Page 1
POWX1025 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
POWX1025 TOEPASSING .................. 2 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............2 INHOUD VAN DE VERPAKKING ............ 2 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........2 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......3 Werkplaats ....................... 3 Elektrische veiligheid ..................... 3 Veiligheid van personen ..................3 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 4 Service ........................
POWX1025 HETELUCHTPISTOOL POWX1025 1 TOEPASSING Uw heteluchtpistool is ontwikkeld voor het strippen van verf, solderen van buizen, krimpen van PVC, lassen en buigen van kunststoffen alsmede voor gewone droog- en ontdooiklussen. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken.
POWX1025 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften en veiligheidswaarschuwingen door. Het niet naleven van de voorschriften kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en de instructies als referentie voor later. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrisch gereedschap, gevoed door het elektriciteitsnet (met elektriciteitskabel) of op batterij (snoerloos).
POWX1025 Overschat uzelf niet. Neem een veilige houding aan en zorg dat u uw evenwicht niet verliest. Zo kan u het apparaat in een onverwachte situatie beter onder controle houden. Draag gepaste kleding. Draag geen wijde kleren en geen sieraden. Hou uw haar, kleren en handschoenen buiten het bereik van bewegende delen.
POWX1025 Schakel de machine altijd uit voordat u deze neerlegt. Laat de machine niet onbeheerd achter wanneer deze is ingeschakeld. Er kan brand ontstaan wanneer het apparaat niet voorzichtig wordt gebruikt. Hitte kan overslaan naar brandbare materialen die niet in het zicht liggen.
POWX1025 In- en uitschakelen Om de machine in te schakelen schuift u de aan/uit-schakelaar naar boven. Na het inschakelen kan er een klein beetje rook uit de machine komen; dit duidt niet op een probleem. Om de machine uit te schakelen zet u de aan/uit-schakelaar in stand “0”. Laat de machine...
POWX1025 De luchttemperatuur kan worden aangepast voor een groot aantal toepassingen. De onderstaande tabel geeft suggesties voor de verschillende toepassingen. Instelling Toepassingen Positie I Om de afkoeltijd na het werken te verkorten Positie II Drogen van verf en lak ...
POWX1025 Bevestigen van het juiste hulpstuk Pictogram Omschrijving Doel Beschermt de ramen bij het strippen van de Glasbeschermer kozijnen Lepelvormig Solderen van buizen mondstuk Lassen, krimpen van kousen ( warmte Kegelvormig mondstuk geconcentreerd op een klein gebied) Drogen, ontdooien (warmte verspreid over een...
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Page 14
POWX1025 UTILISATION .................. 2 DESCRIPTION (FIG. A) ..............2 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..2 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........3 Lieu de travail ......................3 Sécurité électrique ....................3 Sécurité des personnes ..................3 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
POWX1025 DÉCAPEUR THERMIQUE POWX1025 1 UTILISATION Votre décapeur thermique a été conçu pour décoller la peinture, souder les tuyaux, rétracter le PVC, souder et plier les plastiques ainsi que pour tous travaux de séchage et de dégivrage en général. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.
POWX1025 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel et/ou sur l’outil : Machine de la classe II – Double Lire le manuel avant isolation – vous n’avez pas besoin utilisation. d’une prise avec mise à la terre.
POWX1025 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections auditives, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque de blessures.
POWX1025 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES DÉCAPEURS THERMIQUES Veillez à ne pas placer vos mains sur les orifices de ventilation pour ne pas les obturer. La buse et les accessoires de cet outil peuvent atteindre des températures très élevées lors de l’utilisation.
POWX1025 8 UTILISATION Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur. Tenez l’outil d'une seule main Veillez à ne pas obstruer les orifices de ventilation avec l'autre main Avant la mise en marche: Mettez en place l'accessoire correct pour l'application souhaitée.
POWX1025 La température de l'air peut être réglée en fonction des nombreuses applications possibles. Vous trouverez dans le tableau ci-dessous des conseils de réglage pour plusieurs applications. Réglage Applications Position I Réduire le temps de refroidissement après le travail ...
POWX1025 Monter l'accessoire adapté Symbole Description Application Protection des fenêtres lors du décapage Buse protège vitre de cadres Buse réflectrice Soudure de tuyaux Soudure, contraction (chaleur concentrée Buse conique sur une petite surface) Séchage, dégivrage (chaleur repartie sur Buse large...
POWX1025 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche du secteur. Nettoyage Maintenez les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. Nettoyez régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
POWX1025 Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
Page 24
POWX1025 APPLICATION .................. 2 DESCRIPTION (FIG A) ..............2 PACKAGE CONTENT LIST ............. 2 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......3 Work area ........................ 3 Electrical safety ....................... 3 Personal safety ....................... 3 Power tool use and care ..................4 Service ........................
POWX1025 HEAT GUN POWX1025 1 APPLICATION Your heat gun has been designed for stripping paint, soldering pipes, shrinking PVC, welding and bending plastics as well as general drying and thawing purposes. Niet geschikt voor professioneel gebruik. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety.
POWX1025 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: "Class II - The machine is Read manual before use double insulated; Earthing wire is therefore not necessary In accordance with essential Denotes risk of personal injury requirements of the European or damage to the tool.
POWX1025 Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
POWX1025 Do not touch the metal nozzle as it becomes very hot during use and remains hot for up to 30 minutes after use. Do not place the nozzle against anything while using or immediately after use. ...
POWX1025 Air flow adjustment This tool has an adjustment dial (6) which controls the air flow. Switch this tool on, place the ON/OFF switch button (1) onto the position I or position II and set the desired air temperature. This tool has two air flow adjustment buttons (6) that delivers higher air flow by depressing the “+”...
POWX1025 Do not keep the tool directed at one spot too long to prevent igniting the surface. Avoid collecting paint on the scraper accessory, as it may ignite. If necessary, carefully remove paint debris from the scraper accessory using a knife.
POWX1025 9 MAINTENANCE AND CLEANING Attention !Before performing any work on the equipment, pull the power plug. Cleaning Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Page 33
POWX1025 EINSATZBEREICH ................. 2 BESCHREIBUNG (ABB. A) ............2 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......2 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............3 Arbeitsplatz ......................3 Elektrische Sicherheit ................... 3 Sicherheit von Personen ..................4 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....4 Wartung ........................
POWX1025 HEISSLUFTPISTOLE POWX1025 1 EINSATZBEREICH Ihre Heißluftpistole wurde für das Entfernen von Farbe, das Verlöten von Rohren, das Schrumpfen von PVC, das Verschweißen und Biegen von Kunststoffen sowie für allgemeine Trocknungs- und Auftauzwecke konstruiert. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet.
