Parkside PTS 500 A1 Translation Of The Original Instructions
Parkside PTS 500 A1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PTS 500 A1 Translation Of The Original Instructions

Plunge saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SEGA AD IMMERSIONE PTS 500 A1
SEGA AD IMMERSIONE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PLUNGE SAW
Translation of the original instructions
IAN 273278
REBARBADORA
Tradução do manual de instruções original
TAUCHSÄGE
Originalbetriebsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PTS 500 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Parkside PTS 500 A1

  • Page 1 SEGA AD IMMERSIONE PTS 500 A1 SEGA AD IMMERSIONE REBARBADORA Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original PLUNGE SAW TAUCHSÄGE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung IAN 273278...
  • Page 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importatore........... . . 13 Traduzione della dichiarazione di conformità originale ....13 PTS 500 A1...
  • Page 5: Introduzione

    Prima di utilizzare il prodotto, familia- Volume della fornitura rizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e 1 Sega ad immersione PTS 500 A1 alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come de- 1 Lama circolare HW Z85 / 30 scritto e per i campi d'impiego indicati.
  • Page 6: Indicazioni Generali Relative Alla Sicurezza Per Elettroutensili

    Se si lavora all'aperto con un elettroutensile, a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). utilizzare solo una prolunga adatta anche per uso esterno. L'utilizzo di una prolunga idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. PTS 500 A1...
  • Page 7: Sicurezza Delle Persone

    Tenere con- mobili. to delle condizioni di lavoro e dell'attività da eseguire. L'uso di elettroutensili per applicazio- ni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo. PTS 500 A1...
  • Page 8: Assistenza

    Per il taglio longitudinale usare sempre una battuta o una guida rettilinea per i bordi. Ciò migliora la precisione del taglio e riduce il rischio che la lama si blocchi. PTS 500 A1...
  • Page 9: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Specifiche Per Questa Sega

    Per lavorare legno o materiali che durante la lavorazione producono polvere, occorre colle- gare l'apparecchio a un dispositivo aspiratore adatto, testato. ■ Durante il taglio del legno indossare una ma- schera di protezione antipolvere. ■ Utilizzare solo le lame consigliate. PTS 500 A1...
  • Page 10: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Troncatrici

    Qualora elettroutensile non è una garanzia di un impie- l'elettroutensile o la mola abrasiva dovesse go sicuro. sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non abbia subito alcun danno oppure utilizzare una mola abrasiva intatta. PTS 500 A1...
  • Page 11: Ulteriori Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Applicazioni Con Troncatrici

    è il pericolo di troncare o di colpire il cavo blocca. In tali situazioni è anche possibile che le di collegamento elettrico e la propria mano o mole abrasive si rompano. il proprio braccio potrebbe arrivare a toccare l'utensile in rotazione. PTS 500 A1...
  • Page 12 10 mm. Questo tipo di a troncare condutture del gas o dell'acqua, accessori provoca un contraccolpo oppure la linee elettriche oppure oggetti di altro tipo. perdita del controllo sull'elettroutensile. PTS 500 A1...
  • Page 13: Istruzioni Integrative

    30 mA di corrente di aper- tura. Utilizzare unicamente un cavo di prolunga omologato per uso all'aperto. AVVERTENZA ► Tenere sempre il cavo di rete lontano dal raggio d'azione della macchina e fare in modo che si trovi sempre dietro l'apparec- chio. PTS 500 A1...
  • Page 14: Messa In Funzione

    2. Impostare la profondità di taglio sulla posizione 3. Tagliare esercitando una pressione moderata. massima. Tipi di lama: 3. Ribaltare la piastra di base verso l'alto. I tipi di lama coprono i campi di applicazione più frequenti. PTS 500 A1...
  • Page 15: Pulizia E Manutenzione

    In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e inviati a un centro per il riciclaggio ecologico. Per lo smaltimento dell'apparecchio usato, informarsi presso l'amministrazione comunale o municipale. PTS 500 A1...
  • Page 16: Assistenza

    Disponibilità della hotline telefonica: dal EN 61000-3-3: 2013 lunedì al venerdì dalle 8:00 alle 20:00 (CET) Tipo / contrassegno apparecchio: Importatore Sega ad immersione PTS 500 A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH Anno di produzione: 08 - 2015 BURGSTRASSE 21 Numero di serie: IAN 273278...
  • Page 17 PTS 500 A1...
  • Page 18 Importador ........... . . 27 Tradução da Declaração de Conformidade original ....27 PTS 500 A1...
  • Page 19: Introdução

