BorMann PRO BID1300 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for PRO BID1300:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BID1300 - BID4500 - BID6500 - BID9200
020639
EN
FR
IT
EL
BG
SL
RO
HR
PL
020615
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
028079
020622
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO BID1300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for BorMann PRO BID1300

  • Page 1 BID1300 - BID4500 - BID6500 - BID9200 020639 020615 028079 020622 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 3: General Safety Rules

    Pictograms - Warning Labels Wear eye protection Double insulation Important information equipment Wear ear protection Warning! equipment In order to reduce the risk of injury please read the Wear a dust mask following instructions. General Safety Rules WARNING! Read all instructions, failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
  • Page 4: Machine-Specific Safety Warnings

    do the job better and safer when used at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn activate or deactivate it. Any power tool that cannot be controlled with the switch is extremely dangerous and must be repaired.
  • Page 5: Functional Description And Specifications

    Functional Description and Specifications The following numbering refers to the illustration of the machine * The accessories illustrated or indicated on page 2. described may not be included as standard delivery. Keyless chuck* On/Off switch Speed Pre-selection Thumb-wheel* Lock-on button Rotational direction switch Impact Drilling / Drilling function selector switch* Auxiliary handle*...
  • Page 6 Tighten the handle to lock the depth stop to the preselected position (or release the button). Key Type Drill Chuck (not available in all models) Open the key type drill chuck by turning it anticlockwise until the tool can be inserted. Insert the tool. Insert the chuck key into the corresponding holes of the key type drill chuck and tighten the chuck uniformly.
  • Page 7: Maintenance

    If the gear cannot be fully engaged, rotate the drive spindle with the drill bit by slightly turning the drill chuck. Maintenance Your Bormann power tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Lubrication Your power tool requires no additional lubrication.
  • Page 8: Règles Générales De Sécurité

    Pictogrammes - Étiquettes d'avertissement Porter des lunettes Double isolation Informations importantes de protection équipement Portez une protection auditive Attention ! équipement Afin de réduire le risque de blessure, veuillez lire les Portez un masque instructions suivantes. anti-poussière Règles générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les instructions, le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 9: Utilisation Prévue

    fait le travail mieux et de manière plus sûre lorsqu'il est utilisé au rythme pour lequel il a été conçu. b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'activer ou de le désactiver. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé...
  • Page 10: Description Fonctionnelle Et Spécifications

    Description fonctionnelle et spécifications La numérotation suivante fait référence à l'illustration de la machine * Les accessoires illustrés ou décrits indiquée à la page 2. peuvent ne pas être inclus dans la livraison standard. Mandrin sans clé*. Interrupteur marche/arrêt Présélection de la vitesse molette* Bouton de verrouillage Interrupteur de sens de rotation Commutateur de sélection des fonctions de perçage à...
  • Page 11: Instructions D'utilisation

    Serrez la poignée pour verrouiller la butée de profondeur sur la position présélectionnée (ou relâchez le bouton). Mandrin de perçage à clé (non disponible sur tous les modèles) Ouvrez le mandrin de perçage à clé en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Page 12: Entretien

    Si la vitesse ne peut pas être complètement engagée, faites tourner la broche d'entraînement avec le foret en tournant légèrement le mandrin de la perceuse. Entretien Votre outil électrique Bormann a été conçu pour fonctionner pendant une longue période avec un minimum d'entretien. Lubrification Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification supplémentaire.
  • Page 13: Norme Generali Di Sicurezza

    Pittogrammi - Etichette di avvertenza Indossare una Doppio Informazioni importanti protezione per gli isolamento occhi attrezzature Indossare una protezione per le orecchie Attenzione! attrezzature Indossare una Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le seguenti maschera istruzioni. antipolvere Norme generali di sicurezza ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni;...
  • Page 14: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche Per La Macchina

    svolgere il lavoro in modo migliore e più sicuro se utilizzato alla velocità per cui è stato progettato. b) Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non lo attiva o lo disattiva. Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è estremamente pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare la spina principale dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dall'elettroutensile prima di cambiare gli accessori, effettuare regolazioni o riporre l'elettroutensile.
  • Page 15: Dati Tecnici

    Descrizione funzionale e specifiche La seguente numerazione si riferisce all'illustrazione della macchina * Gli accessori illustrati o descritti indicata a pagina 2. potrebbero non essere inclusi nella fornitura standard. Mandrino senza chiave* Interruttore On/Off Preselezione della velocità Rotella* Pulsante di blocco Interruttore del senso di rotazione Selettore della funzione di foratura a percussione/foratura* Maniglia ausiliaria*...
  • Page 16: Istruzioni Per L'uso

