Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

!!! WARUNKIEM OTRZYMANIA GWARANCJI
jest rejestracja produktu na stronie www.kratki.com
SIMPLE BOX
Instrukcja instalacji i obsługi
SIMPLE BOX / Instructions (EN)
SIMPLE BOX / Bedienungsanleitung (DE)
SIMPLE BOX / Návod k instalaci a provozu (CZ)
SIMPLE BOX / Asennus- ja käyttöohjeet (FI)
SIMPLE BOX / Instruktioner (SE)
SIMPLE BOX / Garantiekaart (NL)
SIMPLE BOX / Manuale di installazione e d'uso (IT)
Producent:
www.kratki.com
Kratki.pl Marek Bal
ul. W. Gombrowicza 4
26-660 Wsola/Jedlińsk

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIMPLE BOX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kratki SIMPLE BOX

  • Page 1 Instrukcja instalacji i obsługi SIMPLE BOX / Instructions (EN) SIMPLE BOX / Bedienungsanleitung (DE) SIMPLE BOX / Návod k instalaci a provozu (CZ) SIMPLE BOX / Asennus- ja käyttöohjeet (FI) SIMPLE BOX / Instruktioner (SE) SIMPLE BOX / Garantiekaart (NL) SIMPLE BOX / Manuale di installazione e d’uso (IT)
  • Page 3 Skład zestawu - elementy zabudowy / Kit composition - built-in elements / Bausatz- Zusammensetzung - eingebaute Elemente / Sestava-prvky sestavy / Setcompositie - installatie-elementen / Setcompositie - bouwelementen / Composizione del set - elementi di costruzione / (1 szt.) (1 szt.) (1 szt.) (1 szt.) EZ10...
  • Page 4 (1 szt.) (1 szt.) EZ18 (1 szt.) EZ11 (1 szt.) EZ10 EZ19 (3 szt.) (1 szt.) EZ20 (1 szt.) EZ15 EZ12 EZ13 (1 szt.) EZ14 (1 szt.) (2 szt.) (2 szt.) EZ17 EZ16 (4 szt.) (10 szt.)
  • Page 5 EZ11 (1 szt.) EZ19 EZ18 (1 szt.) EZ19 (1 szt.) (1 szt.) EZ20 (1 szt.) EZ20 (1 szt.) EZ19 EZ15 EZ13 (1 szt.) (1 szt.) EZ14 (2 szt.) (2 szt.) EZ22 EZ21 (1 szt.) (1 szt.) EZ23 (1 szt.) EZ20 EZ17 (1 szt.) (4 szt.)
  • Page 6 Wspieramy kampanię Nie Rób Dymu DLA INSTALATORA: Zostawić instrukcję razem z urządzeniem. WŁAŚCICIEL (KONSUMENT): Zachowaj niniejszą instrukcję do przyszłego użytku.
  • Page 7 Przeczytaj instrukcję do końca i udostępnij ją każdemu ewentualnemu użytkownikowi urzą- dzenia zanim podejmie się jego obsługi, montażu lub demontażu. Dziękujemy za zaufanie i wybór naszego urządzenia SIMPLE BOX. To urządzenie zostało zapro- jektowane z myślą o Państwa bezpieczeństwie i komforcie. Wyrażamy pewność, że będą Pań- stwo zadowoleni ze swojego wyboru ze względu na zaangażowanie jakie włożyliśmy w pracę...
  • Page 8: Ogólne Informacje

    INSTALACJA UWAGA: UCHYLENIE SIĘ OD ZALECEŃ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI W ODNIESIENIU DO INSTA- LACJI, OBSŁUGI LUB UCHYLENIE SIĘ OD ZALECEŃ DOTYCZĄCYCH DOZWOLONYCH CZĘŚCI I AKCESORIÓW DLA TEGO URZĄDZENIA MOŻE SKUTKOWAĆ POWAŻNYMI URAZAMI LUB USZKODZENIEM MIENIA. KAŻDY MODEL ZABUDOWY JEST MODELEM DEDYKOWANYM, TO ZNACZY, ŻE JEST PRZEZNA- CZONY DO INTUICYJNEGO I SZYBKIEGO ZABUDOWANIA TYLKO TEGO MODELU KOMINKA, KTÓRY JEST SPRZEDAWANY W ZESTAWIE Z ZABUDOWĄ.
  • Page 9 INSTALACJA Instalację wkładu kominkowego należy przeprowadzić zgodnie z postanowieniami obowią- zujących w tym zakresie norm, wymogami prawa budowlanego i obowiązującymi w tym zakresie normami przeciwpożarowymi. Szczegółowe przepisy dotyczące bezpieczeństwa konstrukcji, bezpieczeństwa pożarowego oraz bezpieczeństwa użytkowania zawierają roz- porządzenia oraz przepisy budowlane obowiązujące na terenie danego kraju. Instalacja i uruchomienie wkładu kominkowego powinny być...
  • Page 10: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    UWAGA: Wszystkie powierzchni urządzenia i dedykowanej zabudowy SIMPLE BOX, zwłaszcza w wersji ze stalowymi panelami, traktować należy jako powierzchni robocze! Oznacza to, że podczas pracy urządzenia, wszystkie widoczne elementy urządzenia i zabudowy mogą...
  • Page 11: Montaż Urządzenia