    Utilize Conteúdo da embalagem o produto apenas como descrito e nas áreas de 1 Rebarbadora PTS 500 A1 aplicação indicadas. Ao transferir o produto para 1 Lâmina de serra circular p/corte de aço de alta terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
  • Page 20: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    Se não for possível evitar a utilização da ferramenta elétrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor diferencial residual. A utilização de um disjuntor diferencial residual reduz o risco de choque elétrico. PTS 500 A1...
  • Page 21: Segurança De Pessoas

    A utilização de um dispositivo de aspiração pode reduzir eventuais perigos devido a poeiras. PTS 500 A1...
  • Page 22: Assistência Técnica

    Mantenha-se sempre na lateral em sempre um encosto ou uma guia de aresta relação à lâmina de serra e nunca de frente reta. Assim melhora a precisão do corte e para a mesma. diminui a possibilidade da lâmina de serra encravar. PTS 500 A1...
  • Page 23: Instruções De Corte Específicas Para Esta Serra

    áreas de pouca visi- ■ Não utilize discos abrasivos. bilidade. A lâmina de serra submergida pode ■ Utilize apenas lâminas de serra com diâmetros bloquear ao encontrar objetos escondidos e de acordo com as inscrições da serra. provocar um contragolpe. PTS 500 A1...
  • Page 24: Instruções De Segurança Para Cortadoras De Disco

    área do disco abrasivo em rotação. A cobertura de proteção deve proteger o operador contra estilhaços e um contacto acidental com o corpo abrasivo. PTS 500 A1...
  • Page 25: Outras Instruções De Segurança Para Operações De Corte

    O contacto com de bloqueio, no sentido oposto ao da rotação da um cabo condutor de tensão também pode co- ferramenta de aplicação. locar peças metálicas do aparelho sob tensão, levando à ocorrência de um choque elétrico. PTS 500 A1...
  • Page 26: Instruções Complementares

    Use sempre uma máscara de proteção segmentados com uma ranhura com mais de antipoeiras! 10 mm de largura. Estas ferramentas de apli- ■ Use sempre protetores auriculares! cação causam um contragolpe ou a perda de controlo da ferramenta elétrica. PTS 500 A1...
  • Page 27: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    30 mA. Utilize apenas uma extensão adequada para áreas exteriores. NOTA ► Mantenha o cabo de alimentação sempre afastado do campo de ação da máquina e coloque-o para trás, afastado da máquina. PTS 500 A1...
  • Page 28: Colocação Em Funcionamento

    (para abrir, rode no sentido dos ponteiros do As lâminas de serra fornecidas cobrem as áreas relógio). Retire agora o parafuso de aperto com de aplicação mais comuns. a arruela plana e a flange de aperto (ver também fig. B). PTS 500 A1...
  • Page 29: Limpeza E Manutenção

    2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem adequada. Relativamente às possibilidades de eliminação do aparelho em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. PTS 500 A1...
  • Page 30: Assistência Técnica

    EN 61000-3-2 / A2: 2009 BURGSTRASSE 21 EN 61000-3-3: 2013 44867 BOCHUM GERMANY Tipo / designação do aparelho: Rebarbadora PTS 500 A1 www.kompernass.com Ano de fabrico: 08 - 2015 Número de série: IAN 273278 Bochum, 24.08.2015 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no...
  • Page 31 PTS 500 A1...
  • Page 32 Importer ............40 Translation of the original Conformity Declaration ..... 41 PTS 500 A1...
  • Page 33: Introduction

    They contain important in- Package contents formation on safety, usage and disposal. Before 1 plunge saw PTS 500 A1 using the product, familiarise yourself with all hand- 1 HW circular saw blade Z85 / 30 ling and safety guidelines.
  • Page 34: General Power Tool Safety Warnings

    If operating a power tool in a damp location mains-operated (corded) power tool or battery- is unavoidable, use a residual current device operated (cordless) power tool (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. PTS 500 A1...
  • Page 35: Personal Safety

    Use of the power dust extraction and collection facilities, ensure tool for operations different from those intended these are connected and properly used. could result in a hazardous situation. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. PTS 500 A1...
  • Page 36: Service

    Find out why the saw and an appropriate central fixing bore (e.g. blade has jammed and remove the problem. star-shaped or round). Saw blades that do not fit the mounting components of the saw will run eccentrically, causing loss of control. PTS 500 A1...
  • Page 37: Specific Safety Instructions For This Saw

    Wear a dust mask when sawing wood. ■ Only use recommended saw blades. ■ Always wear ear protectors. ■ Do not allow the teeth of the saw blade to overheat. ■ When sawing plastic, avoid melting the plastic. PTS 500 A1...
  • Page 38: Safety Instructions For Abrasive Cutting Appliances