    Serrare la maniglia per bloccare l'arresto di profondità nella posizione preselezionata (o rilasciare il pulsante). Mandrino a chiave (non disponibile in tutti i modelli) Aprire il mandrino del trapano con chiave ruotandolo in senso antiorario fino a quando è possibile inserire l'utensile. Inserire l'utensile. Inserire la chiave del mandrino nei fori corrispondenti del mandrino a chiave e serrare il mandrino in modo uniforme.
  • Page 17: Manutenzione

    Se non è possibile inserire completamente la marcia, ruotare il mandrino di azionamento con la punta del trapano ruotando leggermente il mandrino. Manutenzione L'elettroutensile Bormann è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Lubrificazione L'elettroutensile non necessita di ulteriore lubrificazione.
  • Page 18 Εικονογράμματα Κινδύνου Φοράτε γυαλιά ή Διπλή μόνωση Σημαντική πληροφορία! μάσκα ασφαλείας Για να μειώσετε τον κίνδυνο Φοράτε ακουστικά Προσοχή τραυματισμού, διαβάστε τις Κίνδυνος! προστασίας ή ωτοασπίδες παρακάτω οδηγίες. Φοράτε μάσκα προστασίας από την σκόνη Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί...
  • Page 19 γ) Προστατευθείτε από την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία του όπως επίσης και πριν το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο ακουμπώντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη...
  • Page 20: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ειδικές Συμβουλές Ασφαλείας Φοράτε ακουστικά προστασίας της ακοής ή ωτασπίδες όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά δράπανα. Η έκθεση σε μεγάλα επίπεδα θορύβου μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια της ακοής. Χρησιμοποιείτε πάντοτε τις δευτερεύουσες βοηθητικές χειρολαβές που συνοδεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο. Είναι πολύ βασικό...
  • Page 21: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μοντέλο: BID4500 BID6500 BID9200 BID1300 Ονομ. Τάση: 230V / 120V 230V 230V 230V Ονομ. Συχνότητα: 50Hz / 60Hz 50Hz 50Hz 50Hz Iσχύς εισόδου: 400w 650w 920w 1200w Ταχύτητα χωρίς 0-4200rpm 0-2850rpm 0-3000rpm 0-1200rpm / 0-3000rpm φορτίο: Αυτόματο Αυτόματο Αυτόματο...
  • Page 22: Οδηγίες Λειτουργίας

    Αυτόματο τσόκ Ξεσφίξτε το τσόκ στρέφοντας το αριστερόστροφα μέχρι να μπορέσετε να τοποθετήσετε το εργαλείο. Στη συνέχεια, σφίξτε το τσόκ δεξιόστροφα μέχρι το σημείο στο οποίο το εργαλείο σταθεροποιείται καλά. Προειδοποιήσεις προστασίας από την σκόνη και τα ρινίσματα Οι σκόνες από υλικά που εμπεριέχονται σε κάποιες επιστρώσεις που περιέχουν μόλυβδο, σε ορισμένους τύπους ξύλου, ορυκτά...
  • Page 23 κιβωτίου δεν μπορεί να εμπλακεί επιτυχώς, περιστρέψτε τον άξονα κίνησης με το τρυπάνι στρέφοντας ελαφρά το τσόκ. Συντήρηση Το ηλεκτρικό εργαλείο της Bormann έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα χωρίς να απαιτείται εντατική συντήρηση. Λίπανση Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί πρόσθετη λίπανση για την λειτουργία του.
  • Page 24 Пиктограми - предупредителни етикети Носете предпазни Двойна Важна информация оборудване очила изолация Носете защита на ушите Предупреждение! оборудване За да намалите риска от нараняване, моля, прочетете Носете маска за прах следните инструкции. Общи правила за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички инструкции, неспазването на всички инструкции, изброени по-долу, може...
  • Page 25 b) Не използвайте електроинструмента, ако превключвателят не го активира или деактивира. Всеки електроинструмент, който не може да се управлява с превключвателя, е изключително опасен и трябва да се ремонтира. c) Преди да сменяте аксесоари, да извършвате каквито и да било настройки или да съхранявате електроинструменти, изключете...
  • Page 26: Технически Данни

    Функционално описание и спецификации Следващата номерация се отнася до илюстрацията на машината, * Илюстрираните или описани посочена на страница 2. аксесоари може да не са включени в стандартната доставка. Безключов патронник* Превключвател за включване/изключване Предварително избиране на скоростта Палецът* Бутон за заключване Превключвател...
  • Page 27: Инструкции За Експлоатация