    INSTALACJA – WPROWADZENIE UWAGI ODNOŚNIE PRZEMIESZCZANIA URZĄDZENIA: To urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o łatwej instalacji i montażu z możliwością umiej- scowienia go praktycznie w dowolnym miejsce, tj. wszędzie tam, gdzie można wyprowadzić komin zgodny z wymogami instalacyjnymi instrukcji kominka oraz z wymogami prawa budowlanego. OSTRZEŻENIE: NIE PRÓBUJ PRZEMIESZCZAĆ...
  • Page 12 Krok 2. Wzorując się na czynnościach wykonanych w kroku pierwszym należy przykręcić przednie nogi konstrukcji nośnej zgodnie ze schematem poniżej. Krok 3. Zamontuj panel tylny zabudowy, zgodnie ze schematem poniżej, używając zaczepów na pa- nelu i wsuwając go we wcięcia znajdujące w szkielecie konstrukcji nośnej. Krok 3.2 (Opcja z dolotem) W przypadku podłączenia dolotu powietrza, w następnej kolejności należy ustawić...
  • Page 13 SIMPLE BOX jest wyłącznie dodatkiem. Jeśli brak jest lokalnych wytycznych dotyczących instalacji urzą- dzenia wraz z jego instalacją kominową, należy kierować się w tym założeniami instrukcji urządzenia i jego podłączenia, dołączonymi do zakupionego kominka.
  • Page 14 For the INSTALLER: Leave the manual with the device. CONSUMER: Keep this manual for future reference.
  • Page 15 Thank you for trusting us and choosing our SIMPLE BOX. This device was designed with your sa- fety and comfort in mind. We are confident that you will be satisfied with your choice due to the commitment we have put into the design and production of this device.
  • Page 16: Installation

    INSTALLATION NOTE: FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL WITH RESPECT TO INSTAL- LATION, OPERATION, OR FAILURE TO FOLLOW THE INSTRUCTIONS FOR PERMITTED PARTS AND ACCESSORIES FOR THIS DEVICE MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE TO PRO- PERTY. EACH BUILT-IN MODEL IS A DEDICATED MODEL, THAT IS TO SAY, IT IS DESIGNED FOR INTU- ITIVE AND QUICK INSTALLATION ONLY OF THE FIREPLACE MODEL THAT IS SOLD WITH THE BUILT-IN MODEL.
  • Page 17 Installation The installation of the fireplace insert must be carried out in accordance with the provisions of the applicable standards, the requirements of the construction law and the applicable fire standards. Detailed rules on structural safety, fire safety and safety of use are contained in the regulations and building regulations in force in the country.
  • Page 18: Safety Information

    NOTE: All surfaces of the device and dedicated installation of the SIMPLE BOX, especially in the version with steel panels, should be treated as working surfaces! This means that during operation...
  • Page 19: Installation Introduction

    INSTALLATION - INTRODUCTION NOTES ON THE MOVEMENT OF THE DEVICE: This device has been designed for easy installation and assembly with the possibility to place it practically in any place, i.e. anywhere where the chimney can be brought out in accordance with the installation requirements of the fireplace manual and the building law.
  • Page 20 Step 2: Following the steps of step 1, screw the front legs of the superstructure in accordance with the diagram below. Step 3: Install the back panel, as shown in the diagram below, using the hooks on the panel and inser- ting it into the notches in the substructure frame.
  • Page 21: Maintenance Warning

