Parkside 282339 Original Instructions Manual

Parkside 282339 Original Instructions Manual

Plunge saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PLUNGE SAW PTS 500 A1
PLUNGE SAW
Translation of the original instructions
TAUCHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
IAN 282339
CIRKELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 282339 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside 282339

  • Page 1 PLUNGE SAW PTS 500 A1 PLUNGE SAW CIRKELZAAG Translation of the original instructions Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TAUCHSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN 282339...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ............2 Intended use .
  • Page 5: Introduction

    PLUNGE SAW PTS 500 B2 Clamping screw and washer Suction hose Introduction HW circular saw blade Z85 / 30 Diamond-coated cutting saw blade Z85VR Congratulations on the purchase of your new ap- HS circular saw blade Z85 / 36 pliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    1. Work area safety WARNING! a) Keep your work area clean and well lit. Clut- ■ The vibration level specified in these instruc- tered or dark areas invite accidents. tions has been measured in accordance b) Do not operate power tools in explosive with the standardised measuring procedure atmospheres, such as in the presence of specified in EN 60745 and can be used for...
  • Page 7: Personal Safety

    3. Personal safety 4. Power tool use and care a) Stay alert, watch what you are doing and a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct use common sense when operating a power power tool will do the job better and safer at tool.
  • Page 8: Service

    h) Never use damaged or incorrect saw blade 5. Service washers or screws. The saw blade washers a) Have your power tool serviced by a qualified and screws have been specially designed for repair person using only identical replace- your saw to provide optimum performance and ment parts.
  • Page 9: Specific Safety Instructions For This Saw

    c) If you want to restart a saw that is still in the Specific safety instructions for this workpiece, centre the saw blade in the cut and check to ensure that the teeth are not Function of the lower blade guard: caught anywhere in the workpiece.
  • Page 10: Safety Instructions For Abrasive Cutting Appliances

    e) Always use an undamaged clamping flange Circular saw blades (symbols) of the correct size and shape for the selected grinding disc. Suitable flanges support the Wear protective gloves! grinding disc and reduce the risk of disc break- age. Wear a dust mask! f) Do not use worn grinding discs from larger power tools.
  • Page 11: Further Safety Instructions For Abrasive Cutting Applications

    k) Ensure that other people remain at a safe dis- Further safety instructions for tance to your workspace. Anyone who enters abrasive cutting applications the workspace must wear personal protective equipment. Fragments of the workpiece or bro- Kickback and corresponding safety ken accessory tools can fly off...
  • Page 12: Supplementary Notes

    e) Do not use a toothed or chain saw blade or Original accessories/auxiliary segmented diamond-coated disc with more equipment than 10 mm wide slits. Such accessory tools ■ Only use the accessories and additional equip- cause a kickback or loss of control over the ment that are specified in the operating instruc- power tool.
  • Page 13: Safety Instructions For Grinding Tools

    Safety instructions for grinding tools WARNING! Protect yourself from laser radiation! a) General LASER Grinding tools are very fragile and likely to break which is why great care must be taken when han- dling the grinding tools. Using damaged, incorrect- ly clamped or incorrectly installed grinding discs is dangerous and may cause serious injury.
  • Page 14: Using / Changing The Batteries

    Operation DANGER Switching on and off ► Do not attempt to recharge batteries. Do not charge batteries unless they are explicitly Switching on: labelled as "rechargeable". There is a risk of explosion! ♦ Pull the ON / OFF switch back. ►...
  • Page 15: Markings For Cut Length

    HW circular saw blade 6. Actuate the spindle lock (until it engages) Z85 / 30: and use the Hex key to tighten the clamping Description: ø 85 mm, 30 HW teeth Suitability: screw soft wood, hard wood, any kind of panel, plastics ■...
  • Page 16: Disposing Of The Batteries

    Repairs carried out after expiry of the warranty Disposing of the batteries period shall be subject to a fee. Batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and must not Scope of the warranty be disposed of with household refuse. This appliance has been manufactured in accordance Battery users are obliged by law to take all with strict quality guidelines and inspected meticu-...
  • Page 17: Service

    Translation of the original NOTE Conformity Declaration ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents sories (e.g. battery, storage case, assembly officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, tools, etc.).
  • Page 18 Inhoud Inleiding ............16 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 19: Inleiding