    Затегнете дръжката, за да застопорите ограничителя на дълбочината в предварително избраната позиция (или освободете бутона). Ключов патронник за пробиване (не се предлага при всички модели) Отворете патронника на свредлото с ключ, като го завъртите обратно на часовниковата стрелка, докато инструментът може да се постави. Поставете...
  • Page 28 селектора на предавките по посока на стрелката. Ако предавката не може да се включи напълно, завъртете задвижващия шпиндел заедно със свредлото, като леко завъртите патронника. Поддръжка Вашият електроинструмент Bormann е проектиран да работи дълго време с минимална поддръжка. Смазване Електроинструментът ви не се нуждае от допълнително смазване.
  • Page 29: Splošna Varnostna Pravila

    Piktogrami - opozorilne oznake Nosite zaščito za oči Dvojna izolacija Pomembne informacije oprema Nosite zaščito za ušesa Opozorilo! oprema Da bi zmanjšali nevarnost poškodb, preberite naslednja Nosite masko proti navodila. prahu Splošna varnostna pravila OPOZORILO! Preberite vsa navodila, neupoštevanje vseh spodaj navedenih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
  • Page 30: Predvidena Uporaba

    b) Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo ne aktivira ali deaktivira. Vsako električno orodje, ki ga ni mogoče upravljati s stikalom, je zelo nevarno in ga je treba popraviti. c) Pred menjavo pribora, nastavitvami ali shranjevanjem električnega orodja izključite glavni vtič iz vira napajanja in/ali akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.
  • Page 31: Tehnični Podatki

    Funkcionalni opis in specifikacije Naslednje oštevilčenje se nanaša na sliko stroja na strani 2. * Dodatki, ki so prikazani ali opisani, morda niso vključeni v standardno dobavo. Vpenjalnik brez ključa* Stikalo za vklop/izklop Predizbira hitrosti Palec* Gumb za zaklepanje Stikalo smeri vrtenja Stikalo za izbiro funkcije udarnega vrtanja / vrtanja* Pomožni ročaj* Globinski omejevalnik*...
  • Page 32: Navodila Za Uporabo

    Zategnite ročaj, da se globinski omejevalnik zaskoči v izbranem položaju (ali sprostite gumb). Vrtalno držalo s ključem (ni na voljo pri vseh modelih) Odprite vpenjalno držalo vrtalnika s ključem tako, da ga zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler ni mogoče vstaviti orodja. Vstavite orodje.
  • Page 33 Če prestave ni mogoče v celoti vključiti, z rahlim obračanjem vpenjalne glave vrtalnika zavrtite pogonsko vreteno s svedrom. Vzdrževanje Vaše električno orodje Bormann je zasnovano tako, da lahko dolgo časa deluje z minimalnim vzdrževanjem. Mazanje Električno orodje ne potrebuje dodatnega mazanja.
  • Page 34 Pictograme - Etichete de avertizare Purtați protecție Informații importante Izolație dublă pentru ochi echipament Purtați protecție pentru urechi Atenție! echipament Pentru a reduce riscul de rănire, vă rugăm să citiți Purtați o mască de următoarele instrucțiuni. praf Reguli generale de siguranță AVERTISMENT! Citiți toate instrucțiunile, nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate duce la șocuri electrice, incendii și/sau răniri grave.
  • Page 35 b) Nu utilizați scula electrică dacă întrerupătorul nu o activează sau dezactivează. Orice unealtă electrică care nu poate fi controlată cu ajutorul comutatorului este extrem de periculoasă și trebuie reparată. c) Deconectați ștecherul principal de la sursa de alimentare și/sau acumulatorul de la scula electrică înainte de a schimba accesoriile, de a face orice reglaje sau de a depozita sculele electrice.
  • Page 36: Date Tehnice

    Descriere funcțională și specificații Următoarea numerotare se referă la ilustrația aparatului indicată la * Accesoriile ilustrate sau descrise pagina 2. pot să nu fie incluse în livrarea standard. Mandrină fără cheie* Comutator pornit/oprit Viteza preselecția vitezei rotița degetului mare* Buton de blocare Comutator de direcție de rotație Comutator de selectare a funcției de găurire cu impact / găurire* Mâner auxiliar*...
  • Page 37: Instrucțiuni De Utilizare