POWX1025 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Anweisungen vor dem Klasse II - Doppelisolierung - Es Gebrauch des Geräts genau wird kein geerdeter Stecker durchlesen. benötigt. Übereinstimmung mit den Gefahrenhinweis: jeweils maßgeblichen...
POWX1025 Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Bedacht an die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu schweren Verletzungen...
POWX1025 Dieses Gerät ist nicht dazu geeignet, von Kindern und Personen mit herabgesetzten physischen, geistigen oder psychischen Fähigkeiten benutzt zu werden, sowie von Personen ohne jegliche Erfahrung oder Kenntnis, außer wenn diesen Personen durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person die Anwendung oder die den Gebrauch dieses Geräts betreffenden Vorschriften vorher erklärt werden.
POWX1025 Entsorgen Sie alle Farbreste sicher, und sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich nach Beendigung der Arbeit gründlich gereinigt wird. 8 BETRIEB Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen Vorschriften. Halten Sie das Gerät nur mit einer Hand. Legen Sie die andere Hand nicht auf die Luftöffnungen.
POWX1025 Regeln der Temperatur Hinten am Gerät befindet sich eine LCD-Temperaturanzeige (3). Sie zeigt die aktuelle Temperatur oder die eingestellte Temperatur an. Das Gerät besitzt zwei Druckköpfe (5) zur Regelung der Temperatur. Mit “+” wird die Temperatur höher eingestellt und mit “-” tiefer.
POWX1025 Stationärer Gebrauch Dieses Gerät kann auch stationär eingesetzt werden. Setzen Sie das Gerät auf die Werkbank. Sichern Sie das Kabel, um zu verhindern, dass das Gerät von der Werkbank heruntergezogen werden kann. Schalten Sie das Gerät vorsichtig ein.
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ...
POWX1025 Wenn wir einem Garantieverlangen nachkommen, verlängert sich die Garantiezeit für ein repariertes Gerät nicht, und für ein Austauschgerät gilt keine neue, volle Garantiezeit. Altgeräte oder Altteile, die im Rahmen der Garantiearbeiten oder eines Austauschs übrigbleiben, werden und bleiben Eigentum von Varo N.V.
Page 43
POWX1025 APLICACIÓN .................. 2 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........2 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 3 Zona de trabajo ...................... 3 Seguridad eléctrica ....................3 Seguridad para las personas ................3 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
POWX1025 PISTOLA DE AIRE CALIENTE POWX1025 1 APLICACIÓN Su pistola de aire caliente ha sido concebida para decapar, soldar tuberías, contraer el PVC, soldar y doblar plásticos, así como para funciones generales de secado y descongelación. No conviene para un uso profesional.
POWX1025 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Herramienta de tipo II – Doble Lea este manual antes de aislamiento – No requiere enchufe utilizar el aparato. con conexión a tierra. De conformidad con las Indica riesgo de lesión corporal o...
POWX1025 Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad adecuado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales.
POWX1025 Servicio Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias. 6 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA LAS PISTOLAS DE AIRE CALIENTE ...
POWX1025 8 OPERACIÓN Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. Utilice únicamente una mano para sostener la herramienta en ningún caso ponga la otra mano en los respiraderos. Antes de trabajar: Monte el accesorio adecuado para la aplicación.
POWX1025 Ajuste Aplicaciones Posición I Para reducir el tiempo de enfriamiento después de la utilización Posición II Secado de pintura y barniz Baja Eliminación de pegatinas Encerado y retirada de la cera Posición III Secado de maderas húmedas antes de su tratamiento ...
POWX1025 Montaje correcto de los accesorios. Icono Descripción Objetivo Boquilla de protección Protección de las ventanas cuando se estén de vidrio decapando marcos Boquilla de reflector Soldadura de tuberías de cuchara Soldadura, contracción de manguitos (concentración de Boquilla cónica calor en una zona reducida) Secado, descongelación superficie en cola (calor...
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ...
POWX1025 12 MEDIOAMBIENTE En caso de que después de un largo uso se hiciera necesario reemplazar esta máquina, no la deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que resulta segura para el medioambiente. Los desechos producidos por las máquinas eléctricas no se pueden tratar como desechos domésticos comunes.
Page 53
POWX1025 APPLICAZIONE ................2 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............2 DISTINTA DEI COMPONENTI ............2 SIMBOLI ..................3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........3 Luogo di lavoro ...................... 3 Sicurezza elettrica ....................3 Sicurezza delle persone ..................3 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 4 Manutenzione ......................
POWX1025 PISTOLA TERMICA POWX1025 1 APPLICAZIONE La pistola termica e stata progettata eliminare vernici, saldature di tubi, sbavature su materiali in PVC, saldatura e piegatura di materiali plastici nonché di asciugatura generale e scongelamento. Non idoneo per l’uso professionale. AVVERTENZA! vostra incolumità,...
POWX1025 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Macchina classe II - Doppio Leggere attentamente il isolamento - Non è necessaria la manuale prima dell’uso. messa a terra. Conforme ai requisiti essenziali Indica il rischio di lesioni personali delle Direttive Europee.
POWX1025 Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’interruttore si trovi sulla posizione “off” prima di inserire la spina nella presa. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito poggia sull’interruttore, oppure se l’apparecchio viene collegato alla rete già in posizione di innesto, si possono verificare incidenti.
POWX1025 6 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI PER PISTOLE TERMICHE Non tappare le aperture di ventilazione con la mano né bloccarle in altro modo. II beccuccio e gli accessori di questo apparecchio raggiungono temperature estremamente alte durante l’uso. Fare raffreddare queste parti prima di toccarle.
POWX1025 Accensione/spegnimento Per accendere I’apparecchio, far scorrere l’interruttore on/off verso l’alto. Dopo l’accensione l’apparecchio potrebbe emettere del fumo, il che non rappresenta un problema. Per spegnere l’apparecchio, posizionare l’interruttore on / off sulla posizione "0". Fare raffreddare l’apparecchio prima di trasportarlo o conservarlo.
POWX1025 La temperatura dell’aria può essere regolata per adeguarsi ad un’ampia gamma di applicazioni. La tabella in basso suggerisce le impostazioni per diverse applicazioni. Impostazione Applicazioni Posizione I Per ridurre il tempo di raffreddamento dopo l’uso Posizione II Asciugare pittura e vernici ...
POWX1025 Montaggio dell’accessorio adeguato Icona Descrizione Scopo Proteggere le finestre quando si rimuove Proteggi vetri la vernice dall’intelaiatura Riflettore Saldare tubi a cucchiaio Saldare, contrarre manicotti (calore Ugello conico concentrato su una zona limitata) Asciugare, scongelare a ventaglio (calore Accessorio a ventaglio sparse su una zona più...
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ...
