SD 1: Kamera dan slot pemindai suhu kartu SIM Antarmuka 2: Kamera biasa 3: Kamera Antarmuka pemindai kode yang disediakan 4: Layar Antarmuka Input daya jaringan Gambar dan posisi antarmuka dapat berbeda antarmodel. Lihat ...
  • Page 87 Bahasa Indonesia Pengaturan Aktivasi, Login, dan Pemeriksaan Suhu Wajah...
  • Page 88 အဖြ ဲ ႕ အစည္ း မ်ား (ဤေနရာမွ စ ၿပီ း "Hikvision" ဟု ေခၚဆိ ု သ ြ ာ းမည္ ) ၏ ပိ ု င ္ ဆ ိ ု င ္ မ ႈ ျ ဖစ္ ၿ ပီ း ၎ကိ ု Hikvision ၏ စာျဖင့ ္ ေ ရးသား...
  • Page 89 “ယင္ း အတိ ု င ္ း ” ႏွ င ္ ့ “အမွ ာ းအယြ င ္ း မ်ားအားလံ ု း ႏွ င ္ ့ အ တူ ” ေဖာ္ ျ ပထားသည္ ။ HIKVISION သည္ ကန႔ ္ သ တ္ မ ႈ ၊ ကု န ္ သ ြ ယ ္ ႏ ိ ု င ္ စ ြ မ ္ း ၊ ေက်နပ္ ေ လာက္ ဖ ြ ယ ္...
  • Page 90 အျခားပ်က္ စ ီ း မႈ မ ်ား၊ အေပၚ HIKVISION သည္ တာဝန္ ယ ူ လ ိ မ ္ ့ မ ည္ မ ဟု တ ္ ပ ါ။ သိ ု ႔ ရ ာတြ င ္ HIKVISION သည္ လိ ု အ ပ္ ပ ါက နည္ း ပညာပံ ့ ပ ိ ု း မႈ က ိ ု အခ်ိ န ္ ႏ ွ င ္ ့...
  • Page 91 မန္ မ ာ ဤလမ္ း ၫႊ န ္ ႏ ွ င ့ ္ သက္ ဆ ိ ု င ္ ရ ာ ဥပေဒတိ ု ႔ အ ၾကား ကြ ဲ လ ြ ဲ မ ႈ မ ်ား ရွ ိ ခ ဲ ့ ပ ါက ဥပေဒပါ ျပဌာန္...
  • Page 92 မန္ မ ာ ကိ ရ ိ ယ ာကိ ု ပိ တ ္ ရ န္ အ တြ က ္ ပါဝါတိ ု က ္ ႐ ိ ု က ္ လု ံ း ဝမျဖဳတ္ ပ ါႏွ င ့ ္ ။ ေဒတာဆု ံ ရ ႈ ံ း မႈ ...
  • Page 93 မန္ မ ာ ကိ ရ ိ ယ ာမွ မီ း ခိ ု း ေငြ ႕ ၊ ေညႇ ာ ္ န ံ ႔ စ သည့ ္ အနံ ႔ ၊ ဆူ ည ံ သ ံ မ ်ား ထြ က ္ လ ာလွ ် င္ ...
  • Page 94 မန္ မ ာ အလင္ း ျဖာမီ း လု ံ း မ်ား ကဲ ့ သ ိ ု ႔ ေ သာ ေတာက္ ပ သည္ ့ အလင္ း မ်ားထံ မခ်ိ န ္ ႐ ြ ယ ္ ပ ါႏွ င ့ ္ ။ အတြ င ္ း ႏွ င ္ ့ အျပင္ ဘ က္ မ်က္ ႏ ွ ာ ျပင္ က ိ ု ႏူ း ညံ ့ ၍ ေျခာက္ ေ သြ ႕ ေသာ အဝတ္ စ ...
  • Page 95 မန္ မ ာ ေထာက္ ပ ံ ့ သ ည့ ္ အင္ တ ာေဖ့ စ ္ အမ်ိ ဳ းအစားႏွ င ့ ္ အေရအတြ က ္ သ ည္ ေမာ္ ဒ ယ္  အလိ ု က ္ ကြ ဲ ျ ပားႏိ ု င ္ သ ည္ ။ လက္ ေ တြ ႕ ကိ ရ ိ ယ ာမ်ားျဖင့ ္ ႏႈ ိ င ္ း ယွ ဥ ္ ပ ါ။ USB အင္...