    Strângeți mânerul pentru a bloca opritorul de adâncime în poziția preselectată (sau eliberați butonul). Mandrină de găurit tip cheie (nu este disponibilă la toate modelele) Deschideți mandrina de găurit cu cheie prin rotirea acesteia în sens invers acelor de ceasornic până când se poate introduce scula. Introduceți scula. Introduceți cheia de mandrină...
  • Page 38 Dacă angrenajul nu poate fi angrenat complet, rotiți axul de acționare cu burghiul prin rotirea ușoară a mandrinei de găurire. Întreținere Unealta dumneavoastră electrică Bormann a fost proiectată pentru a funcționa pe o perioadă lungă de timp cu un minim de întreținere. Lubrifiere Unealta dvs.
  • Page 39 Piktogrami ‐ Upozoravajuće oznake  Nosite zaštitu za oči  Dvostruka  Važne informacije  oprema  izolacija  Nosite zaštitu za uši  Upozorenje! oprema  Nosite masku za  Kako biste smanjili rizik od ozljeda, molimo  pročitajte sljedeće upute.  prašinu  Opće sigurnosne mjere UPOZORENJE! Pročitajte sve upute, nepoštivanje svih navedenih uputa možerezultirati električnim udarom, požarom  i/ili  ozbiljnim  ozljedama.  Izraz  "električni  alat"  u  svim  navedenim  upozorenjima  odnosi  se  na  vaš  električni  alat  s  mrežnim  napajanjem  (s  kabelom) ili na vaš električni alat s baterijskim napajanjem (bežični električni alat). ...
  • Page 40 obaviti posao bolje i sigurnije kada se koristi u skladu s namjenom.  b) Ne koristite električni alat ako se prekidač ne može uključiti ili isključiti. Svaki električni alat koji se ne može kontrolirati prekidačem izuzetno je opasan i mora se popraviti.  c) Isključite glavni utikač iz izvora napajanja i/ili baterijski paket iz električnog alata prije mijenjanja pribora, vršenja bilo kakvih prilagodbi ili spremanja električnih alata. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjit će rizik od slučajnog pokretanja  električnog alata.  d) Spremite neaktivne električne alate izvan dohvata djece i ne dopustite osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama da ga koriste i rukuju njime.  Električni alati su izuzetno opasni u rukama neobučenih korisnika.  e) Održavajte električne alate. Provjerite jesu li dijelovi koji se kreću ispravno poravnati, jesu li oštećeni dijelovi, ima li curenja i bilo koje druge uvjete koji mogu utjecati na rad električnog alata. Ako je oštećen, molimo popravite električni  alat prije upotrebe. Mnoge nesreće i ozljede uzrokovane su loše održavanim električnim alatima.  f) Održavajte sve oštre i čiste rezne alate. Pravilno održavani rezni alati s oštrim oštricama manje su vjerojatni da će se zapetljati i precizniji su i lakši za kontrolu.  g) Uvijek koristite električni alat, pribor i alate itd. u skladu s uputama ovog uputstva za upotrebu, uzimajući u obzir radne uvjete i posao koji treba obaviti.  Upotreba električnog alata u svrhe različite od namijenjenih može rezultirati opasnom situacijom.  Servis.  a) Servisirajte svoj električni alat kod kvalificiranog tehničara za popravak koristeći samo identične zamjenske dijelove. To će osigurati da se sigurnost električnog alata održava.  Upozorenja za sigurnost specifična za stroj  Uvijek nosite zaštitu za sluh prilikom korištenja udarnih bušilica ili bilo kojeg drugog sličnog električnog alata. Utjecaj buke može dovesti do gubitka sluha.
  • Page 41: Tehnički Podaci

    Funkcionalni opis i tehničke specifikacije  Sljedeći brojevi odnose se na ilustraciju stroja navedenu na  * Prikazani ili opisani pribor stranici 2.  nije uključen u standardnu  isporuku.  1  Brzi stezni čeljust*  2  Prekidač za uključivanje/isključivanje  3  Palac za prethodni odabir brzine*  4  Gumb za zaključavanje  5  Prekidač za smjer rotacije  6  Prekidač za odabir funkcije udaranja/bušenja*  7  Pomoćna ručka*  8  Zaustavljanje na određenoj dubini*  9  Prekidač za odabir brzine*  10  Stezna čeljust s ključem*  11  Ključ za steznu čeljust*  Tehnički podaci  Model:  BID4500  BID6500  BID9200  BID1300  230V / 120V  230V  230V  230V  Napon:  50Hz / 60Hz ...
  • Page 42: Upute Za Rad