POWX1025 12 AMBIENTE Ove la macchina, in seguito ad uso prolungato, dovesse essere sostituita, non gettarla tra i rifiuti domestici, ma liberarsene in modo rispettoso per l’ambiente. I rifiuti prodotti dalle macchine elettriche non possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove esistono impianti adeguati.
Page 63
POWX1025 APLICAÇÃO..................2 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............2 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........2 SÍMBOLOS ..................3 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......3 Área de trabalho ...................... 3 Segurança elétrica ....................3 Segurança pessoal ....................3 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....4 Assistência técnica ....................
POWX1025 PISTOLA DE AR QUENTE POWX1025 1 APLICAÇÃO A sua pistola de ar quente foi projetada para remover tintas, soldar tubos, efetuar a redução de PVC, soldar e torcer plásticos, assim como para tarefas gerais de secagem e descongelamento. Não adequado para uso profissional.
POWX1025 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Máquina classe II – Isolamento Atenção: risco de ferimentos ou duplo – Não necessita de tomada eventuais danos na ferramenta. com terra. Em conformidade os requerimentos essenciais aplicáveis da(s) Atenção: risco de ferimentos ou...
POWX1025 Use equipamento de proteção individual e use sempre óculos de proteção. O uso de equipamento de proteção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança ou proteção auricular, conforme o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, diminui o risco de ferimentos.
POWX1025 Assistência técnica Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém. 6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA PISTOLAS DE AR QUENTE ...
POWX1025 8 FUNCIONAMENTO Cumpra sempre as instruções de segurança e os regulamentos aplicáveis. Segure a ferramenta com apenas uma das mãos. Não coloque a outra mão nas grades de ventilação Antes da operação: Monte o acessório correto para a aplicação em questão.
POWX1025 É possível ajustar a temperatura do ar para adequá-la a diferentes aplicações. A tabela abaixo sugere ajustes para diversas situações. Ajuste Aplicações Posição I Reduz o tempo de refrigeração após o funcionamento Posição II Secagem de tintas e vernizes ...
POWX1025 Montagem do acessório correto Ícone Descrição Finalidade Proteção de janelas durante a Bocal protetor de vidro remoção de tinta da estrutura Difusor Soldagem de tubos Soldagem e redução de luvas Bico cónico (concentração do calor em áreas pequenas) Secagem, descongelamento Bico retangular (calor difundido sobre áreas...
As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
POWX1025 12 AMBIENTE. Se a sua máquina necessitar de ser substituída após uma utilização prolongada, não a coloque no lixo doméstico. Elimine-a de uma forma ecologicamente segura. O lixo produzido pelas máquinas elétricas não pode ser eliminado com o lixo doméstico normal.
Page 73
POWX1025 BRUKSOMRÅDE ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 PAKKENS INNHOLD ..............2 SYMBOLFORKLARING ..............2 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........3 Arbeidsplassen ...................... 3 Elektrisk sikkerhet ....................3 Personsikkerhet ..................... 3 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 3 Service ........................
POWX1025 VARMLUFTPISTOL POWX1025 1 BRUKSOMRÅDE Varmluftpistolen er utviklet for fjerning av maling, lodding av rør, krymping av PVC, sveising og bøying av plast samt for generelle tørke- og tineformål. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Les og forstå denne brukerhåndboken før verktøyet tas i bruk, og ta vare på...
POWX1025 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med batteri (uten kabel).
POWX1025 Ikke bruk elektroverktøyet hvis bryteren ikke kan slå det på og av. Hvis det ikke lenger er mulig å kontrollere elektroverktøyet med bryteren, er det farlig å bruke og må repareres. Trekk støpslet ut av stikkontakten før du gjør justeringer, skifter tilbehør eller setter bort verktøyet.
POWX1025 små mengder bly kan føre til uopprettelige hjerneskader eller skader på nervesystemet. Små barn og fostre er spesielt utsatt. Steng av arbeidsplassen når du fjerner maling. En støvmaske bør brukes. Ikke brenn malingen. Bruk skraperen som følger med, og hold munnstykket minst 25 mm fra den malte flaten.
POWX1025 Justering av temperatur Det er et LCD-display (3) på baksiden av verktøyet som viser faktisk temperatur eller innstilt temperatur. Verktøyet har to knapper for temperaturinnstilling (5), og du bruker «+» for å øke temperaturen eller «-» for å redusere temperaturen.
POWX1025 Montere riktig tilbehør Ikon Beskrivelse Bruk Glassbeskyttelse Beskytter vinduer ved fjerning av maling/lakk på innfatninger Sponreflektordyse Lodding av rør Konisk munnstykke Sveising, krymping (varme konsentrert på et lite område) Fiskehale Tørking, tining (varme spredt på et større område) Skrape Fjerning av maling og lakk Kontroller at verktøyet er slått av og at munnstykket er avkjølt.
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Page 81
POWX1025 ANVENDELSE ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 MEDFØLGENDE INDHOLD ............2 SYMBOLER..................2 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL- VÆRKTØJ ..................3 Arbejdsområde ...................... 3 Elektrisk sikkerhed ....................3 Personlig sikkerhed ....................3 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........4 Service ........................
POWX1025 VARMLUFTPISTOL POWX1025 1 ANVENDELSE Din varmluftspistol er beregnet til at fjerne gammel maling, lodde rør, krympe PVC, svejse og bøje plastik samt til almindelig tørring og optøning. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
POWX1025 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer Overbelast ikke værktøjet. Brug det el-værktøj, der er beregnet til det arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedre og mere sikkert inden for det oplyste ydelsesområde. Brug ikke el-værktøjer med defekte afbrydere. Et el-værktøj, som ikke længere kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
POWX1025 Sørg for at der ikke klæber maling til mundstykket eller skraberen, da der kan gå ild i det efter nogen tid. 7 OM AT FJERNE MALING Brug ikke dette værktøj til at fjerne maling, der indeholder bly. Afskrab, rester og dampe fra maling kan indeholde bly, der er giftig.
POWX1025 Temperaturjustering Der sidder et LCD-temperaturdisplay (3) på bagsiden af dette værktøj, som viser den aktuelle temperatur eller temperaturindstilling. Dette værktøj har to temperaturreguleringsknapper (5), der genererer en højere temperatur ved at trykke på "+"-knappen og lavere temperatur ved at trykke på...
POWX1025 Sørg for at mundstykket altid peger væk fra dig selv og alle omkringstående. Pas på ikke at tabe noget ned i mundstykket. Monter det korrekte tilbehør Ikon Beskrivelse Format Beskytter vinduerne, mens man fjerner maling fra Glasbeskyttelse rammerne Skeformet Lodde rør og mundstykke...