    CIRKELZAAG Klemflens Spanbout en sluitring PTS 500 B2 Afzuigslang Inleiding HM-cirkelzaagblad Z85 / 30 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Diamantzaagblad Z85VR nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor HSS-cirkelzaagblad Z85 / 36 een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Laservenster maakt deel uit van dit product.
  • Page 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    1. Veiligheid op de werkplek WAARSCHUWING! a) Houd uw werkomgeving schoon en goed ■ Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde geventileerd. Wanorde en een niet verlichte trillingsniveau is gemeten conform een in werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. EN 60745 genormeerde meetprocedure en b) Werk met het elektrische gereedschap niet in kan worden gebruikt voor apparaatvergelij- explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich...
  • Page 21: Veiligheid Van Personen

    f) Gebruik een aardlekschakelaar als het ge- g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen bruik van het elektrische gereedschap in een kunnen worden bevestigd, zorg er dan voor vochtige omgeving onvermijdelijk is. Het ge- dat deze zijn aangesloten en correct worden bruik van een aardlekschakelaar vermindert het gebruikt.
  • Page 22: Service

    g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, e) Pak het elektrische gereedschap alleen vast hulpstukken en dergelijke in overeenstem- aan de geïsoleerde greepvlakken wanneer u ming met deze instructies. Houd daarbij re- werkzaamheden uitvoert waarbij het gereed- kening met de werkomstandigheden en de te schap met verborgen elektriciteitsleidingen verrichten werkzaamheden.
  • Page 23: Specifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Deze Zaag

    Een terugslag is het gevolg van onjuist gebruik van g) Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen de zaag. Dit is te voorkomen door passende voor- in bestaande wanden of andere materialen zorgsmaatregelen, zoals hieronder beschreven. waarvan de samenstelling onbekend is. Het zaagblad kan bij het zagen in verborgen objec- a) Houd de zaag met beide handen vast en ten blokkeren en een terugslag veroorzaken.
  • Page 24: Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

    De beschermkap moet de gebruiker beschermen Aanvullende aanwijzingen: tegen brokstukken en toevallig contact met de slijp- ■ Gebruik geen slijpschijven. schijf. ■ Gebruik alleen zaagbladen met een diameter b) Gebruik uitsluitend diamantslijpschijven voor die in overeenstemming is met de aanduidingen uw elektrisch gereedschap.
  • Page 25: Overige Veiligheidsvoorschriften Voor Het Gebruik Van Slijpschijven

    i) Gebruik geen beschadigde slijpschijven. n) Leg het elektrische gereedschap nooit neer Controleer de slijpschijven voor ieder gebruik voordat het toebehoren volledig tot stilstand is gekomen. Het roterende toebehoren kan in op splinters en scheuren. Controleer na een val of het elektrisch gereedschap of de slijp- contact komen met het vlak waarop het wordt neergelegd, zodat u de controle kunt verliezen schijf beschadigd is;...
  • Page 26: Aanvullende Aanwijzingen

    a) Houd het elektrische gereedschap goed vast h) Schakel het elektrische gereedschap niet en breng uw lichaam en armen in een positie opnieuw in zolang het zich in het werkstuk waarin u de terugslagkrachten kunt opvan- bevindt. Laat de doorslijpschijf eerst het volle- gen.
  • Page 27: Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpgereedschappen

    Diamantzaagblad (symbolen) Voorkom levensgevaarlijke situaties door een elektrische schok: Draag gehoorbescherming! ■ Controleer regelmatig de toestand van het ap- paraat, het netsnoer en de stekker. Neem appa- raten met dergelijke beschadigde onderdelen Draag een veiligheidsbril! niet meer in gebruik. Demonteer het apparaat nooit.
  • Page 28 WAARSCHUWING! Beveilig uzelf tegen GEVAAR laserstraling: Een verkeerde omgang met batterijen LASER kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! ► Gooi batterijen niet in vuur en stel ze niet bloot aan hoge temperaturen. P max.: < 1 mW •λ: 650 nm • EN 60825-1:2014 ►...
  • Page 29: Ingebruikname

    Batterijen vervangen: Hantering van de invalzaag ■ Open de afdekking van het batterijvak 1. Plaats de machine op het materiaal en schakel een geschikte kruiskopschroevendraaier. hem in, zoals beschreven in het hoofdstuk ■ Verwijder de lege batterijen. “In- en uitschakelen”. ■...
  • Page 30: Zaagblad Vervangen

    Zaagblad vervangen Afvoeren 1. Druk op de spilvergrendeling en draai met De verpakking bestaat uit milieuvriende- de inbussleutel de spanbout los (met de lijke materialen, die u via de plaatselijke wijzers van de klok mee losdraaien). Neem nu recyclepunten kunt afvoeren. de spanbout met sluitring en klemflens van de spil (zie ook afb.
  • Page 31: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Garantie van Deze garantie geldt niet voor productonderdelen Kompernaß Handels GmbH die blootstaan aan normale slijtage en derhalve Geachte klant, als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de breekbare onderdelen, bijv.
  • Page 32: Service