  • Page 96 မန္ မ ာ...
  • Page 97 Türkçe ©2020 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. Tüm hakları saklıdır. Bu Kılavuzun sahibi Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. veya bağlı şirketleridir (bundan sonra “Hikvision” olarak geçecektir) ve öncesinde Hikvision’dan yazılı izin alınmadan bir kısmı veya tamamı hiçbir amaçla çoğaltılamaz, değiştirilemez, çevrilemez veya dağıtılamaz. Burada aksi belirtilmediği sürece Hikvision, Kılavuz hakkında burada verilen bilgiler...
  • Page 98: Güvenlik Talimatları

    OLMAK ÜZERE, ÖZEL, SONUÇSAL, TESADÜFİ VEYA DOLAYLI ZARARLAR İÇİN SİZE KARŞI SORUMLU OLMAYACAKTIR. İNTERNETİN DOĞASININ DOĞAL GÜVENLİK RİSKLERİ BARINDIRDIĞINI KABUL EDİYORSUNUZ VE HIKVISION, SİBER SALDIRI, HACKER SALDIRISI, VİRÜS BULAŞMASI VEYA DİĞER İNTERNET GÜVENLİK RİSKLERİNDEN KAYNAKLANAN ANORMAL KULLANIM, GİZLİLİK SIZINTISI VEYA DİĞER ZARARLAR İÇİN HERHANGİ...
  • Page 99 Türkçe Cihazı, kılavuzdaki açıklamaya göre yetkili bir şekilde kablolama, kurma  veya sökme işleminden önce gücün kesildiğinden emin olun. Elektrik çarpmasını önlemek için, cihaza güç verildikten sonra açıkta  kalan temas noktalarına ve bileşenlere doğrudan DOKUNMAYIN. Elektrik çarpması, yangın tehlikesi ve patlamayı önlemek için hasarlı güç ...
  • Page 100 Türkçe Paketinden çıkarıldıktan sonra tüm ambalajları ileride kullanmak üzere  saklayın. Herhangi bir arıza meydana gelmesi halinde cihazı orijinal ambalajıyla birlikte fabrikaya iade etmeniz gerekir. Orijinal ambalajı olmadan taşınması cihaza zarar verebilir; bu durumda şirket hiçbir sorumluluk kabul etmez. Cihaz internete bağlandığında ağ güvenliği sorunlarıyla ...
  • Page 101 Türkçe Arayüz Açıklama Arayüz Açıklama SD kart 1: Sıcaklık yuvası ve tarama SIM kart kamerası yuvası 2: Ortak kamera arabirimi 3: Kod tarayıcı Ayrılmış kamera arayüz 4: Ekran Güç Girişi Ağ arabirimi Arayüz görünümleri ve konumları farklı modellere göre değişebilir. ...
  • Page 102 Türkçe Etkinleştirme, Giriş ve Yüz Sıcaklığı Tarama Ayarları...
  • Page 103 Русский © Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd., 2020 г. Все права защищены. Настоящее Руководство является собственностью компании Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. или ее дочерних компаний (далее – Hikvision) и не может быть воспроизведено, изменено, переведено или распространено, частично или полностью, любыми способами без...
  • Page 104 ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ ИЛИ ИНОГО В СВЯЗИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИИ HIKVISION БЫЛО ИЗВЕСТНО О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА. ПОТРЕБИТЕЛЬ ОСОЗНАЕТ, ЧТО ИНТЕРНЕТ ПО СВОЕЙ ПРИРОДЕ ЯВЛЯЕТСЯ ИСТОЧНИКОМ ПОВЫШЕННОГО РИСКА БЕЗОПАСНОСТИ И КОМПАНИЯ HIKVISION НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА СБОИ В РАБОТЕ ОБОРУДОВАНИЯ, УТЕЧКУ ИНФОРМАЦИИ И...
