CAME AGT V200 + TARGHA Installation Manual
CAME AGT V200 + TARGHA Installation Manual

CAME AGT V200 + TARGHA Installation Manual

Hide thumbs Also See for AGT V200 + TARGHA:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

KIT AGT V200 + TARGHA
FA01427M04
FA01427-IT
AGT V200
TARGHA 200
VA/200
IT Italiano
EN English
MANUALE DI INSTALLAZIONE
FR Français
AGTK200V03
RU Pусский

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AGT V200 + TARGHA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CAME AGT V200 + TARGHA

  • Page 1 KIT AGT V200 + TARGHA FA01427M04 FA01427-IT AGT V200 TARGHA 200 VA/200 IT Italiano EN English MANUALE DI INSTALLAZIONE FR Français AGTK200V03 RU Pусский...
  • Page 2: Avvertenze Generali

    COMPOSIZIONE DEI KIT AGT A200 VA/200 TARGHA 200 Avvertenze generali Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l’installazione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore. • L’installazione, la programmazione, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto deve essere eff ettuata solo da personale •...
  • Page 3: Dati Tecnici

    AGT V200 Descrizione AGT V200 Derivato interno videocitofonico. Funzione di morsetti e ponticello Morsettiera M1 Segnale video Cavo coassiale Schermo segnale video Se la linea non prosegue collegare una resistenza da 75Ω (vio- la-verde-nero-oro) tra i morsetti 3 e 4. Segnale video positivo Doppino telefonico Segnale video negativo...
  • Page 4: Installazione

    ① ② Installazione Sganciare il videocitofono dal supporto metallico, facendolo scorrere su di esso dopo aver premuto il pulsante plastico • Fissare il supporto da parete alla scatola d’incasso tonda Ø 60mm , alla scatola rettangolare 503 , oppure alla scatola •...
  • Page 5 VA/200 Installazione L’alimentatore deve essere installato SEMPRE in orizzontale. L’apparecchio è installabile su guida DIN (EN 50022) in un ap- posito quadro elettrico o a parete utilizzando i coprimorsetti di protezione. 43,5 Per lo smontaggio procedere come indicato in fi gura Per le dimensioni di ingombro vedere le fi...
  • Page 6 Funzioni Morsettiera D Collegamento con cavo coassiale Morsettiera A 3 segnale video Rete 4 schermo segnale video 7 chiamata n. 1 Morsettiera B Collegamento con doppino telefonico – Alimentazione 17,5 V (*) 3 segnale video positivo posto esterno 4 segnale video negativo 7 chiamata n.
  • Page 7: Caratteristiche Funzionali

    CARATTERISTICHE FUNZIONALI Temporizzazione dell’attivazione dell’impianto L’impianto rimane attivo per 30 s dopo una chiamata dal posto esterno. Se entro questo periodo viene sollevata la cornetta, il tempo di attivazione dell’impianto viene prolungato di 30 sino ad un massimo di 90 s, regolabile tramite il potenziometro TV (fi g. pag.
  • Page 8 TARGHA 200 COMPONENTI Gruppo audio-video Base da parete HAVC/200 Copriforo Scatola incasso Giunto passacavo Giunto Telaio Viti e tasselli Giunti passacavo Pulsante Distanziale Microcontatto Viti Molla pulsante Placca Microcontatto Gruppo di illuminazione Piastrina fermacavi...
  • Page 9 PULSANTIERA AGGIUNTIVA Placca Microcontatti con comune chiamata Gruppo di illuminazione Piastrine fermacavi Copriforo...
  • Page 10: Installazione Da Incasso

    Installazione da incasso La scatola incasso HTS va murata a fi lo muro e ad un’altezza adeguata. In caso di posto esterno videocitofonico l’altezza deve essere tale da sfruttare al meglio le caratteristiche della tele- camera. Nella messa in opera delle scatole incasso saranno evitate pos- sibili deformazioni utilizzando l’apposito distanziale in dotazione Inserire il gruppo audio-video in alto, vicino alla testata del telaio .
  • Page 11: Installazione Da Parete

