Page 2
Illustration of Different Types of Bormann Electric Hammers Illustration des différents types de marteaux électriques Bormann Illustrazione dei diversi tipi di martelli elettrici Bormann Απεικόνιση των διάφορων τύπων ηλεκτρικών πιστολέτων Bormann Илюстрация на различните видове електрически чукове Bormann Prikaz različnih vrst električnih kladiv Bormann Ilustrație a diferitelor tipuri de ciocane electrice Bormann...
Page 3
Pictograms - Warning Labels Wear eye protection equipment Double insulation Important information Wear ear protection equipment Warning! In order to reduce the risk of injury please read the Wear a dust mask following instructions General Safety Rules WARNING! Read all instructions, failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Page 4
b) Do not use the power tool if the switch does not turn activate or deactivate it. Any power tool that cannot be controlled with the switch is extremely dangerous and must be repaired. c) Disconnect the main plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before changing accessories, making any adjustments, or storing power tools.
Page 5
Lubrication Container Cap* Rotational Direction Switch* Chiselling Function Switch* Technical Data The electric motor has been designed for a specific voltage only. Model BPH3030 BPH4000 BPH7500 Always check that the power supply corresponds to the voltage Rated Voltage/ 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz written on the rating plate.
Page 6
Inserting the tool Clean and lightly grease the tool shank before inserting it in the chuck. Insert and twist the tool into the holder and push it in until it engages. The tool shank locks in position automatically. Pull the tool to check if it is locked correctly. In some cases, in order to insert or remove the tool you must pull the cover of the chuck backwards, insert the tool and then release the cover to engage the tool.
Page 7
Only set the hammer and chiselling functions when the machine is switched off. Maintenance Your Bormann power tool has been designed to operate over a long period of time with minimum maintenance needs. Lubrication All models equipped with a lubrication system cap must be lubricated.
Page 8
Pictogrammes - Étiquettes d'avertissement Double isolation Porter un équipement de protection des Informations importantes yeux Porter un équipement de protection Attention ! auditive Afin de réduire les risques de blessures, Porter un masque veuillez lire les instructions suivantes anti-poussière Règles générales de sécurité AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les instructions, le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Page 9
b) N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de l'activer ou de le désactiver. Tout outil électrique qui ne peut être contrôlé par l'interrupteur est extrêmement dangereux et doit être réparé. c) Débranchez la fiche principale de la source d'alimentation et/ou le bloc-piles de l'outil avant de changer d'accessoire, d'effectuer des réglages ou de ranger l'outil.
Page 10
Capuchon du récipient de lubrification* Interrupteur de sens de rotation* Interrupteur de fonction de burinage* Données techniques Le moteur électrique a été conçu pour une tension spécifique. Modèle BPH3030 BPH4000 BPH7500 Vérifiez toujours que l'alimentation électrique Tension nominale/ 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz correspond à...
Page 11
Insertion de l'outil Nettoyez et graissez légèrement la tige de l'outil avant de l'insérer dans le mandrin. Insérez et tournez l'outil dans le support et poussez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche. La tige de l'outil se verrouille automatiquement en position. Tirez sur l'outil pour vérifier qu'il est correctement verrouillé. Dans certains cas, pour insérer ou retirer l'outil, vous devez tirer le couvercle du mandrin vers l'arrière, insérer l'outil, puis relâcher le couvercle pour engager l'outil.
Page 12
Ne réglez les fonctions de martelage et de burinage que lorsque la machine est éteinte. Entretien Votre outil électrique Bormann a été conçu pour fonctionner pendant une longue période avec un minimum d'entretien. Lubrification Tous les modèles équipés d'un bouchon de système de lubrification doivent être lubrifiés.
Page 13
Pittogrammi - Etichette di avvertenza Informazioni importanti. Indossare occhiali di sicurezza. Doppio isolamento Indossare un dispositivo di protezione per le Attenzione! orecchie. Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le Indossare una seguenti istruzioni. maschera antipolvere. Norme generali di sicurezza ATTENZIONE! Leggere tutte le istruzioni;...
Page 14
b) Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non lo attiva o lo disattiva. Qualsiasi utensile elettrico che non può essere controllato con l'interruttore è estremamente pericoloso e deve essere riparato. c) Scollegare la spina principale dalla fonte di alimentazione e/o il pacco batteria dall'elettroutensile prima di cambiare gli accessori, di effettuare qualsiasi regolazione o di riporre l'elettroutensile.
Page 15
Tappo del contenitore di lubrificazione* Interruttore del senso di rotazione* Interruttore funzione di scalpellatura* Dati tecnici Il motore elettrico è stato progettato per una tensione specifica. Modello BPH3030 BPH4000 BPH7500 Controllare sempre che l'alimentazione corrisponda alla tensione Tensione/frequenza 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz riportata sulla targhetta.