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Page 89
POWX1025 ANVÄNDNINGSOMRÅDE .............. 2 BESKRIVNING (FIG. A) ..............2 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............2 SYMBOLER..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................3 Arbetsplatsen ......................3 Elektrisk säkerhet ....................3 Personlig säkerhet ....................3 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 4 Service ........................4 EXTRA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR...
POWX1025 VARMLUFTSPISTOL POWX1025 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Denna varmluftspistol är avsedd för att ta bort färg, löda rör, krympa PVC, svetsa och böja plast och för torkning och upptining. Lämpar sig inte för professionellt bruk. VARNING! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten.
POWX1025 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Studera bruksanvisningen före Maskin klass II – dubbel isolering, användning. jordad kontakt behövs ej. Uppfyller kraven i tillämpliga Anger risk för person- eller europeiska direktiv. maskinskada. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsanvisningar och andra anvisningar.
POWX1025 Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskodon, skyddshjälm och hörselskydd, beroende på arbetets art, minskar risken för personskador. Undvik att verktyget sätts igång oavsiktligt. Kontrollera att till/från-kontakten står i från-läge innan nätkontakten sätts i eluttaget. Att bära verktyget med fingret på till/från-kontakten eller att sätta i nätkontakten med till/från-kontakten i till-läge kan leda till olyckor.
POWX1025 6 EXTRA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR VARMLUFTSPISTOLER Placera inte handen över luftventilerna och blockera inte luftventilerna på annat sätt. Munstycket och tillbehören till detta verktyg blir mycket heta vid användning. Låt dessa delar svalna av innan de berörs. ...
POWX1025 Temperaturintervall När man ska arbeta med verktyget kan strömbrytaren (1) ställas in i tre olika temperaturintervall (läge II eller III). Läge I: utgångstemperatur 50 °C, som används för att minska nedkylningstiden efter arbetet. Läge II: utgångstemperatur 50 °C, justerbart temperaturintervall 50-630 °C.
POWX1025 Ta bort färg Ställ in hög lufttemperatur. Sätt på verktyget. Rikta varmluften mot den färg som ska tas bort. När färgen blir mjuk kan den skrapas bort med en handskrapa. Håll inte munstycket riktat mot samma ställe alltför länge eftersom ytan kan antändas.
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
POWX1025 Absolut undantagna från garantin är skador uppkomna genom vätska som trängt in, överdrivet utsättande för damm, medveten skada (avsiktlig eller genom grov vårdslöshet), olämplig användning (användning för ändamål för vilka apparaten inte lämpar sig), okunnig användning (t.ex. utan att respektera i denna bruksanvisning givna anvisningar), osakkunnig montering, blixtnedslag, felaktig nätspänning.
Page 98
POWX1025 KÄYTTÖ ..................2 KUVAUS (KUVA A) ................ 2 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 2 SYMBOLIT ..................3 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........3 Työskentelyalue ..................... 3 Sähköturvallisuus ....................3 Henkilöturvallisuus ....................3 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 4 ERILLISIÄ TURVALLISUUSOHJEITA KUUMAILMAPISTOOLEITA VARTEN ........... 4 MAALINPOISTO ................
POWX1025 KUUMAILMAPISTOOLI POWX1025 1 KÄYTTÖ Kuumailmapistooli on suunniteltu maalin poistamiseen, putkien juottamiseen, PVC-muovin kutistamiseen, muovin hitsaamiseen ja taivuttamiseen sekä kuivaamiseen ja sulattamiseen yleensä. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
POWX1025 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Luokan II kone – kaksoiseristetty – Lue ohjekirja ennen käyttöä. maadoitettua pistorasiaa ei tarvita. Voimassa olevien EU- direktiivi(e)n vaatimusten Henkilö- sekä laitevahinkovaara. mukainen. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia.
POWX1025 Älä kurottaudu. Varmista, että seisot laitetta käyttäessäsi tukevalla alustalla ja että pystyt pitämään tasapainon koko ajan. Näin pystyt hallitsemaan laitteen myös ennalta arvaamattomissa tilanteissa. Käytä aina sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja työskentelyn aikana. Varmista, että hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi eivät pääse liikkuvien osien väliin. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua kiinni.
POWX1025 Älä tuki ilmanottoaukkoa äläkä suutinta: molemmat saattavat johtaa työkalun ylikuumenemiseen ja vaurioitumiseen. Älä suuntaa kuumaa ilmavirtaa kohti muita ihmisiä. Älä kosketa metallisuutinta: se kuumenee voimakkaasti käytön aikana ja jäähtyy hitaasti (noin 30 minuuttia käytön jälkeen). ...
POWX1025 Ilmavirtauksen säätö Tässä työkalussa on säätökiekko (6), joka säätelee ilmavirtausta. Kytke tämä työkalu päälle, asettamalla ON/OFF-kytkin (1) asentoon I tai asentoon II ja aseta haluamasi ilman lämpötila. Työkalussa on kaksi ilmavirtauksen säätöpainiketta (6). Ilmavirtaus lisääntyy (+)-painiketta painamalla ja pienenee (-)-painiketta painamalla.
POWX1025 Kiinteä käyttö Työkalua voidaan käyttää myös kiinteästi paikalleen asennettuna. Aseta työkalu työpenkkiin. Kiinnitä kaapeli niin, ettei työkalua voi vahingossa vetäistä irti penkistä. Kytke työkalu varovasti päälle. Varmista, että suutin osoittaa aina poispäin sinusta ja muista lähellä...
Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
POWX1025 Pidätämme itsellämme oikeuden hylätä vaatimukset, jos hankintaa ei voida tarkistaa tai jos on ilmeistä, ettei tuotetta ei ole huollettu asianmukaisesti. (ilmanottoaukkojen puhdistus, hiiliharjojen säännöllinen huolto…) Säilytä kassakuitti ostopäivämäärän tositteena. Työkalu on palautettava purkamattomana jälleenmyyjälle hyväksyttävän puhtaassa kunnossa, alkuperäisessä...
Page 107
POWX1025 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ..............2 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........2 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................3 Χώρος εργασίας ....................3 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................3 Ατομική ασφάλεια ....................3 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........4 Σέρβις...
POWX1025 ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ POWX1025 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Το πιστόλι θερμού αέρα έχει σχεδιαστεί για την αφαίρεση μπογιάς, τη συγκόλληση σωλήνων, τη συρρίκνωση PVC, τη συγκόλληση και κάμψη πλαστικών καθώς και για γενικές εργασίες στεγνώματος και ξεπαγώματος. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση.
POWX1025 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Κλάση II - Το μηχάνημα διαθέτει Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν διπλή μόνωση. Δεν χρειάζεται από τη χρήση. επομένως καλώδιο γείωσης. Σύμφωνα με τις βασικές Δηλώνει κίνδυνο τραυματισμού ή...
