Summary of Contents for Lincoln SKF FlowMaster II 589-5248
Page 1
User manual FlowMaster II rotary-driven electric pump, 24 V Caterpillar models 589-5248 and 598-2820* January 2025 Date of issue Form number 404786 Version Indicates change.
– grade 2 and 3 of accuracy. I, the undersigned of Lincoln Industrial Corporation, do hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms to the requirements of the above directives and harmonized standards at the time of placing the above product on the market.
I, the undersigned of Lincoln Industrial Corporation, hereby declare that the equipment specified above, in its intended use, conforms with all requirements of the U.K. legislation Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 No. 1597 by the time of placing it on the market.
Safety * DANGER WARNING Indicates a dangerous situation that Do not allow pressure to The assembly must be installed, will lead to death or serious injury if exceed 7 500 psi (517 bar). maintained and repaired exclusively by precautionary measures are ignored.
Table 1 Overview Model 589-5248 includes a follower plate, as well as an electronic low level Specifications Model 589-5248 is a pumping unit sensor. Supply voltage 24 V designed to operate a Centro-Matic Model 598-2820 * includes an Ambient operating –40 to +150 °F lubrication system.
Hose connections Installation System operation Refer to manual 404758 for MSO hose When controller times out, a lubrication Install pump cycle is initiated. Electric pump and connections. vent valve are energized, supplying 1 Refer to manual 404752 for setting pressure. Pump dispenses lubricant NOTE pump control on 24 V motor.
Automatic mechanical DANGER shut-off Do not attempt fill operation with electric power applied to system. Body and guide assembly (52), pivot Failure to comply will result in arm (16), supply line relief, follower (30) death or serious injury. and cover (18) work in combination with each other to prevent grease from Fill reservoir overfilling reservoir during refill process.
Operational 6 Open pressure relief valve (83) to vent down stall pressure. If 278608 valve is procedure used, turn handle and hold in open position for at least twenty seconds. 1 Verify relief valve (83) is closed Make sure relief (→...
Safety unloader Fig. 5 Maintenance Safety unloader valve valve and repair • Refer to Troubleshooting (→ page 14) Safety unloader valve (25) is set to open at 3 750 to 4 250 psi (258 to 293 bar) to determine cause of malfunction. lubricant pressure.
Assembly Outlet check valve Bare pump assembly service assembly 1 See Fig. 7 and place gasket (61) on outlet connector (62). 2 Insert steel ball (60) into Refer to the manual 404752 for the Before starting this procedure, refer to Troubleshooting (→...
Automatic Fig. 8 Reservoir assembly mechanical shut-off system Refer to manual 404758 retrofit manual for installation and troubleshooting of the automatic mechanical shut off valve. Follower Disassembly If follower foam appears to be damaged or does not wipe sides of container effectively service may be necessary (→...
Assembly Fig. 9 Follower assembly (30) 1 Place weighted follower plate (70) on new follower foam (72) (→ Fig. 9). 2 Assemble follower in reverse order of Disassembly (→ page 12) with long cap screw (75) and spacers (73) staggered around circumference of follower.
Table 2 Troubleshooting Condition Possible cause Corrective action Pump does not operate. No electric power to pump. Turn on or connect electric supply to pump. Motor relay failure. Replace relay. Motor overheated. Turn power off for 10 minutes and restart. Motor tripped out on locked rotor protection.
Table 2 Troubleshooting (continued) Condition Possible cause Corrective action Grease level sensor not working. Sensor body (28) not secured to drum Attach sensor to drum cover. cover (18). Sensor gasket (78) clamped between Remove drum cover (18), inspect and replace sensor base and drum cover (18).
Table 3 Service parts Item Description Part number Quantity Item Description Part number Quantity Reducer nipple 14727 Hex head screw, – 20 × 1 in 50025 Elbow, NPTF 277439 Gasket 31029 Block and guide assembly 278668 Lock washer, 69181 Hose assembly 272711 Hex nut, –...
Fig. IPB 2 Fig. IPB 3 Electric vent valve (24) Low level port Fig. IPB 4 Mechanical shut-off assembly (MSO) All ports are in. NPTF. Apply two drops of commercially available medium grade threadlocker 180° apart. Torque from 30 to 35 lbf-ft (41 to 47 Nm).
Page 21
Benutzerhandbuch 24-V -Elektropumpe FlowMaster II mit Umlaufantrieb Modell 589-5248 und 598-2820 * – marke Caterpillar Ausgabedatum Januar 2025 Formularnummer 404786 Version * Zeigt eine Änderung an.