  • Page 105: Инструкция По Технике Безопасности

    Русский ПОДДЕРЖКИ НАРУШЕНИЙ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА. В СЛУЧАЕ РАЗНОЧТЕНИЙ МЕЖДУ НАСТОЯЩИМ РУКОВОДСТВОМ И ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ПОСЛЕДНЕЕ ИМЕЕТ ПРИОРИТЕТ. Инструкция по технике безопасности Использование изделия должно осуществляться в строгом  соответствии с местными законами и нормативными актами. Выключайте устройство в запретных зонах. Использование...
  • Page 106 Русский Убедитесь в том, что устройство надежно заземлено.  Во избежание аккумуляции тепла требуется хорошая вентиляция  для обеспечения надлежащих условий эксплуатации. Хранить устройство в сухом, хорошо проветриваемом, не  содержащем агрессивных газов месте, вдали от прямых солнечных лучей и источников тепла. Эксплуатация...
  • Page 107 Русский упаковки может привести к повреждению устройства, за которое компания не несет никакой ответственности. Обеспечьте защиту персональной информации и безопасности  данных, так как при подключении к Интернету на устройстве могут возникнуть риски сетевой безопасности. Свяжитесь с нами в случае возникновения...
  • Page 108 Русский Разъемы Описание Разъемы Описание 1: Камера Слот для для SD-карты и скрининга слот для температуры SIM-карты 2: Основная Интерфейс камера 3: Камера сканера Резервный кодов интерфейс 4: Экран Вход Сетевой питания интерфейс Внешний вид и расположение интерфейсов могут отличаться в ...
  • Page 109 Русский Активация, вход в систему и настройка скрининга температуры лица...
  • Page 110 Українська © Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd, 2020. Усі права застережено. Ця Інструкція є власністю компанії Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd. або її афілійованих осіб (далі – «Hikvision»), і її не можна відтворювати, змінювати, перекладати або розповсюджувати, частково або повністю, будь-якими засобами, без попереднього...
  • Page 111 ВИРІБ, АБО ІНШИМ ЧИНОМ, У ЗВ’ЯЗКУ З ВИКОРИСТАННЯМ ВИРОБУ, НАВІТЬ ЯКЩО КОМПАНІЯ HIKVISION ПОВІДОМЛЯЛА ПРО МОЖЛИВІСТЬ ТАКИХ ЗБИТКІВ АБО ВТРАТ. ВИ УСВІДОМЛЮЄТЕ, ЩО ПРИРОДА ІНТЕРНЕТУ НЕСЕ ПРИТАМАННІ РИЗИКИ ДЛЯ БЕЗПЕКИ, І КОМПАНІЯ HIKVISION НЕ БЕРЕ НА СЕБЕ НІЯКОЇ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА НЕНОРМАЛЬНУ...
  • Page 112 Українська Використання цього виробу має суворо відповідати місцевим  законам і нормам. Вимикайте пристрій у місцях, де забороняється його використання. Використання виробу має суворо відповідати місцевим нормам  електробезпеки. Використовуйте адаптер живлення від сертифікованого виробника.  Докладні вимоги до електроживлення дивіться в специфікації виробу.
  • Page 113 Українська Під час використання пристрою уникайте вогню, води та  вибухонебезпечного середовища. Установлюйте пристрій таким чином, щоб уникнути ударів  блискавки. За необхідності установіть блискавковідвід. Тримайте пристрій подалі від магнітних завад.  Не встановлюйте пристрій на поверхнях або в місцях, де є вібрація. ...
  • Page 114 Українська НЕ спрямовуйте об'єктив на потужне джерело світла, таке як сонце  або лампи розжарювання. Сильне світло може спричинити незворотне пошкодження пристрою. Очищайте екран та протирайте внутрішню й зовнішню поверхні  м’якою сухою тканиною або іншими замінниками. НЕ використовуйте лужні миючі засоби. Захищайте екран від подряпин. НЕ...
  • Page 115 Українська Мережевий роз’єм використовується для підключення до загальної  камери. Установлення Зовнішній вигляд роз’ємів і способи встановлення можуть відрізнятися на різних моделях. У цьому розділі встановлення показано на прикладі одного типу зовнішнього вигляду пристрою. Докладніше дивіться на реальних пристроях. Активація, вхід у систему та налаштування температурного контролю...
  • Page 116 UD19526B-A...

Table of Contents