    EN 61000-3-3:2013 BURGSTRASSE 21 Type / apparaatbeschrijving: DE - 44867 BOCHUM Cirkelzaag PTS 500 B2 DUITSLAND Productiejaar: 12 - 2016 www.kompernass.com Serienummer: IAN 282339 Bochum, 08-12-2016 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. NL │ BE │...
  • Page 33 │ NL │ BE ■ 30    PTS 500 B2...
  • Page 34 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............32 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 35: Einleitung

    TAUCHSÄGE PTS 500 B2 Spannschraube und Unterlegscheibe Absaugschlauch Einleitung HW-Kreissägeblatt Z85 / 30 Trennsägeblatt diamantiert Z85VR Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen HS-Kreissägeblatt Z85 / 36 Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Laseraustrittsöffnung Teil dieses Produkts.
  • Page 36: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    1. Arbeitsplatz-Sicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und ■ Der in diesen Anweisungen angegebene gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Schwingungspegel ist entsprechend einem Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. in EN 60745 genormten Messverfahren b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in gemessen worden und kann für den Gerä- explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich tevergleich verwendet werden.
  • Page 37: Sicherheit Von Personen

    3. Sicherheit von Personen 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie Elektrowerkzeug.
  • Page 38: Service

    g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der 5. Service richtigen Größe und mit passender Aufnah- a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifizier- mebohrung (z.B. sternförmig oder rund). tem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der reparieren.
  • Page 39: Spezifische Sicherheitshinweise Für Diese Säge

    b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Spezifische Sicherheitshinweise Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge für diese Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, Funktion der unteren Schutzhaube: bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen a) Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob die ist.
  • Page 40: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    ■ Tragen Sie immer einen Gehörschutz. d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen ■ Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezahn- Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. spitzen. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seiten- ■ Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff ein fläche einer Trennscheibe.
  • Page 41: Weitere Sicherheitshinweise Für Trennschleifanwendungen

    q) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spe- in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden. zialschürze, die kleine Schleif- und Material- partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen r) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge die vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt flüssige Kühlmittel erfordern.
  • Page 42: Ergänzende Anweisungen

    c) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der werden, und zwar sowohl in der Nähe des rotierenden Trennscheibe. Der Rückschlag Trennschnitts als auch an der Kante. treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung ent- j) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschen- gegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe schnitten“...
  • Page 43: Sicherheitshinweise Für Schleifwerkzeuge

    Sicherheitshinweise WARNUNG! Schützen Sie sich vor für Schleifwerkzeuge Laserstrahlung: LASER a) Allgemeines Schleifwerkzeuge sind bruchempfindlich, daher ist äußerste Sorgfalt beim Umgang mit Schleifwerk- zeugen erforderlich. Die Verwendung von beschä- digten, falsch aufgespannten oder eingesetzten P max.: < 1 mW • λ: 650 nm • Schleifwerkzeugen ist gefährlich und kann zu EN 60825-1:2014 schwerwiegenden Verletzungen führen.
  • Page 44: Batterien Einsetzen / Wechseln

    Batterien einsetzen / wechseln GEFAHR ■ Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs Eine falsche Handhabung von Batterien mit einem passenden Kreuzschlitzschrauben- kann zu Feuer, Explosionen, Auslau- dreher. fen gefährlicher Stoffe oder anderen ■ Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Gefahren situationen führen! ■...
  • Page 45: Parallelanschlag Montieren

    Parallelanschlag montieren Spanabsaugung anschließen ♦ Lösen Sie die Schraube für Parallelanschlag ♦ Schieben Sie den Absaugschlauch auf den an der Grundplatte und setzen Sie den Anschluss zur Staubabsaugung und verriegeln Parallelanschlag in die Parallelanschlagauf- Sie diesen. nahme ein. Ziehen Sie diese Schraube ♦...
  • Page 46: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Garantie der Kompernaß Handels GmbH WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Bevor Sie Arbeiten am Gerät Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, durchführen, ziehen Sie immer den Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Netzstecker aus der Steckdose. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts ■...
  • Page 47 Garantieumfang Abwicklung im Garantiefall Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden haft geprüft. Hinweisen: Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon tionsfehler.
  • Page 48: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 282339 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 49: Original-Konformitätserklärung

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Tauchsäge PTS 500 B2 Herstellungsjahr: 12 - 2016 Seriennummer: IAN 282339 Bochum, 08.12.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. │ DE │ AT │ CH ■...
  • Page 50 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand van de informatie Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: PTS500B2-122016-1 IAN 282339...

This manual is also suitable for:

Pts 500 a1

Table of Contents