2014/35/EU (LVD) Sicherheitsanforderungen. Richtlinie 2014/30/EU zur elektro- magnetischen Verträglichkeit (EMC) Ich, der unterzeichnete Vertreter der Lincoln Industrial Corporation, erkläre hiermit, dass die oben genannte Maschine bei bestimmungsgemäßem Gebrauch die Anforderungen der oben genannten harmonisierten Normen erfüllt. ___________________________________ Robert Collins Technischer Compliance-Manager St.
Sicherheit * Sicherheitssignale Die Montage darf ausschließlich von Personen bedient, gewartet und HINWEIS repariert werden, die mit dieser Deren Hinweise enthalten nützliche Anleitung vertraut sind. Tipps und Empfehlungen sowie Dieses Gerät erzeugt einen hohen Informationen für einen effizienten Druck. Beim Betrieb des Geräts ist und störungsfreien Betrieb.
Page 25
WARNUNG WARNUNG VORSICHT Dieses Gerät nicht zur Lieferung, Den maximal zulässigen Betreiben Sie diese Pumpe zum Transport oder zur Lagerung Auslassdruck nicht nicht ohne persönliche von gefährlichen Stoffen und überschreiten. Die Pumpe Schutzausrüstung. Die Gemischen verwenden. In diesem ist nicht mit einem Hochdruck- Pumpe kann Geräuschpegel über 85 Zusammenhang sind die folgenden...
Überblick Die Einheit ist für den Gebrauch mit wobei nur hydraulische Energie zum Injektoren der Serien SL-V, SL-1, SL-11, Einsatz kommt. Die maximalen Die Modelle 589-5248 sind Pumpen für SL-32 und SL-33 oder eine Kombination Grenzwerte (→ Tabelle 1) dürfen nicht den Betrieb von Centro-Matic- dieser Serien vorgesehen.
Bedienung des Einbau Schlauchanschlüsse Systems Informationen zu MSO-Schlauchan- Pumpeneinbau schlüssen finden Sie im Handbuch Wenn der Regler abläuft, beginnt der 404758. 1 Für die Einstellung der Schmierzyklus, indem der Motor der Pumpendrehzahlregelung am Pumpe und der Magnet des HINWEIS 24-V Motor die Entlüftungsventils mit Strom versorgt Der sollte mit einem Schlauch mit...
Betrieb mit mechanischem ACHTUNG Absperrventil Versuchen Sie nicht, den Füllvorgang durchzuführen, während das System Die Gehäuse- und Führungsbaugruppe (52), unter Strom steht. die Dreharmbaugruppe (16), das Bei Nichtbeachten dieses Versorgungsleitungs-Entlastungsventil, Hinweises kann es zu schweren oder die Folgeplattenbaugruppe (30) und der tödlichen Verletzungen kommen.
Betriebsverfahren 4 Wenn der Fettstandsensor oder die ACHTUNG Anzeigeoption im System verfügbar Lassen Sie den Druck 1 Stellen Sie sicher, dass das ist, überprüfen Sie, ob der Behälter nicht übersteigen Überdruckventil (83) geschlossen mit Fett gefüllt ist. 517 bar (7 500 psi). ist (→...
Druckbegrenzung- Wartungsarbeiten Bild. 5 ventil Druckbegrenzung-ventil und Reparatur Das Druckbegrenzungsventil (25) ist so • Die Fehlersuchtabelle (→ Seite 14) eingestellt, dass es sich bei einem hilft bei der Feststellung, was im Falle Schmiermitteldruck von 258 bis 293 bar von Problemen zu tun ist. (3 750 bis 4 250 psi) öffnet.
Wartung des Zusammenbau 8 Adapter (9) auf T-Stück (7) montieren und festziehen. Auslass 1 Siehe Bild. 7 und platzieren Sie die 9 Den Adapter (9) mit einem Drehmoment Dichtung (61) am von 135 Nm (100 lbf-ft) anziehen. Rückschlagventils Auslassverbindungsstück (62). 10 Schlauch (13) und Winkelstück (2) am 2 Setzen Sie die Stahlkugel (60) in den Adapter (9) montieren.
Automatisches Bild. 8 mechanisches Tankbaugruppe Absperrventil Informationen zur Installation und Fehlerbehebung des automatischen mechanischen Absperrventils finden Sie im Nachrüsthandbuch 404758. Folgeplatte Auseinanderbau Wenn der Mitläufer-Schaumstoff beschädigt zu sein scheint oder die Seiten des Behälters nicht wirkungsvoll abstreift, ist evtl. eine Reparatur erforderlich (→...