Page 16
Inserimento dello strumento Pulire e ingrassare leggermente il gambo dell'utensile prima di inserirlo nel mandrino. Inserire e ruotare l'utensile nel supporto e spingerlo fino all'innesto. Il gambo dell'utensile si blocca automaticamente in posizione. Tirare l'utensile per verificare se è bloccato correttamente. In alcuni casi, per inserire o rimuovere l'utensile è...
Page 17
In questa posizione il mandrino non ruota. Impostare le funzioni di martello e scalpellatura solo a macchina spenta. Manutenzione L'elettroutensile Bormann è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Lubrificazione Tutti i modelli dotati di tappo del sistema di lubrificazione devono essere lubrificati.
Page 18
Εικονογράμματα Κινδύνου Φοράτε γυαλιά ή Διπλή μόνωση Σημαντική πληροφορία! μάσκα ασφαλείας Για να μειώσετε τον κίνδυνο Φοράτε ακουστικά Προσοχή τραυματισμού, διαβάστε τις Κίνδυνος! προστασίας ή ωτοασπίδες παρακάτω οδηγίες. Φοράτε μάσκα προστασίας από την σκόνη Οδηγίες Ασφαλούς Χρήσης Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί...
Page 19
γ) Προστατευθείτε από την ακούσια εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί πριν το συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την μπαταρία του όπως επίσης και πριν το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο ακουμπώντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη...
Page 21
Ηλεκτρική Ασφάλεια Ο ηλεκτροκινητήρας έχει σχεδιαστεί μόνο για μια συγκεκριμένη τάση. Ελέγχετε πάντα εάν η τροφοδοσία ρεύματος αντιστοιχεί έχει την ανάλογη τάση όπως αναγράφεται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών του εργαλείου. Οδηγίες Συναρμολόγησης - Βασικές Ρυθμίσεις Διαβάστε τις οδηγίες του εγχειριδίου προτού χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Βοηθητική...
Page 22
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (ΟΝ/ΟFF) • Για να ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, πιέστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη. Για να ασφαλίσετε τον ενεργοποιημένο διακόπτη ON/OFF, πατήστε το κουμπί ασφάλισης του διακόπτη. • Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, απελευθερώστε το διακόπτη ON/OFF ή σε περίπτωση που ασφαλιστεί μέσω του...
Page 23
Συντήρηση Το ηλεκτρικό εργαλείο Bormann έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστες ανάγκες συντήρησης. Λίπανση Όλα τα μοντέλα που διαθέτουν συστήματος λίπανσης πρέπει να λιπαίνονται. Προσοχή: Πριν από τη λίπανση, αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα.
Page 24
Пиктограми - предупредителни етикети Носете предпазни средства за очите Двойна изолация Важна информация Носете предпазни средства за уши Внимание! За да намалите риска от нараняване, Носете маска за сумрак моля, прочетете следните инструкции Общи правила за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички инструкции, неспазването на всички инструкции, изброени по-долу, може да доведе...
Page 25
b) Не използвайте електроинструмента, ако превключвателят не го активира или деактивира. Всеки електроинструмент, който не може да се управлява с превключвателя, е изключително опасен и трябва да се ремонтира. c) Преди да сменяте аксесоари, да извършвате каквито и да било настройки или да съхранявате електроинструменти, изключете...
Page 26
Патронник Спомагателна дръжка* Ръкохватка за избор на режим* Капачка на контейнера за смазване* Превключвател на посоката на въртене* Превключвател на функцията за изрязване* Технически данни Модел BPH3030 BPH4000 BPH7500 Номинално 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz напрежение/чес...
Page 27
Поставяне на инструмента Почистете и леко смажете дръжката на инструмента, преди да я поставите в патронника. Поставете и завъртете инструмента в държача и го натиснете, докато се застопори. Дръжката на инструмента се фиксира автоматично. Издърпайте инструмента, за да проверите дали е заключен правилно. В...
Page 28
Настройвайте функциите на чука и длетото само когато машината е изключена. Поддръжка Вашият електроинструмент Bormann е проектиран да работи дълго време с минимална нужда от поддръжка. Смазване Всички модели, оборудвани с капачка на системата за смазване, трябва да бъдат смазвани.
Page 29
Piktogrami - opozorilne oznake Nosite opremo za zaščito oči Dvojna izolacija Pomembne informacije Opozorilo! Nosite opremo za zaščito ušes Nosite masko Da bi zmanjšali nevarnost poškodb, preberite naslednja navodila proti prahu Splošna varnostna pravila OPOZORILO! Preberite vsa navodila, neupoštevanje vseh spodaj navedenih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
Page 30
b) Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo ne aktivira ali deaktivira. Vsako električno orodje, ki ga ni mogoče upravljati s stikalom, je zelo nevarno in ga je treba popraviti. c) Pred menjavo pribora, nastavitvami ali shranjevanjem električnega orodja izključite glavni vtič iz vira napajanja in/ali akumulatorsko baterijo iz električnega orodja.