    The connection of the fireplace to the chimney installation should respect the local construction law and the guidelines contained in the manual of the device itself, for which the SIMPLE BOX is only an accessory. If there are no local guidelines for the installation of the appliance and its chimney installa- tion, follow the instructions for the appliance and its connection included with the purchased fireplace.
  • Page 22 Für den INSTALLATEUR: Lassen Sie das Handbuch bei dem Gerät. VERBRAUCHER: Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 23 Verfügung, bevor Sie es in Betrieb nehmen, installieren oder demontieren. Danke, dass Sie uns vertrauen und unsere SIMPLE BOX gewählt haben. Dieses Gerät wurde im Hinblick auf Ihre Sicherheit und Ihren Komfort entwickelt. Wir sind zuversichtlich, dass Sie mit Ihrer Wahl aufgrund des Engagements, das wir in das Design und die Produktion dieses Geräts...
  • Page 24 EINRICHTUNG HINWEIS: DIE NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH IN BEZUG AUF INSTALLATION, BETRIEB ODER DIE NICHTBEACHTUNG DER ANWEISUNGEN FÜR ZULÄSSIGE TEILE UND ZUBEHÖR FÜR DIESES GERÄT KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SACH- SCHÄDEN FÜHREN. JEDES EINGEBAUTE MODELL IST EIN DEDIZIERTES MODELL, D.H. ES IST NUR FÜR DIE INTUITI- VE UND SCHNELLE INSTALLATION DES KAMINMODELLS VORGESEHEN, DAS ZUSAMMEN MIT DEM EINGEBAUTEN MODELL VERKAUFT WIRD.
  • Page 25 Kontakt mit dem Gerät vermeiden, um Verbrennungen und Entzün- dungen der Kleidung zu vermeiden. HINWEIS: Alle Oberflächen des Geräts und die spezielle Installation der SIMPLE BOX, insbesondere in der Ausführung mit Stahlplatten, sollten als Arbeitsflächen behandelt werden! Das bedeutet, dass während des Betriebs des Geräts alle sichtbaren Elemente des Geräts und seines Gehäuses...
  • Page 26 INSTALLATION - EINFÜHRUNG NOTIZEN ÜBER DIE BEWEGUNG DES GERÄTS: Dieses Gerät wurde für eine einfache Installation und Montage konzipiert, mit der Möglichkeit, es praktisch an jedem Ort zu platzieren, d.h. überall dort, wo der Schornstein gemäß den Installation- sanforderungen des Kaminhandbuchs und des Baurechts herausgebracht werden kann. WARNUNG: VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT WÄHREND DES BETRIEBS ZU BEWEGEN! INSTALLATIONSREGELN Die Installation sollte in Übereinstimmung mit den Anforderungen des nationalen oder regionalen...
  • Page 27 INSTALLATION Die Installation des Kamineinsatzes muss gemäß den Bestimmungen der diesbezüglich geltenden Vorschriften, den Anforderungen der Bauvorschriften und den diesbezüglichen Brandschutzvorschriften erfolgen. Die spezifischen Vorschriften in Bezug auf Gebäudesi- cherheit, Brandschutz und Betriebssicherheit umfassen die in Ihrem Land geltenden Vor- schriften und Bauvorschriften.
  • Page 28 Schritt 1: Schrauben Sie zunächst die hinteren Beine der Aufbaustruktur wie in der Abbildung unten dargestellt, indem Sie sie an den angegebenen Punkten zu M6-Bolzen und Muttern drehen. Schrauben Sie auch die mitgelieferten verstellbaren Füße für die spätere Nivellierung der gesamten Struktur ein.
  • Page 29 Der Anschluss des Kamins an die Schornsteinanlage sollte die örtlichen Bauvorschriften und die in der Anleitung des Gerätes selbst enthaltenen Richtlinien beachten, für die die SIMPLE BOX nur ein Zubehörteil ist. Wenn es keine lokalen Richtlinien für die Installation des Geräts und des Schornsteins gibt, befolgen Sie die Bestimmungen des Gerätehandbuchs und des Anschlusses, die dem gekauften...
  • Page 30 ACHTUNG!!!! Die Wartung des Geräts darf nur von einem qualifizierten Servicetechniker durchgeführt werden. Es sollte auch daran erinnert werden, dass für jedes Heizgerät Schornsteinfeger nach den Richtlinien der örtlichen Bauordnung, mindestens aber einmal im Jahr, erforderlich sind. • Das Gerät sollte regelmäßig, mindestens einmal pro Jahr, überprüft werden. •...
  • Page 31 Pro instalační program: nechte příručku spolu s přístrojem. Majitel (spotřebitel): uložte tuto příručku pro budoucí použití.
  • Page 32 Přečtěte si příručku až do konce a sdílejte ji s jakýmkoli možným uživatelem zařízení, než začnete s jeho provozem, montáží nebo demontáží. Děkujeme za vaši důvěru a výběr našeho zařízení SIMPLE BOX. Toto zařízení je navrženo s ohle- dem na vaši bezpečnost a pohodlí. Vyjadřujeme důvěru, že budete spokojeni s vaší volbou kvůli závazku, který...
  • Page 33: Obecné Informace