Zusammenbau Bild. 9 Folgeplattenbaugruppe (30) 1 Beschwerte Folgeplatte (70) auf neuen Folgeplatten-Schaumstoff (72) setzen (→ Bild. 9). 2 Folgeplatte in umgekehrter Reihenfolge der Demontage (→ Seite 12) mit langer Kopfschraube (75) und Abstand- shalter (73) zusammenbauen, die versetzt um den Umfang der Folgeplatte angeordnet sind.
Tabelle 2 Fehlerbehebung Zustand Mögliche Ursach Korrekturmaßnahme Pumpe läuft nicht. Keine Stromzufuhr zur Pumpe. Stromzufuhr zur Pumpe einschalten oder anschließen. Motorrelais-Störung. Relais austauschen. Motor überhitzt. Pumpe 10 Minuten lang aus- und dann wieder einschalten. Motorschutzschalter ausgelöst, Rotor gesperrt. Hochdruck ablassen oder Ursache der gesperrten Pumpe beseitigen.
Tabelle 2 Fehlerbehebung (Fortsetzung) Zustand Mögliche Ursach Korrekturmaßnahme Fettstandsensor funktioniert nicht. Sensorkörper (28) nicht am Befestigen Sie den Sensor an der Trommeldeckel (18) befestigt. Trommelabdeckung. Sensordichtung (78) zwischen Entfernen Sie die Trommelabdeckung (18), Sensorsockel und Trommeldeckel (18) überprüfen Sie sie und ersetzen Sie sie, wenn sie eingespannt.
Bild. IPB 2 Bild. IPB 3 Magnetventil (24) Niedriger Anschluss Bild. IPB 4 Mechanischem Absperrventil (MSO) Alle Anschlüsse sind Zoll NPTF. Apply two drops of commercially available medium grade thread locker 180° apart. Drehmoment von 41 bis 47 Nm (30 bis 35 lbf-ft).
Page 41
Manual de usuario Bomba eléctrica giratoria FlowMaster II de 24 V Modelo 589-5248 und 598-2820 * de marca Caterpillar enero 2025 Fecha de emisión Número de formulario 404786 Versión * Indica cambio.
Page 42
Contenido Declaración de conformidad * ......Seguridad * ......... . Señales de seguridad .
Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU (EMC) Yo, el abajo firmante de Lincoln Industrial Corporation, por la presente declaro que el equipo especificado anteriormente, en su uso previsto, cumple con los requisitos de las normas armonizadas anteriores. ___________________________________ Robert Collins Gerente de cumplimiento de normas técnicas...
Seguridad * Señales de seguridad El montaje debe ser operada, mantenida y reparada exclusivamente NOTA por personas familiarizadas con las Hace hincapié en recomendaciones instrucciones de operación. útiles así como en información para Este equipo produce una presión alta. una operación eficiente y sin Se debe tener mucho cuidado al operar problemas.
Page 45
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No use este equipo para No opere los equipos sin equipos suministrar, transportar o protectores personales puestos. almacenar sustancias y Lleve protectores para los ojos. Los mezclas peligrosas según el anexo I equipos protectores como la máscara parte 2-5 de la norma CLP contra el polvo, los zapatos de (EG 1272/2008) o HCS 29 CFR...
Generalidades La unidad está diseñada para Cualquier otro uso que no esté de utilizarse con inyectores de las series acuerdo con las instrucciones resultará Los modelos 589-5248 son unidades de SL-V, SL-V XL, SL-1, SL-11, SL-32 y SL-33 en la pérdida de una reclamación de bombeo diseñadas para hacer o una combinación de estos.
Instalación Conexiones de manguera Operación con controlador de Consulte el manual 404758 para Instalación de la bomba conocer las conexiones de la sistema manguera MSO. 1 Consulte el manual de operación 404752 para fijar el control de El ciclo de lubricación se iniciará NOTA velocidad de la bomba en el motor de cuando transcurra el tiempo del...
Cierre mecánico PELIGRO automático No intente realizar la operación de llenado con energía eléctrica El conjunto de cuerpo y guía (52), el brazo aplicada al sistema. de pivote (16), la válvula de alivio de la De no cumplir con esto se pueden línea de suministro, el conjunto de producir lesiones personales o la seguidor (30) y la cubierta del tambor (18)
Procedimiento de 4 Si se dispone de una opción de sensor PELIGRO o indicador de nivel de grasa, operación No permita que la verifique que el depósito esté lleno de presión supere los grasa. 517 bar (7500 psi). 1 Verifique que la válvula de alivio (83) 5 Cierre la bomba (81) de suministro.