POWX1025 απροσεξίας, κατά τη διάρκεια χρήσης του εργαλείου, μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό. Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφάλειας. Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση εξοπλισμού ασφάλειας, όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια, κράνος ή ωτασπίδες όποτε χρειάζεται, ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμού.
POWX1025 έναν επόπτη, ή αν μελετήσουν τις οδηγίες που αφορούν τη χρήση αυτού του μηχανήματος. Σέρβις Το σέρβις του ηλεκτρικού εργαλείου σας πρέπει να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό προσωπικό και να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζεται ότι θα...
POWX1025 8 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες ασφαλείας και τους ισχύοντες κανονισμούς. Κρατάτε το εργαλείο με το ένα μόνο χέρι. Μην βάζετε το άλλο χέρι σας πάνω στους αεραγωγούς. Πριν από τη λειτουργία: Στερεώστε το κατάλληλο για την εφαρμογή αξεσουάρ.
POWX1025 Η θερμοκρασία του αέρα μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να ανταποκρίνεται σε μια μεγάλη γκάμα εφαρμογών. Στον παρακάτω πίνακα προτείνονται ρυθμίσεις για διάφορες εφαρμογές. Ρύθμιση Εφαρμογές Θέση I Για τη μείωση του χρόνου ψύξης μετά από την εργασία Θέση II Στέγνωμα...
από κακή χρήση του εργαλείου. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει...
POWX1025 12 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Αν το μηχάνημά σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από παρατεταμένη χρήση, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά κατά τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. Τα απορρίμματα που προέρχονται ηλεκτρικά μηχανήματα δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα. Φροντίστε για την ανακύκλωση όπου...
Page 117
POWX1025 PRIMJENA ..................2 OPIS (SLIKA A) ................2 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............2 SIMBOLI ..................2 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ............... 3 Radno mjesto ......................3 Električna sigurnost ....................3 Osobna sigurnost ....................3 Uporaba i održavanje električnog alata ..............4 Servis........................
POWX1025 TOPLINSKI PIŠTOLJ POWX1025 1 PRIMJENA Vaš toplinski pištolj je predviđen za skidanje boje, lemljenje cijevi, skupljanje termogenih navlaka, zavarivanje i svijanje plastike kao i za sušenje i ostale namjene. Nije prikladno za profesionalnu uporabu. UPOZORENJE! Prije uporabe alata, a radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće upute o sigurnosti.
POWX1025 5 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte upozorenja o sigurnosti i sve upute. U slučaju nepridržavanje bilo koje od uputa i upozorenja moguća je pojava električnog udara, požara i/ili nastanak ozbiljnih ozljeda. Sva upozorenja i upute spremite za buduću uporabu. Pojam "električni alat" u upozorenjima odnosi se na sve alate s mrežnim električnim napajanjem (sa priključnim kabelom) ili s...
POWX1025 Odjenite se prikladno. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od rotirajućih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti široku odjeću, nakit ili dugu kosu. Ako uređaji imaju priključna postrojenja za izvlačenje i skupljanje prašine, svakako ih ...
POWX1025 Ne dotičite metalne mlaznice jer one su vruće za vrijeme korištenja i ostat će vruće još 39 minuta nakon upotrebe. No odlažite mlaznicu ni na koji predmet za vrijeme ili neposrednog nakon korištenja. Ne gurajte ništa u mlaznicu jer to vas može dovesti u opasnost od električnog udara. Ne ...
POWX1025 Ovaj alat ima dva gumba za podešavanje protoka zraka (6) koji omogućuju veći protok zraka pritiskom na oznaku “+”gumba ili manji protok zraka pritiskom na oznaku “-” gumba. NAPOMENA: prilikom podešavanja protoka zraka LCD zaslon prikaza temperature prikazuje namješteni položaj protoka zraka.
POWX1025 Pobrinite se da mlaznica uvijek bude usmjerena od vas ili od promatrača. Pazite da u mlaznicu ništa ne upadne. Postavljanje ispravnih nastavaka Ikona Opis Namjena Mlaznica za zaštitu stakla Štiti prozorska stakla pri skidanju boje s okvira Mlaznica s reflektirajućom...
Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
Page 125
POWX1025 PRIMENA ..................2 OPIS (SL. A) ..................2 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........2 SIMBOLI ..................3 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE 3 Radna oblast ......................3 Električna bezbednost ................... 3 Lična bezbednost ....................3 Korišćenje i održavanje električnog alata ............4 Servisiranje ......................
POWX1025 PIŠTOLJ ZA VREO VAZDUH POWX1025 1 PRIMENA Vaš pištolj za vreo vazduh je dizajniran za skidanje boje, lemljenje cevi, vruće navlačenje PVC materijala, zavarivanje i savijanje plastike kao i za opšte svrhe sušenja i otapanja. Nije pogodno za profesionalnu upotrebu.
POWX1025 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Klasa II – Ova mašina je dvostruko Pročitajte uputstvo pre izolovana; stoga nije potrebno upotrebe. uzemljenje. U skladu sa osnovnim Označava rizik od povređivanja osoba ili zahtevima direktiva oštećenja alata.
POWX1025 Koristite zaštitnu opremu. Obavezno nosite zaštitne naočare. Korišćenje bezbednosne opreme, kao što su maska za prašinu, cipele sa zaštitom od klizanja, šlem ili zaštitne slušalice, u odgovarajućim okolnostima smanjuje rizik od telesnih povreda. Pazite da nehotično ne uključite uređaj. Pre uključivanja u utičnicu, proverite da li je ...
POWX1025 6 DODATNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA PIŠTOLJE ZA VREO VAZDUH Nemojte stavljati ruku preko ventilacionih otvora niti ih blokirati na bilo koji način. Mlaznica i pribor ovog alata postaju izuzetno vrući za vreme upotrebe. Sačekajte da se ovi ...
POWX1025 Da biste isključili alat, postavite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj '0'. Pustite mašinu da se ohladi pre nego što je premestite ili odložite. Podešavanje temperature Možete da izaberete željenu oblast temperature vazduha ovog alata tokom rada: postoje tri pozicije (II i III) na dugmetu prekidača za uključivanje/isključivanje.
POWX1025 Ukoliko niste sigurni koju postavku treba da upotrebite, počnite sa postavkom za nisku temperaturu i postepeno podižite temperaturu sve dok ne postignete optimalne rezultate Skidanje boje Postavite visoku temperaturu vazduha. Uključite alat u rad. Usmerite vruć vazduh ka boji koju treba skinuti.
Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
POWX1025 Ova garancija apsolutno ne obuhvata oštećenja nastala usled prodora tečnosti, prekomernog prodora prašine, namernog oštećenja (namerno usled grube nepažnje), nepravilne upotrebe (korišćenje u svrhe za koje uređaj nije podoban), nekompetentne upotrebe (npr. nepoštovanje uputstava datih u uputstvima za upotrebu), nestručnog sklapanja, udara groma, neodgovarajućeg napona.
Page 134
POWX1025 OBLAST POUŽITÍ ................2 POPIS (OBR. A) ................2 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............2 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................3 Pracovní oblast ...................... 3 Elektrická bezpečnost ................... 3 Osobní bezpečnost ....................3 Používání elektrických nástrojů a péče o ně............4 Servis........................
POWX1025 HORKOVZDUŠNÁ PISTOLE POWX1025 1 OBLAST POUŽITÍ Horkovzdušná pistole je určena k odstranění nátěru, pájení, svařování, ohýbání plastů a také vysoušení a tavení předmětů. Nehodí se k profesionálnímu použití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti tento návod k použití a obecné bezpečnostní instrukce.
POWX1025 4 SYMBOLY V tomto návodu a u přístroje jsou používány následující symboly: Stroj třídy II – Dvojitá izolace – Před použitím si přečtěte Nepotřebujete uzemněnou návod k použití. zástrčku. V souladu se základními Označuje riziko úrazu nebo požadavky evropské směrnice poškození...
POWX1025 Používejte bezpečnostní vybavení. Vždy si chraňte zrak. Bezpečnostní vybavení, jakým je protiprašný respirátor, neklouzavá bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo chránič sluchu, které se použije, kdykoliv to okolnosti vyžadují, omezuje osobní zranění. Vyhýbejte se nahodilému spuštění. Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ubezpečte, že ...
POWX1025 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO HORKOVZDUŠNÉ PISTOLE Ruce nepřikládejte na ventilátory vzduchu ani je neucpávejte. Tryska i příslušenství mají během používání nářadí velmi vysokou teplotu. Před dotykem nechte tyto části vychladnout. Dříve než nářadí odložíte z ruky, vypněte jej.
POWX1025 Nastavení teploty. Můžete zvolit požadovanou oblast teploty vzduchu nástroje; k tomuto účelu jsou na tlačítku spínače ON/OFF tři provozní polohy (II a III). Poloha I: počáteční teplota je 50 °C, jejím účelem je zkrátit dobu vychládání po práci. ...
POWX1025 Odstraňování barvy Nastavte vyšší teplotu vzduchu. Zapněte pistoli. Namiřte horký vzduch na plochu, ze které chcete odstranit barvu. Když se barva roztaví, použijte škrabku k odstranění barvy z povrchu. Nemiřte pistolí příliš dlouho na jedno místo. Předejdete tím vznícení...
POWX1025 Vychladnutí (obr. B) Tryska a příslušenství jsou během použití velmi horké. Než je uschováte, nechejte je zcela vychladnout. Během vychládání nebo odpočinku po provozu umisťujte horkovzdušnou pistoli svisle. Aby byl čas vychladnutí co nejnižší, zapněte nástroj v poloze "I", nastavte pistoli na co ...
Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ...
Page 143
POWX1025 POUŽÍVANIE ..................2 POPIS (OBR. A) ................2 OBSAH BALENIA ................2 SYMBOLY ..................3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................3 Pracovná plocha ..................... 3 Elektrická bezpečnosť .................... 3 Osobná bezpečnosť....................3 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........4 Servis ........................
POWX1025 TEPLOVZDUŠNÁ PIŠTOĽ POWX1025 1 POUŽÍVANIE Teplovzdušná pištoľ bola navrhnutá na odstraňovanie farby, zváranie potrubí, zmenšovanie PVC, zváranie a ohýbanie plastov, ako aj na všeobecné sušenie a rozmrážanie. Nevhodné na profesionálne použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné...
POWX1025 4 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Pred použitím si prečítajte Stroj II. triedy – dvojitá izolácia – Nepotrebujete uzemnenú zástrčku. návod. V súlade so základnými Označuje riziko zranenia, alebo požiadavkami európskych poškodenie nástroja.
POWX1025 Používajte bezpečnostné pomôcky. Vždy noste chránič očí. Používaním bezpečnostných pomôcok, ako je protiprachová maska, nekĺzavá bezpečnostná obuv, tvrdá prilba alebo chrániče uší za každých podmienok sa znižuje riziko osobných úrazov. Zabráňte náhodnému uvedeniu do činnosti. Pred pripojením do siete sa uistite, že vypínač...
POWX1025 6 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE TEPLOVZDUŠNÉ PIŠTOLE Na vetracie otvory neumiestňujte ruku, ani ich iným spôsobom neblokujte. Násadec a príslušenstvo tohto nástroja sa môžu počas používania zahriať na vysokú teplotu. Predtým, než sa týchto častí dotknete, nechajte ich vychladnúť.
POWX1025 Zapnutie a vypnutie Nástroj zapnete posunutím hlavného vypínača hore. Na zapnutie nástroja posuňte vypínač do polohy LOW/HIGH. Po zapnutí môže vychádzať dym. Neindikuje to však žiadny problém. Na vypnutie nástroja posuňte vypínač do polohy OFF. Pred presúvaním alebo ...
POWX1025 Ak ste si nie istý, ktoré nastavenie máte použiť, začnite s nastavením nižšej teploty postupne ju zvyšujte, kým nedocielite optimálny výsledok. Opaľovanie farby Nastavte vysokú vzduchovú teplotu. Zapnite stroj. Horúci vzduch nasmerujte na farbu, ktorú chcete odstrániť.
POWX1025 Chladenie (obr. B) Násadec a príslušenstvo sa môžu počas používania zahriať na vysokú teplotu. Pred presúvaním alebo uskladnením nástroja ich nechajte vychladnúť. Túto teplovzdušnú pištoľ položte počas doby chladenia vertikálne alebo ju po prevádzke vypnite. Na zníženie doby chladenia zapnite nástroj do polohy ‘I’ najnižšie teplotné nastavenie a ...
Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ...
Page 152
POWX1025 DOMENII DE UTILIZARE ..............2 DESCRIERE (FIG. A) ............... 2 CONȚINUTUL PACHETULUI ............2 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............3 Zona de lucru ......................3 Siguranța electrică ....................3 Siguranța personală ....................3 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............
POWX1025 SUFLANTĂ DE AER CALD POWX1025 1 DOMENII DE UTILIZARE Suflanta de aer cald este destinată desprinderii vopselei, îmbinării țevilor, contractării PVC, îmbinării și îndoirii obiectelor din plastic, precum și utilizării pentru uscare și dezghețare în general. Nu este proiectată pentru utilizare profesională.