    Installazione da parete Applicare i due copriforo alla base . Murare la scatola incasso HBP (da 3 moduli o tonda Ø 65 mm) a fi lo muro e ad un’altezza adeguata. In caso di posto esterno videocitofonico l’altezza deve essere tale da sfruttare al meglio le caratteristiche della telecamera.
  • Page 12: Affiancabilità A Incasso

    Chiusura della placca Per montare la placca inserire prima la parte superiore nella testata e quindi, tramite una chiave maschio esagonale s 2,5, avvitare la vite di bloccaggio Affiancabilità a incasso Per combinazioni in orizzontale o in verticale , to- gliere i copriforo e inserire i giunti passacavo.
  • Page 13: Affiancabilità A Parete

    Affiancabilità a parete Per combinazioni in orizzontale, inserire all’esterno i due coprifo- ro, all’interno in basso il giunto passacavo ed in alto il giunto Fissare le basi al muro utilizzando le viti ed i tasselli in dotazione Funzione dei morsetti Morsettiere HAV/200 5 –...
  • Page 14 Orientamento della telecamera Telecamera CCD orientabile manualmente, sia in orizzontale che in verticale di ±11° , con obiettivo a focale fi ssa (per le dimensioni della zona di ripresa vedere ) e gruppo fonico (il microfono è removibile per poter essere montato in posizione remota, qualora le caratteristiche dell’impianto lo richiedano).
  • Page 15 Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti. Dismissione e smaltimento. Non disperdere nell’ambiente l’imballaggio e il dispositivo alla fi ne del ciclo di vita, ma smaltirli se- guendo le norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. I componenti riciclabili riportano simbolo e sigla del materiale. I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUALSIASI MOMENTO E SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
  • Page 16 CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
  • Page 17 AGT KIT V200 + TARGHA FA01427-EN AGT V200 TARGHA 200 VA/200 INSTALLATION MANUAL AGTK200V03 English...
  • Page 18: Contents Of The Kit

    CONTENTS OF THE KIT AGT A200 VA/200 TARGHA 200 General precautions Read the instructions carefully before beginning the installation and carry out the procedures as specifi ed by the manufacturer. • The product must be installed, programmed, commissioned and serviced by qualifi ed technicians, correctly trained with regard to •...
  • Page 19: Technical Data

    AGT V200 Description of AGT V200 Internal video receiver. Function of terminals and jumper Terminal board M1 Video signal Coaxial cable Video signal screen If the line does not continue, connect a 75Ω resistor (violet- green-black-gold) between terminals 3 and 4. Positive video signal Twisted-pair cable Negative video signal...
  • Page 20: Installation

    ① ② Installation Detach the video receiver from the metal support by pressing the plastic button and sliding the device smoothly off the support • Fix the wall support to the round Ø 60 mm recessed box , to the rectangular box 503 , or to the Ophera (PHI) recessed box •...
  • Page 21 VA/200 Installation The power supplier must ALWAYS be installed horizontally. The device can be installed on a DIN rail (EN 50022) in an ap- propriate electric panel or it may be wall-mounted using the pro- tective terminal covers. 43,5 For disassembly, proceed as shown in fi gure For the overall dimensions see fi...
  • Page 22 Features Terminal boards D Coaxial cable connection Terminal boards A 3 Video signal Mains 4 Video signal shield 7 Call no. 1 Terminal boards B Coaxial cable connection – Power supply 17,5 VDC (*) 3 Video signal to entry panel 4 Video signal shield 7 Call no.
  • Page 23 OPERATING CHARACTERISTICS System activation timer The installation remains active for 30 s following a call at the entry panel. If the handset is lifted during this interval, the activation time is increased by 30 s and may be extended to a maximum of 90 s. by adjusting potentiometer TV, fi gure , pag.
  • Page 24 TARGHA 200 COMPONENTS Audio-video module HAVC/200 Surface housing Hole plugs Embedding box Cable guide joint Joint Chassis Screws and anchors Cable guide joints Button Spacer Micro-contact Screws Button spring Plate Micro-contact Lighting module Cable-clamp plate...
  • Page 25 ADDITIONAL PUSH-BUTTON PANEL Plate Micro-contacts with common call Lighting module Cable-clamp plates Hole plug...
  • Page 26: Recessed Installation