Page 31
1b Ročica za izbiro hitrosti* Vpenjalna glava Pomožni ročaj* Gumb za izbiro načina* Pokrovček posode za mazanje* Stikalo smeri vrtenja* Stikalo funkcije sekanja* Tehnični podatki Model BPH3030 BPH4000 BPH7500 Nazivna napetost/ 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz frekvenca Vhodna moč...
Page 32
Vstavljanje orodja Očistite in rahlo namažite držalo orodja, preden ga vstavite v vpenjalno držalo. Orodje vstavite in zavrtite v držalo ter ga potisnite, dokler se ne zaskoči. Ročaj orodja se samodejno zaskoči v položaju. Potegnite orodje in preverite, ali je pravilno zaklenjeno. V nekaterih primerih morate za vstavljanje ali odstranjevanje orodja povleči pokrov držala nazaj, vstaviti orodje in nato sprostiti pokrov, da se orodje zaskoči.
Page 33
Funkciji kladiva in dleta nastavite šele, ko je stroj izklopljen. Vzdrževanje Vaše električno orodje Bormann je zasnovano tako, da deluje dolgo časa z minimalnimi potrebami po vzdrževanju. Mazanje Vse modele, ki so opremljeni s pokrovčkom sistema za mazanje, je treba namazati.
Page 34
Pictograme - Etichete de avertizare Purtați echipament de protecție a ochilor. Informații importante. Izolație dublă. Purtați echipament de protecție a urechilor. Atenție! Pentru a reduce riscul de rănire, vă rugăm să citiți Purtați o mască de următoarele instrucțiuni. praf. Reguli generale de siguranță AVERTISMENT! Citiți toate instrucțiunile, nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate duce la șocuri electrice, incendii și/sau răniri grave.
Page 35
b) Nu utilizați scula electrică dacă întrerupătorul nu o activează sau dezactivează. Orice unealtă electrică care nu poate fi controlată cu ajutorul comutatorului este extrem de periculoasă și trebuie reparată. c) Deconectați ștecherul principal de la sursa de alimentare și/sau acumulatorul de la scula electrică înainte de a schimba accesoriile, de a face orice reglaje sau de a depozita sculele electrice.
Page 36
Descriere și specificații funcționale Următoarea numerotare se referă la ilustrația aparatului indicată la * Accesoriile ilustrate sau descrise pagina 2. pot să nu fie incluse în livrarea standard. Comutator de declanșare ON/OFF 1a Blocare declanșator* 1b Rotiță de selectare a vitezei* Mandrina Mâner auxiliar* Buton de selectare a modului*...
Page 37
Introducerea sculei Curățați și ungeți ușor tija sculei înainte de a o introduce în mandrină. Introduceți și răsuciți scula în suport și împingeți-o până când se angrenează. Tija sculei se blochează automat în poziție. Trageți scula pentru a verifica dacă este blocată corect. În unele cazuri, pentru a introduce sau a scoate scula, trebuie să...
Page 38
În această poziție pe mandrina de găurit nu se rotește. Setați funcțiile de ciocan și de dăltuire numai atunci când mașina este oprită. Întreținere Unealta dumneavoastră electrică Bormann a fost proiectată pentru a funcționa pe o perioadă lungă de timp cu necesități minime de întreținere. Lubrifiere Toate modelele echipate cu un capac al sistemului de lubrifiere trebuie să...
Page 39
Piktogrami - Oznake upozorenja Nosite opremu za Dvostruka izolacija Važne informacije zaštitu očiju Nosite opremu za Upozorenje! zaštitu od ušiju Kako biste smanjili rizik od ozljeda, pročitajte Nosite masku za sljedeće upute prašinu Opća sigurnosna pravila UPOZORENJE! Pročitajte sve upute, nepoštivanje svih dolje navedenih uputa može dovesti do strujnog udara, požara i /ili ozbiljnih ozljeda.
Page 40
b ) Ne koristite električni alat ako se prekidač ne aktivira ili deaktivira. Bilo koji alat za napajanje koji se ne može kontrolirati prekidačem izuzetno je opasan i mora ga se popraviti. c ) Prije izmjene pribora, podešavanja ili skladištenja električnih alata, isključite glavni čep iz izvora napajanja i / ili akumulatorskog paketa.