POWX1025 4 SIMBOLURI În acest manual și sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: Clasa II - Aparatul este dublu izolat; Citiți manualul înainte de Firele de împământare nu sunt prin utilizare. urmare necesare. În conformitate cu cerințele Semnifică risc de rănire sau de esențiale ale Directivelor...
POWX1025 Evitați pornirea accidentală. Asigurați-vă că întrerupătorul se află în poziția deconectată înainte de a conecta aparatul la priză. Transportul aparatelor electrice având degetul pe întrerupător sau alimentarea de la sursă a aparatelor electrice care au întrerupătorul în poziția de pornire favorizează accidentele.
POWX1025 Nu lăsați aparatul nesupravegheat în timpul funcționării. Utilizarea neglijentă a aparatului prezintă pericol de incendiu. Căldura poate fi transmisă la materiale combustibile ascunse. Nu utilizați în atmosfere umede, în locuri unde pot exista gaze inflamabile sau în apropierea materialelor combustibile.
POWX1025 Poziția I: Temperatura inițială este de 50 °C, Scopul său este de a reduce durata răcirii după lucru. Poziția II: Temperatura inițială este de 50 °C și domeniul reglabil de temperatură este de 50-630 °C. Poziția III: Temperatura inițială este de 50 °C și domeniul reglabil de temperatură este 50- ...
POWX1025 Desprinderea vopselei Reglați o temperatură ridicată a aerului. Porniți aparatul. Orientați aerul cald către vopseaua care trebuie îndepărtată. După înmuierea vopselei, răzuiți vopseaua cu ajutorul unei raclete manuale. Pentru a evita aprinderea suprafeței, nu țineți aparatul orientat înspre același loc un timp mai îndelungat.
POWX1025 Răcirea (Fig. B) În timpul utilizării, duza și accesoriile pot atinge temperaturi ridicate. Așteptați răcirea înainte de transporta sau a depozita aparatul. Așezați vertical suflanta de aer cald pe durata răcirii sau opriți-vă după funcționare. Pentru a accelera răcirea, porniți aparatul în poziția „I”, comutați aparatul la temperatura ...
POWX1025 11 GARANȚIE Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția ...
Page 161
POWX1025 ZASTOSOWANIE ................2 OPIS (RYC. A) ................. 2 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU ........2 SYMBOLE ..................3 OGÓLNE ZASADY KORZYSTANIA Z URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH ................. 3 Obszar roboczy ...................... 3 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 3 Bezpieczeństwo pracowników ................3 Używanie i konserwacja elektronarzędzia ............4 Obsługa ........................
POWX1025 OPALARKA POWX1025 1 ZASTOSOWANIE Opalarka jest przeznaczona do usuwania farby, lutowania rur, obkurczania PCV, zgrzewania i wyginania tworzyw sztucznych, a także do ogólnych zastosowań w suszeniu i rozmrażaniu. Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego. OSTRZEŻENIE! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną...
POWX1025 4 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: Klasa II - urządzenie z podwójną Przed użyciem przeczytać izolacją; nie ma potrzeby podręcznik. stosowania przewodu uziemienia. Zgodnie z zasadniczymi Oznacza ryzyko obrażeń ciała wymogami dyrektyw(y) lub zniszczenia narzędzia.
POWX1025 nakrycie głowy, lub nauszniki przeciwhałasowe, kiedy tylko będzie wymagała tego sytuacja, a zmniejszy się ryzyko odniesienia osobistych obrażeń. Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu upewnij się, czy przełącznik jest w położeniu "OFF" (wyłączone). Przenoszenie elektronarzędzia z palcem na przełączniku, a także wkładanie do gniazdka wtyczki elektronarzędzia z...
POWX1025 6 DODATKOWE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DLA OPALAREK Nie wolno umieszczać ręki nad szczelinami wentylacyjnymi ani blokować ich w jakikolwiek sposób. Dysza i akcesoria tego elektronarzędzia nagrzewają się w trakcie pracy do bardzo wysokiej temperatury. Przed dotknięciem należy zaczekać na ich ostygnięcie.
POWX1025 8 PRACA Należy ściśle przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa i odpowiednich przepisów. Narzędzie należy trzymać jedną ręką. Nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych drugą ręką. Przed rozpoczęciem pracy: Zamocować przystawkę odpowiednią do zastosowania. Ustawić żądaną temperaturę powietrza. Włączanie i wyłączanie W celu włączenia urządzenia należy przesunąć...
POWX1025 Ustawienia Zastosowania Pozycja I Do skracania czasu chłodzenia po pracy Pozycja II Suszenie farby i lakieru Niska Usuwanie naklejek Woskowanie i usuwanie wosku Pozycja III Suszenie mokrego drewna przed impregnacją Odmrażanie zamarzniętych rur ...
POWX1025 Smarowanie To elektronarzędzie nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania. 10 DANE TECHNICZNE Napięcie 230 V – 50 Hz Moc pobierana 2000 W 50°-630 °C Temperatura powietrza Strumień powietrza 200-500 l/min 11 GWARANCJA Na produkt udziela się gwarancji, obowiązującej przez 36 miesięcy od daty zakupu przez ...
POWX1025 12 ŚRODOWISKO Usuwanie maszyny (Ma zastosowanie na terenie Unii Europejskiej i w innych krajach Europy dysponujących odpowiednimi systemami gromadzenia.) Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
Page 171
POWX1025 ALKALMAZÁS ................2 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................2 CSOMAGOLÁS TARTALMA............2 JELZÉSEK ..................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ ..............3 Munkakörnyezet ..................... 3 Elektromos biztonság .................... 3 Személyi biztonság ....................3 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ......4 Szerviz ........................
POWX1025 HŐLÉGFÚVÓ POWX1025 1 ALKALMAZÁS A hőlégfúvót festék eltávolítására, csövek forrasztására, PVC zsugorítására, műanyagok összehegesztésére, és hajlítására, valamint általános szárításra és felolvasztásra tervezték. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. FIGYELMEZTETÉS! A saját biztonsága érdekében a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást. Ezt az elektromos berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet másoknak...
POWX1025 4 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: II. osztályú gép – Dupla Használat előtt olvassa el a szigetelés – Nincs szükség kezelési utasítást! földelt dugó alkalmazására. Az európai irányelv(ek) Személyi sérülésre vagy a szükséges követelményei készülék sérülésének...
POWX1025 Kerülje el a készülék véletlenszerű elindulását. A hálózati csatlakozó tápaljzathoz csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló “OFF (0)” (KI) helyzetben áll-e. Balesetet okozhat, ha a készülék szállítása közben a kapcsolóra helyezi a kezét, vagy olyan módon csatlakoztatja a tápellátáshoz, hogy a kapcsoló eközben az „ON” (BE) helyzetben áll.