Mantenimiento y Válvula del Fig. 5 Válvula del descargador de seguridad reparar descargador de seguridad • Use los cuadros de Resolución de problemas (→ página 14) para La válvula del descargador de determinar dónde mirar en caso de seguridad (25) está fijada para abrirse a que se produzcan problemas.
Servicio de la Armado Conjunto de bomba válvula de sin accesorios 1 Vea la Fig. 7 y coloque la junta (61) en el conector de salida (62). retención de salida 2 Inserte la bola de acero (60) en el Consulte en el manual 404752 el asiento de retención de la bola (59).
Válvula de cierre Fig. 8 Conjunto de depósito mecánico automático Consulte el manual de actualización 404758 para obtener información sobre la instalación y la solución de problemas de la válvula de cierre mecánico automático. Seguidor Desarmado Si la espuma del seguidor parece estar dañada o no limpia los lados del depósito de manera efectiva, es posible que sea necesario realizar un servicio (→...
Armado Fig. 9 Conjunto de seguidor (30) 1 Coloque la placa seguidora con peso (70) sobre la nueva espuma seguidora (72) (→ Fig. 9). 2 Ensamble el seguidor en orden inverso al de Desmontaje (→ página 12) con el tornillo de cabeza (75) y los espaciadores (73) escalonados alrededor de la circunferencia del seguidor.
Tabla 2 Resolución de problemas Condición Causa posible Acción correctora La bomba no funciona. No llega energía eléctrica a la bomba. Encienda o conecte el suministro eléctrico a la bomba. Falla del relé del motor. Reemplace el relé. Motor recalentado. Apague durante 10 minutos y vuelva a arrancar.
Tabla 2 Resolución de problemas (continuada) Condición Causa posible Acción correctora El sensor de nivel de grasa no funciona. El cuerpo del sensor (28) no está sujeto Conecte el sensor a la cubierta del tambor. a la cubierta del tambor (18). Empaquetadura del sensor (78) sujeto Quite la cubierta del tambor (18), inspeccione y entre la base el sensor y la cubierta del...
Tabla 3 Piezas para servicio No. de No. de Art. Descripción pieza Cant. Art. Descripción pieza Cant. Niple reductor 14727 40 Tornillo de cabeza hexagonal de, – 20 × 1 pulg 50025 Codo, NPTF 277439 41 Empaquetadura 31029 Conjunto de cuerpo y guía 278668 42 Arandela de traba, pulg...
Fig. IPB 2 Fig. IPB 3 Válvula de solenoide (24) Puerto de bajo nivel Fig. IPB 4 Cierre mecánico automático (MSO) Todos los puertos son de pulg NPTF. Aplique dos gotas de fijador de roscas de grado medio disponible comercialmente con una separación de 180°. Par motor de 41 a 47 Nm (30 a 35 lbf-ft).
Page 61
Manuel de l’Utilisateur Pompe électrique rotative FlowMaster II, 24 V Modèle 589-5248 und 598-2820* de marque Caterpillar Date de parution janvier 2025 Numéro de formulaire 404786 Version Indique un changement.
Page 62
Matières Déclaration de conformité * ......Sécurité * ..........Signaux de sécurité...
Numéro de fiche de récapitulatif deichier technique: RA404752.CAT Electromagnétique Compatibilité Directive 2014/30/EU (EMC) Je, de Lincoln Industrial Corporation, déclare par la présente que l’équipement spécifié ci-dessus est, dans son utilisation prévue, conforme aux exigences des normes harmonisées susmentionnées. ___________________________________ Robert Collins Responsable Conformité...
Signaux de sécurité Sécurité * L’ensemble doit être installé, entretenu et réparé exclusivement par des REMARQUE personnes qui connaissent bien les Met l’accent sur des conseils et instructions. recommandations utiles ainsi que sur Cet équipement génère une haute les informations pour un pression.
Page 65
AVERTISSEMENT ATTENTION Ne négligez pas d’inspecter Ne pas faire fonctionner cet toutes les connexions avant équipement avant de serrer l’opération pour éviter toute toutes les connexions de fuite pendant le fonctionnement. liquides. Le non-respect des Le non-respect des directives peut directives peut entraîner des entraîner la mort ou des blessures lésions corporelles légères.