    For example: Never grind with the side surface you may suffer hearing loss. of a cutting disc. Cutting discs are designed to remove material with the edge of the disc. Any lateral application of force on these grinding tools can lead to breakage. PTS 500 A1...
  • Page 39: Further Safety Instructions For Abrasive Cutting Applications

    The rotating accessory tool is more likely to jam in corners or sharp edges or if it bounces. This can cause a loss of control or kickback. PTS 500 A1...
  • Page 40: Supplementary Notes

    Supplementary notes Approved cutting disc designs: Diamond-coated, disc diameter 85 mm, disc thick- ness max. 1.8 mm ■ Always wear a dust mask! ■ Always wear ear protectors! PTS 500 A1...
  • Page 41: Safety Instructions For Grinding Tools

    2. If necessary, align the machine using the rip fence or by using a marked line. 3. Saw by applying moderate pressure. Types of saw blades: The types of saw blades supplied cover the most common fields of application. PTS 500 A1...
  • Page 42: Markings For Cut Length

    2. Set the cutting depth to the maximum position. 3. Swivel the base plate 4. Remove the saw blade 5. Fit the saw blade in the reverse order as de- scribed. 6. Actuate the spindle lock (until it engages) PTS 500 A1...
  • Page 43: Warranty

    8:00 a.m. to 8:00 p.m. (CET) than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall Importer be subject to charge. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PTS 500 A1...
  • Page 44: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2013 Type/appliance designation: Plunge saw PTS 500 A1 Year of manufacture: 08 - 2015 Serial number: IAN 273278 Bochum, 24/08/2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context...
  • Page 45 PTS 500 A1...
  • Page 46 Original-Konformitätserklärung ........55 PTS 500 A1...
  • Page 47: Einleitung

    Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie Lieferumfang enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch 1 Tauchsäge PTS 500 A1 und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung 1 HW-Kreissägeblatt Z85 / 30 des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinwei- 1 Trennsägeblatt diamantiert Z85VR...
  • Page 48: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. PTS 500 A1...
  • Page 49: Sicherheit Von Personen

    Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. PTS 500 A1...
  • Page 50: Service

    Sägeblatt in eine Linie mit Ih- rung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit rem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann und verringert die Möglichkeit, dass das Säge- die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann blatt klemmt. die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaß- nahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. PTS 500 A1...
  • Page 51: Spezifische Sicherheitshinweise Für Diese Säge

    Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei denen gesundheitsgefährdender Staub entsteht, ist das Gerät an eine passende, geprüfte Ab- saugvorrichtung anzuschließen. ■ Tragen Sie beim Sägen von Holz eine Staub- schutzmaske. ■ Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter. PTS 500 A1...
  • Page 52: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Elektrowerkzeug angegebene Höchstdreh- Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- zahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. dreht, kann zerbrechen und umherfliegen. PTS 500 A1...
  • Page 53: Weitere Sicherheitshinweise Für Trennschleifanwendungen

    Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk- Ansammlung von Metallstaub kann elektrische zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand Gefahren verursachen. bewegen. PTS 500 A1...
  • Page 54: Ergänzende Anweisungen

    Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgesetzt PTS 500 A1...
  • Page 55: Sicherheitshinweise Für Schleifwerkzeuge

    Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungs- schlag oder an einer aufgezeichneten Linie kreis der Maschine fern und führen Sie es nach aus. hinten von der Maschine weg. 3. Sägen Sie mit mäßigem Druck. Sägeblatt-Typen: Die mitgelieferten Sägeblatt-Typen decken die gängigsten Anwendungsbereiche ab. PTS 500 A1...
  • Page 56: Markierung Schnittlänge

    (siehe auch Abb. B). 2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe auf die maximale Position. 3. Schwenken Sie die Grundplatte nach oben. 4. Nehmen Sie das Sägeblatt 5. Einbau des Sägeblattes entsprechend in umge- kehrter Reihenfolge wie beschrieben vornehmen. PTS 500 A1...
  • Page 57: Garantie

    Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) sind kostenpflichtig. E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273278 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PTS 500 A1...
  • Page 58: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-22 / A11: 2013 EN 55014-1 / A2: 2011 EN 55014-2 / A2: 2008 EN 61000-3-2 / A2: 2009 EN 61000-3-3: 2013 Typ / Gerätebezeichnung: Tauchsäge PTS 500 A1 Herstellungsjahr: 08 - 2015 Seriennummer: IAN 273278 Bochum, 24.08.2015 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-...
  • Page 59 PTS 500 A1...
  • Page 60 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: PTS500A1-082015-2 IAN 273278...

This manual is also suitable for:

273278

Table of Contents