POWX1025 6 A HŐLÉGFÚVÓRA VONATKOZÓ KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Általánosan Ne helyezze kezét a légrések elé, és semmilyen módon ne zárja el a légréseket. A gép fúvókája, és egyéb tartozékai rendkívül felmelegszenek a használat során. Ne érintse meg őket, amíg le nem hűlnek.
POWX1025 Be- és kikapcsolás Csúsztassa a be/ki kapcsolót fel. A gép bekapcsolásához állítsa a be/ki kapcsolót a LOW/HIGH. állásba. Bekapcsolás után a gép füstöt bocsáthat ki; ez nem jelent meghibásodást. A gép kikapcsolásához állítsa a be/ki kapcsolót a „0” állásba. Szállítás vagy tárolás előtt ...
POWX1025 A levegőhőmérsékletet sokféle felhasználáshoz be lehet beállítani. Az alábbi táblázat a különböző alkalmazásokhoz való beállításokat tartalmazza. Beállítás Alkalmazások I helyzet Működtetés után csökkentse a hűtési időt II helyzet Festék és lakk szárításához Alacsony Matricák eltávolításához Viaszoláshoz, viasz eltávolításához ...
A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
POWX1025 12 KÖRNYEZETVÉDELEM Ha a gép elhasználódott, ne dobja a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjon környezetbarát elhelyezéséről! Az elhasználódott elektromos termékeket ne dobja a háztartási hulladékok közé. Kérjük, hogy gondoskodjon azok újrahasznosításáról, amennyiben erre lehetősége van. Az újrahasznosítási lehetőségekről érdeklődjön a forgalmazónál vagy a helyi köztisztasági szerveknél!
Page 181
POWX1025 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............2 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............2 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............3 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........3 Рабочее место ..................... 3 Электробезопасность ..................3 Личная безопасность ..................4 Эксплуатация...
POWX1025 ТЕРМОФЕН POWX1025 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Термофен предназначен для удаления краски, пайки труб, термоусадки изделий из ПВХ, сварки и гибки изделий из пластмассы, а также для общей сушки и размораживания. Не предназначен для коммерческого использования. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для вашей личной безопасности, тщательно...
POWX1025 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой пиле используются следующие символы: Класс II - дрель имеет двойную Прочитайте руководство изоляцию; поэтому провод перед использованием. заземления не требуется. Соответствует основным Обозначает риск получения требованиям Европейских травмы или повреждения...
POWX1025 Личная безопасность Будьте бдительны, следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотических препаратов, алкоголя или лекарств. Потеря внимания при работе с электроинструментами лишь на...
POWX1025 работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к потенциально опасным ситуациям. Запрещается использование этого устройства детьми или людьми с физическими, умственными или психическими нарушениями, а также людьми, которые не имеют опыта или знаний, за исключением случаев, когда эти люди получают инструкции от...
POWX1025 направлении, действуйте сверху вниз, чтобы предотвратить попадание краски на инструмент и возгорание. Безопасно утилизируйте отходы краски и обеспечьте тщательную очистку рабочей зоны после окончания работы. 8 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Всегда соблюдайте инструкции по технике безопасности и применимые положения. Держите инструмент только одной рукой. Не помещайте другую руку на...
POWX1025 Перед работой дайте термофену поработать несколько минут для достижения настроенной температуры. Перед сборкой и регулировкой всегда отключайте инструмент от сети. Температуру воздуха можно регулировать в соответствии с широкой областью применения. В приведенной ниже таблице предлагаются настройки для различных областей применения.
POWX1025 Убедитесь, что сопло всегда направлено в сторону от вас и посторонних лиц. Убедитесь, что на сопло не могут упасть никакие предметы. Монтаж необходимой насадки Изображение Описание Назначение Стеклозащитное сопло Защита окон при зачистке рам Сопло с отражателем Пайка труб...
повреждений, возникающих вследствие неправильной эксплуатации инструмента. Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. Дополнительную информацию вы всегда можете получить по телефону 00 32 3 292 92 90. Все транспортные расходы покрываются покупателем, если не согласовано иное в...
POWX1025 изделием не производился надлежащий уход. (Очистка вентиляционных отверстий, регулярное обслуживание угольных щеток и т. п.). Для подтверждения даты покупки следует хранить чек. Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если...
Page 191
POWX1025 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ....2 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............2 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....2 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......3 Работна зона ......................3 Електробезопасност ..................3 Лична безопасност ....................4 Използване...
POWX1025 ТЕРМОПИСТОЛЕТ POWX1025 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Този термопистолет е предвиден за сваляне на боя, запояване на тръби, свиване на РVС материали, заваряване и огъване на пластмаси, както и за общи цели, като изсушаване и размразяване. Неподходящ за професионална употреба.
POWX1025 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Клас II – Машината е с двойна Преди да използвате изолация; поради това машината, прочетете заземителен проводник не е ръководството. необходим. В съответствие с основните Обозначава опасност от...
POWX1025 Лична безопасност Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и използвайте здравия си разум, когато работите с електроинструменти. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или сте под влиянието на наркотични вещества, алкохол или лекарства. Моментното невнимание при работа с електроинструменти може да доведе до...
POWX1025 Сервизно обслужване Осигурете сервизно обслужване на вашия електроинструмент само от квалифициран техник, който използва само стандартни резервни части. Това ще гарантира поддържането на задължителните стандарти за безопасност. 6 ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ТЕРМОПИСТОЛЕТА По никакъв начин не поставяйте ръката над вентилационните отвори и не ги...
POWX1025 Унищожавайте остатъците от боя по безопасен начин и щателно почиствайте работното място след завършване на работата. 8 РАБОТА С ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Винаги спазвайте указанията за безопасна работа и приложимите разпоредби. Дръжте пистолета само с една ръка. Не поставяйте другата си ръка върху...
POWX1025 Оставете този термопистолет да работи няколко минути и да достигне зададената температура, преди да работите. Преди да пристъпите към монтаж и настройка винаги изваждайте щепсела от контакта на електрическата мрежа. Температурата на въздуха може да се настройва за изпълнение на широка гама от...
POWX1025 Никога не допускайте дюзата да сочи към вас или към стоящите наоколо. Не допускайте нищо да попадне вътре в дюзата. Поставяне на подходяща принадлежност Иконка Описание Цел Защитава стъклото на прозорци при Дюза за защита на стъкло сваляне на боя от рамките.
POWX1025 9 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Внимание! Преди извършване на каквато и да било работа по оборудването извадете електрическия щепсел. Почистване Поддържайте вентилационните прорези на инструмента чисти, за да предотвратите прегряване на двигателя. Периодично почиствайте корпуса на инструмента с мека кърпа, за препоръчване...
POWX1025 11 ГАРАНЦИЯ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
Need help?
Do you have a question about the POWX1025 and is the answer not in the manual?
Questions and answers