    Recessed installation The embedding box HTS must be fi tted fl ush with the wall at an appropriate height. In the case of video entry panels, the height should be such as to exploit the features of the camera to the full. Fit the spacer into embedding boxes to avoid deformation Insert the audio-video module at the top, near to the top mould- ing of the chassis...
  • Page 27: Wall Mounting

    Wall mounting Apply the two hole plugs at the base Fit the embedding box HBP (3-module or round Ø 65mm version) fl ush with the wall at an appropriate height. In the case of video entry panels, the height should be such as to exploit the features of the camera to the full.
  • Page 28: Side-By-Side Recessed Installation

    Closure of the cover plate In order to fi t the front plate, fi rst insert the upper part in the top moulding and then, using a Allenkey s 2.5, tighten the lock screw Side-by-side recessed installation For horizontal or vertical combinations, remove the hole plugs and insert the cable guide joints.
  • Page 29: Side-By-Side Wall Installation

    Side-by-side wall installation For horizontal combinations, insert the two hole plugs on the outside, at the bottom inside the cable guide joint and top inside the joint Fasten the bases to the wall using the screws and screw anchors supplied Terminal function Terminal boards HAV/200...
  • Page 30: Orientation Of The Camera

    Orientation of the camera CCD colour camera which can be rotated manually both hori- zontally and vertically by ± 11° , with fi xed-focus lens (see for the dimensions of the fi eld of view) and phonic group (the microphone can be removed and fi tted in a remote position where the installation features so require).
  • Page 31 The product complies with the relevant directives in force. Dismantling and disposal. Dispose of the packaging and the device responsibly at the end of its life cycle, in compliance with the laws in force in the country where the product is used. The recyclable components are marked with a symbol and the material ID marker.
  • Page 32 CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
  • Page 33: Manuel D'installation

    KIT AGT V200 + TARGHA FA01427-FR AGT V200 TARGHA 200 VA/200 MANUEL D’INSTALLATION AGTK200V03 Français...
  • Page 34: Composition Du Kit

    COMPOSITION DU KIT AGT A200 VA/200 TARGHA 200 Instructions générales Lire attentivement les instructions avant toute opération d'installation et eff ectuer les interventions comme indiqué par le fabricant. • L’installation, la programmation, la mise en service et l'entretien du produit ne doivent être eff ectués que par des techniciens •...
  • Page 35: Données Techniques

    AGT V200 Description AGT V200 Poste vidéophonique intérieur. Fonction des bornes et shunt Bornier M1 Signal Vidéo Câble coaxial Écran signal vidéo Si la ligne ne continue pas, connecter une résistance de 75Ω (violet-vert-noir-or) entre les bornes 3 et 4. Signal vidéo positif Paire téléphonique Signal vidéo négatif...
  • Page 36: Installation

    ① ② Installation Décrocher l'appareil du support métallique, en le faisant glisser sur lui-même après avoir appuyé sur la touche en plastique • Fixer le support mural au boîtier à encastrer rond Ø 60 mm , au boîtier rectangulaire 503 , ou au boîtier à...
  • Page 37 VA/200 Installation L’alimentateur doit TOUJOURS être installé à l’horizontale. L’appareil peut être installé sur rail DIN (EN 50022) dans un tableau électrique prévu à cet eff et ou sur le mur en utilisant les cache-bornes de protection. 43,5 Pour le démontage, procéder comme indiqué à la fi gure Pour les dimensions hors tout, voir la fi...
  • Page 38 Fonctions Borniers D Connexion avec câble coaxial Borniers A 3 Signal vidéo Secteur 4 Blindage signal vidéo 7 Appel n. 1 Borniers B Connexion avec paire torsadé – 17,5V alimentation (*) 3 Signal vidéo positif poste extérieur 4 Signal vidéo negatif 7 Appel n.
  • Page 39: Caractéristiques De Fonctionnement

    CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Temporisation de l’activation de l’installation L’installation demeure active pendant 30 s après un appel du poste extérieur. Si le récepteur est soulevé au cours de cette période, le temps d’activation de l’installation est prolongé de 30 et jusqu’à un maximum de 90 s, réglable par l’intermédiaire du potentiomètre TV (fi...
  • Page 40 TARGHA 200 COMPOSANTS Groupe audio-video Support pour paroi HAVC/200 Cache-trous Boîtier d’encastrement Joint passe-câble Joint Châssis Vis et chevilles Joints pas-se-câble Bouton-poussoir Pièce d’entroisement Micro-contact Resort bouton-poussoir Platine Micro-contact Groupe d’éclairage Plaquette serre-câbles...
  • Page 41: Clavier Supplémentaire

    CLAVIER SUPPLÉMENTAIRE Platine Micro-contacts avec appel commun Groupe d’éclairage Plaquettes serre-câbles Cache trou...
  • Page 42: Installation À Encastrer

    Installation à encastrer Le boîtier d’encastrement HTS doit être muré à fl eur du mur et à une hauteur adéquate. En cas de poste extérieur de portier vidéo, il faudra l’installer à une hauteur permettant d’exploiter au mieux les caractéristiques de la télécaméra.
  • Page 43: Installation Murale

    Installation murale Appliquer les deux cache-trous sur le support Murer le boîtier d’encastrement HBP (de 3 modules ou rond Ø 65 mm) à fl eur du mur et à une hauteur adéquate. En cas de poste extérieur de portier vidéo, il faudra l’installer à une hauteur permettant d’exploiter au mieux les caractéristiques de la télécaméra Introduire le groupe audio-vidéo en haut, à...
  • Page 44: Fermeture De La Plaque

    Fermeture de la plaque Pour monter la platine, insérer d’abord la partie haute dans l’em- bout puis visser la vis de fi xation à l’aide d’une clé mâle pour vis à six pans de s 2,5 Juxtaposition à encastrement Pour des combinaisons horizontales ou verticales enlever les cache-trous et introduire les joints passe-câbles.
  • Page 45: Instalación Contigua Sobre Pared

    Instalación contigua sobre pared Pour des combinaisons horizontales, installer à l’extérieur les deux cache-trous et, à l’intérieur, appliquer le joint passe-câble en bas et en haut le joint Fixer les supports au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies Fonctions des bornes Borniers...
  • Page 46 Orientation de la caméra Télécaméra CCD à couleurs orientable manuellement, aussi bien horizontalement que verticalement, de ± 11° , avec objectif à focale fi xe (pour les dimensions du champ de prise de vue, voir la fi g. ); et groupe phonique (le microphone est amovible et peut être positionné...
  • Page 47 Ce produit est conforme aux directives de référence en vigueur. Mise au rebut et élimination. Ne pas jeter l'emballage et le dispositif dans la nature au terme du cycle de vie de ce dernier, mais les éliminer selon les normes en vigueur dans le pays où le produit est utilisé. Le symbole et le sigle du matériau fi gurent sur les composants recyclables.
  • Page 48 CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...
  • Page 49: Руководство По Установке

    КОМПЛЕКТ KIT AGT V200 + TARGHA FA01427-RU AGT V200 TARGHA 200 VA/200 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ AGTK200V03 Русский...
  • Page 50 КОМПЛЕКТАЦИЯ AGT A200 VA/200 TARGHA 200 Общие предупреждения Внимательно прочитайте инструкции, прежде чем приступить к установке и выполнению работ, согласно указаниям фир- • мы-изготовителя. Монтаж, программирование, включение и техобслуживание изделия должны выполняться только квалифицированным и • обученным персоналом в полном соответствии с действующими нормативами, включая соблюдение правил техники без- опасности...
  • Page 51 AGT V200 Описание AGT V200 Абонентское устройство видеодомофонной системы. Функция клемм и перемычки. Клеммная колодка M1 Видеосигнал Коаксиальный кабель Экранирование видеосигнала Если линия дальше не идет, подключите резистор на 75Ω (фиолетовый-зеленый-черный-золотистый) между контак- тами 3 и 4. Видеосигнал положительный Телефонная витая пара Видеосигнал...
  • Page 52 ① ② Монтаж Снимите видеодомофон с металлического суппорта и вытащите его, предварительно нажав пластиковую кнопку • Прикрепите настенный суппорт к встраиваемой круглой монтажной коробке Ø 60 мм , прямоугольной коробке 503 или к •  , соблюдая направление TOP («ВЕРХ»). встраиваемой монтажной коробке Ophera (PHI) Избегайте...
  • Page 53 VA/200 Монтаж Контроллер должен ВСЕГДА устанавливаться в горизонталь- ном положении. Устройство устанавливается на DIN-рейку (EN 50022) в специальном электрощите с использованием защитных 43,5 клеммных крышек. Для демонтажа следуйте инструкциям, приведенным на ри- сунке Габаритные размеры указаны на рисунке ПРИМЕЧАНИЕ. Если контроллер устанавливается в ме- таллическом...
  • Page 54 Функции Клеммная колодка D Подключение коаксиальным кабелем Клеммная колодка A 3 видеосигнал Сеть 4 экранирование видеосигнала 7 вызов №1 Клеммная колодка B Подключение телефонной витой парой – Электропитание, 17,5 В (*) 3 видеосигнал положительный Вызывная панель 4 видеосигнал отрицательный 7 вызов №1 –...
  • Page 55: Функциональные Характеристики

    ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Установка времени активации системы Система остается активной в течение 30 секунд после вызова с вызывной панели. Если за это время абонент поднимает трубку, время активации системы увеличивается на 30-90 секунд; регулируется по- средством потенциометра TV (рис. , стр. 5). Если...
  • Page 56: Основные Компоненты

    TARGHA 200 ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ Блок аудио-/видеосвязи Основание для накладного мон- HAVC/200 тажа Заглушка Встраиваемый монтажный кор- пус Фиксатор для кабелей Соединительная деталь Суппорт Винты и дюбели Фиксаторы для кабелей Выключатель Пластина Микроконтакт Винты Пружина кнопки Рамка Микроконтакт Осветительная группа Пластинка фиксации проводов...
  • Page 57 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ Рамка Микроконтакты с общим вызовом Осветительная группа Пластинки фиксации проводов Вставка для отверстия...
  • Page 58 Встроенный монтаж Встраиваемый монтажный корпус HTS устанавливается заподлицо со стеной на удобной для пользователя высоте. Если применяется вызывная видеопанель, высота должна быть достаточной для максимально эффективного исполь- зования характеристик видеокамеры. Во избежание деформации монтажной коробки используйте прилагаемую пластину Установите блок аудио-/видеосвязи сверху, ближе к голов- ной...
  • Page 59 Монтаж на стену Вставьте две заглушки в основание корпуса . Установи- те встраиваемый монтажный корпус HBP (на 3 модуля или круглый Ø 65 мм) заподлицо со стеной, на удобной для поль- зователя высоте. Если применяется вызывная видеопанель, высота должна быть достаточной для максимально эффективного исполь- зования...
  • Page 60 Монтаж рамки Для монтажа рамки сначала установите ее верхний край в головную часть монтажного корпуса и затем имбусовым ключом на 2,5 затяните крепежный винт Встраиваемый монтаж нескольких панелей ря- дом Для установки рядом нескольких панелей горизонтально или вертикально , снимите заглушки и вставьте сальники.
  • Page 61 Накладной монтаж нескольких панелей рядом Для монтажа нескольких панелей по горизонтали устано- вите с внешней стороны заглушки, а с внутренней стороны внизу — фиксатор для кабелей, наверху — соединитель- ную деталь Зафиксируйте основания корпусов на стене прилагаемыми винтами и дюбелями Назначение...
  • Page 62 Ориентация видеокамеры Видеокамера CCD с ручной системой регулировки как по горизонтали, так и по вертикали на ±11° , объективом с фиксированным фокусом (рассчитанным на размеры сни- маемой зоны ) и звуковым блоком (съемный микрофон делает возможной удаленную установку, если того требуют характеристики...
  • Page 63 Изделие соответствует требованиям действующих директив. Вывод из эксплуатации и утилизация. Не выбрасывайте упаковку и устройство совместно с бытовыми отходами. Утили- зируйте их в соответствии с требованиями законодательства, действующего в стране установки изделия. Пригодные для повторного использования компоненты отмечены специальным символом с обозначением материала. ДАННЫЕ...
  • Page 64 CAME S.p.A. Via Martiri Della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier - Treviso - Italy tel. (+39) 0422 4940 - fax. (+39) 0422 4941...

Table of Contents