Page 41
1a Zaključavanje okidača * 1b Kotačić za odabir brzine* Stezna glava Pomoćna ručka* Birač načina rada-gumb* Poklopac spremnika za podmazivanje* Prekidač smjera rotacije* Prekidač funkcije klesanja* Tehnički podaci Model BPH3030 BPH4000 BPH7500 Nazivni napon/ 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz Frekvencija Ulazna snaga 1050 W...
Page 42
Umetanje alata Očistite i lagano podmažite dršku alata prije nego što je umetnete u steznu glavu. Umetnite i uvijte alat u držač i gurnite ga unutra dok se ne uključi. Drška alata automatski se zaključava u položaj. Povucite alat da biste provjerili je li ispravno zaključan. U nekim slučajevima, da biste umetnuli ili uklonili alat, morate povući poklopac stezne glave unatrag, umetnuti alat, a zatim otpustiti poklopac kako biste uključili alat.
Page 43
U tom položaju na bušilici stezna glava se ne okreće. Postavite funkcije čekića i klesanja samo kada je stroj isključen. Održavanje Vaš Bormann električni alat dizajniran je za rad tijekom dugog vremenskog razdoblja s minimalnim potrebama održavanja. Podmazivanje Svi modeli opremljeni poklopcem sustava podmazivanja moraju biti podmazani.
Page 44
Piktogramy - etykiety ostrzegawcze Nosić sprzęt ochrony oczu Nosić Podwójna izolacja Ważne informacje sprzęt ochrony uszu Ostrzeżenie! Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy zapoznać się z poniższą instrukcją Nosić maskę następujące instrukcje przeciwpyłową Ogólne zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie instrukcje, gdyż nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
Page 45
Nie używaj elektronarzędzia, jeśli przełącznik nie włącza lub nie wyłącza go. Każde elektronarzędzie, którym nie można sterować za pomocą przełącznika, jest bardzo niebezpieczne i musi zostać naprawione. Przed wymianą akcesoriów, dokonywaniem jakichkolwiek regulacji lub przechowywaniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania i/lub akumulator od elektronarzędzia.
Page 46
Przełącznik wyzwalacza ON/OFF 1a Blokada spustu* 1b Pokrętło wyboru prędkości* Uchwyt Uchwyt pomocniczy* Pokrętło wyboru trybu* Zakrętka pojemnika smarowania* Przełącznik kierunku obrotów* Przełącznik funkcji dłutowania* Dane techniczne Model BPH3030 BPH4000 BPH7500 Napięcie 230V~50Hz 230V~50Hz 230V~50Hz znamionowe/częst otliwość Moc wejściowa 1050 W...
Page 47
Wkładanie narzędzia Oczyść i lekko nasmaruj trzon narzędzia przed włożeniem go do uchwytu. Włóż i przekręć narzędzie w uchwycie, a następnie wciśnij je aż do zatrzaśnięcia. Trzon narzędzia zablokuje się automatycznie. Pociągnij narzędzie, aby sprawdzić, czy jest prawidłowo zablokowane. W niektórych , aby włożyć lub wyjąć narzędzie, należy pociągnąć pokrywę uchwytu do tyłu, włożyć narzędzie, a następnie zwolnić pokrywę w celu zablokowania narzędzia.
Page 48
Funkcje młota i dłutowania należy ustawiać tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Konserwacja Elektronarzędzie Bormann zostało zaprojektowane do długotrwałej pracy przy minimalnych wymaganiach konserwacyjnych. Smarowanie Wszystkie modele wyposażone w nasadkę systemu smarowania muszą być smarowane.
Page 49
ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- Les outils électriques sont fabriqués selon des normes strictes, établies par notre société et ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της se sont alignées sur les normes de qualité...
Page 50
GARANCIA GARANCIJE Mjetet e energjisë janë prodhuar sipas standardeve strikte, të vendosura nga kompan- Električni alati su proizvedeni prema strogim standardima koje je postavila naša kompanija ia jonë, të cilat janë në përputhje me standardet respektive evropiane të cilësisë. Mjetet a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
Page 51
ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Електроинструментите са произведени в съответствие със строги стандарти, установени Електрични алатки се произведени според строги стандарди, поставени од нашата от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски стандарти за компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. качество.
Page 52
GARANZIJA GARANCIJE L-għodod tal-enerġija ġew manifatturati skont standards stretti, stabbiliti mill-kumpanija Električni alati proizvedeni su prema strogim standardima, koje je postavila naša tvrtka i tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta’ kwalità Ewropej rispettivi. L-għodod tal-enerġija usklađeni su s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Električni alati naše tvrtke tal-kumpanija tagħna huma pprovduti b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
Page 53
The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.
Need help?
Do you have a question about the BPH3030 and is the answer not in the manual?
Questions and answers