Vue d’ensemble Cette unité est conçue pour être Ne pas dépasser les valeurs utilisée avec les injecteurs des séries maximum nominales indiquées. Les modèles 589-5248 sont des unités SL-V, SL-1, SL-11, SL-32 et SL-33 ou une Tout autre emploi dérogeant à ces de pompage conçues pour actionner le combinaison de ceux-ci.
Raccords de tuyaux Installation Fonctionnement avec un Reportez-vous au manuel 404758 pour Installer la pompe les raccords de tuyaux MSO. contrôleur 1 Se reporter au manuel d’utilisation système REMARQUE 404752 pour le réglage de la La connexion doit être effectuée commande de pompe sur le moteur avec un tuyau d’un diamètre 24 V...
Arrêt mécanique DANGER automatique N’essayez pas d’effectuer une opération de remplissage avec L’ensemble corps et guide (52), l’ensemble l’alimentation électrique appliquée de bras pivotant (16), le dispositif de au système. décharge de la conduite d’alimentation, Le non-respect des directives l’ensemble de fouloir (30) et le couvercle entraînera la mort ou des lésions du tambour (18) fonctionnent de concert...
Procédure 4 Si une option de capteur ou indicateur DANGER de niveau de graisse est disponible Ne laissez pas la opérationnelle avec le système, vérifiez que le pression dépasser réservoir est plein de graisse. 517 bars (7 500 psi). 1 Vérifier que la soupape (83) de 5 Éteindre la pompe (81) d’alimentation.
Fig. 5 Soupape de Maintenance et Soupape de délestage de sécurité délestage de réparation sécurité • Se reporter à la section Dépannage (→ page 14) pour La vanne de décharge de sécurité (25) déterminer où rechercher les est configurée pour s’ouvrir à une problèmes.
Assemblage Entretien du clapet Pompe nue de refoulement 1 Voir la Fig. 7 et placer le joint (61) sur Se reporter au manuel 404752 pour le raccord de sortie (62). l’ensemble pompe nue (17). Se reporter à la section 2 Insérez la bille d’acier (60) dans le Dépannage (→...
Fig. 8 Vanne d’arrêt Ensemble réservoir mécanique automatique Reportez-vous au manuel de mise à niveau 404758 pour l’installation et le dépannage de la vanne d’arrêt mécanique automatique. Plaque suiveuse Désassemblage Si le fouloir semble être endommagé ou s’il ne racle pas les côtés du réservoir de manière efficace, un entretien pourrait s’avérer nécessaire (→...
Assemblage Fig. 9 Ensemble de fouloir (30) 1 Placez la plaque suiveuse lestée (70) sur la nouvelle mousse de plaque suiveuse (72) (→ Fig. 9). 2 Assemblez le suiveur dans l’ordre inverse du Démontage (→ page 12) avec une longue vis à tête (75) et des entretoises (73) décalées autour de la circonférence du suiveur.
Tableau 2 Dépannage Situation Cause possible Mesures correctrices La pompe ne marche pas. Pompe hors tension. Ouvrir ou raccorder l’alimentation électrique de la pompe. Défaillance du relais de moteur. Remplacer le relais. Surchauffe du moteur. Mettre hors tension pendant 10 minutes et remettre en marche.
Tableau 2 Dépannage (suite) Situation Cause possible Mesures correctrices La jauge ne fonctionne pas. Le câblage vers le capteur est incorrect. Capteur de fil (→ Fig. 2, page 7). Alimentation non connectée. Connectez l'alimentation. Le capteur de niveau de graisse ne Le corps du capteur (28) n'est pas fixé...
Tableau 3 Pièces de rechange Art. Description No. de pièce Quant. Art. Description No. de pièce Quant. Manchon réducteur 14727 40 Vis à tête hexagonale, – 20 × 1 po 50025 Coude, NPTF 277439 41 Joint 31029 L’ensemble corps et guide 278668 42 Rondelle-frein, 69181...
Fig. IPB 2 Fig. IPB 3 Électrovanne (24) Port de bas niveau Fig. IPB 4 Arrêt mécanique automatique (MSO) Tous les ports sont de en NPTF. Appliquez deux gouttes de frein-filet de qualité moyenne disponible dans le commerce, à 180° d’intervalle. Couple de serrage de 41 à...
Need help?
Do you have a question about the SKF FlowMaster II 589-5248 and is the answer not in the manual?
Questions and answers