    Zategnite ručku kako biste zaključali dubinsku ograničavajuću skalu na  prethodno odabranu poziciju (ili otpustite gumb).  Stezna glava s ključem (nije dostupna u svim modelima)  Otvorite  steznu  glavu  s  ključem  okretanjem  u  smjeru  suprotnom  od  kazaljke  na  satu  dok  se  alat  ne  može  umetnuti.  Umetnite  alat.  Umetnite  ključ  za  steznu  glavu  u  odgovarajuće  rupe  stezne  glave  s  ključem i zategnite steznu glavu ravnomjerno.  Zamjena stezne glave  • Za strojeve bez blokade vretena, pažljivo rukujte električnim alatom. Prije montaže ili demontaže uvijek isključite alat iz struje. Stezna glava mora se  zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru. ...
  • Page 43 Potrebnu  brzinu/udarnu  frekvenciju  možete  prethodno  odabrati  čak  i  tijekom  rada. Potrebna  brzina/udarna  frekvencija  ovisi  o  materijalu  i  radnim  uvjetima  i  može  se  odrediti samo kroz praktično testiranje.  Odabir brzine (nije dostupno u svim modelima)  Koristite prekidač za odabir brzine kako biste odabrali između dvije brzine.  Brzina I: Niski raspon brzine; za rad s alatima velikog promjera bušenja ili za uvrtanje vijaka.  Brzina II: Visoki raspon brzine; za rad s alatima malog promjera bušenja. Uvijek okrećite prekidač za odabir brzine u smjeru  strelice. Ako se brzina ne može potpuno uključiti, okrenite pogonsku vreteno s bušilicom laganim okretanjem stezne glave.  Održavanje  Vaš Bormann električni alat je dizajniran za dugotrajno korištenje uz minimalno održavanje.  Podmazivanje  Vašem električnom alatu nije potrebno dodatno podmazivanje.  Čišćenje  Držite otvore za ventilaciju čistima i slobodnima te redovito čistite kućište mekanom krpom.  Odlaganje  Električni alat, pribor i ambalaža trebaju se sortirati za recikliranje koje je prijateljsko prema okolišu.  Samo za zemlje Europske unije:  Ne bacajte električne alate u kućni otpad!  Prema  Europskoj  smjernici  2002/96/EC  o  otpadnoj  električnoj  i  elektroničkoj  opremi  i  njezinoj  provedbi  u ...
  • Page 44: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    Piktogramy - etykiety ostrzegawcze Nosić okulary ochronne Podwójna izolacja Ważne informacje wyposażenie Nosić ochronniki słuchu Ostrzeżenie! wyposażenie Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy zapoznać się z poniższymi Nosić maskę instrukcjami. przeciwpyłową Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje, gdyż nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
  • Page 45 Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza lub nie wyłącza go. Każde elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą przełącznika, jest bardzo niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed wymianą akcesoriów, dokonywaniem jakichkolwiek regulacji lub przechowywaniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub akumulator od elektronarzędzia.
  • Page 46: Dane Techniczne

    Opis funkcjonalny i specyfikacje Poniższa numeracja odnosi się do ilustracji urządzenia przedstawionej * Przedstawione lub opisane akcesoria na stronie 2. mogą nie być standardową dostawą. Uchwyt bezkluczykowy* Włącznik/wyłącznik Wstępny wybór prędkości Pokrętło* Przycisk blokady Przełącznik kierunku obrotów Przełącznik wyboru funkcji wiercenia udarowego / wiercenia* Uchwyt pomocniczy* Ogranicznik głębokości* Przełącznik wyboru biegów*...
  • Page 47 Dokręć uchwyt, aby zablokować ogranicznik głębokości w wybranym położeniu (lub zwolnij przycisk). Kluczowy uchwyt wiertarski (niedostępny we wszystkich modelach) Otworzyć kluczowy uchwyt wiertarski, obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż włożenia narzędzia. Włóż narzędzie. Włożyć klucz uchwytu do odpowiednich otworów w uchwycie wiertarskim i równomiernie dokręcić...
  • Page 48 Bieg II: Wysoki zakres prędkości; do pracy z narzędziami o małej średnicy wiercenia. Przełącznik biegów należy zawsze obracać w kierunku wskazanym strzałką. Jeśli nie można w pełni włączyć biegu, należy obrócić wrzeciono napędowe z wiertłem, lekko obracając uchwyt wiertarski. Konserwacja Elektronarzędzie Bormann zostało zaprojektowane do długotrwałej pracy przy minimalnej konserwacji. Smarowanie Elektronarzędzie nie wymaga dodatkowego smarowania. Czyszczenie Szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać...
  • Page 49 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της et se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 50 GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompania Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompani- jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet e en- ja a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 51 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
  • Page 52 GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 53 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

Table of Contents