    POZNÁMKA: Všechny povrchy zařízení a speciální instalace SIMPLE BOX, zejména ve verzi s oce- lovými panely, by měly být považovány za pracovní plochy! To znamená, že během práce zařízení, všechny viditelné...
  • Page 34 doby, dokud jeho podchlazení. POZNÁMKA: Zařízení a viditelné instalační prvky mohou být velmi horké i během několika hodin od jeho splatnosti. Veškeré činnosti související s náplní nebo odstraněním popela by měly být pro- váděny v rukavicích odolných proti teplu! Małe dzieci, niemowlęta, osoby niedołężne i inne osoby wymagające szczególnej uwagi, przeby- wające w przestrzeni urządzenia powinny być...
  • Page 35 NASTAVENÍ Instalace Krbové vložky musí být provedena v souladu s předpisy platnými v tomto ohledu, požadavky stavebního zákona a protipožárními předpisy platnými v tomto ohledu. Zvláštní pravidla týkající se bezpečnosti konstrukce, požární bezpečnosti a bezpečnosti použití zahr- nují pravidla a stavební předpisy platné ve vaší zemi. Instalace a uvedení Krbové vložky do provozu musí...
  • Page 36: Instalace Zařízení

    Toto zařízení bylo testováno na kvalitu a bezpečnost a ověřen oprávněným vědecko-výzkumný ústav, a kryt byl testován na pevnost a bezpečnost je pouze dodávaný s tímto přístrojem! UPEVŇOVACÍ PRVKY SADY Součástí prvku jsou následující upevňovací prvky: Šestihranná Šroub s šestih- matice s rannou hlavou kuželovou...
  • Page 37 Krok 5. Poté nastavte opačný boční panel-spodní podle pokynů v kroku 4. Krok 6. V souladu s níže uvedeným schématem nastavte přední a spodní panel tak, že jej vložíte po- mocí háčků do výklenku v bočních a spodních panelech Krok 7. Pokud nechcete nastavit vstupní kanál, to znamená, že přístroj ještě není nastaven na nosnou konstrukci instalace, takže v dalším kroku umístěte přístroj na nosnou platformu zabydowy v souladu se schématem níže.
  • Page 38 Připojení krbu k instalaci komín musí být provedeno v souladu s místní stavební předpisy a pokyny, obsažené v příručce samotný přístroj, jehož instalace SIMPLE BOX je pouze doplňkem. Pokud nejsou k dispozici místní pokyny pro instalaci spotřebiče spolu s instalací komína, postupujte podle předpokla- dů...
  • Page 39 Lue käyttöohje loppuun asti ja anna se laitteen mahdollisen käyttäjän saataville ennen lait- teen käsittelyä, kokoamista tai purkamista. Kiitos luottamuksesta ja SIMPLE BOX -laitteemme valinnasta. Tämä laite on suunniteltu tu- rvallisuutta ja mukavuutta ajatellen. Olemme varmoja, että olet tyytyväinen valintaasi, koska olemme sitoutuneet tämän laitteen suunnitteluun ja valmistukseen.
  • Page 40 ASENNUS HUOMAUTUS: TÄMÄN KÄYTTÖOPPAAN OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN ASEN- NUKSEN, KÄYTÖN TAI TÄMÄN LAITTEEN HYVÄKSYTTYJÄ OSIA JA LISÄVARUSTEITA KOSKE- VIEN OHJEIDEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMINEN VOI AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA TAI OMAISUUSVAHINKOJA. Laite on asennettava vakaalle lattialle, jolla on riittävä kantavuus paikallisten rakennu- smääräysten mukaisesti. Lattia takan oven vieressä on suojattava vähintään 50 cm leveällä palamattomalla materiaalikaistaleella.
  • Page 41 ja rakennusmääräyksistä. Takkahellan asennuksen ja käyttöönoton saa suorittaa vain tähän tarkoitukseen pätevä ja kokenut asennusliike. Asentajan on osoitettava takuukortissa, että asennustyöt on suoritettu asianmukaisesti, allekirjoittamalla ja leimaamalla takuu. Jos tämä vaatimus ei täyty, ostaja menettää kaiken oikeuden vaatia takuuta takkalieden valmistajal- Sijainti Takkauuni on asennettava vähintään 30 cm:n paksuiselle paloturvalliselle lattialle, ja palo- -oven vieressä...
  • Page 42 PAKETIN OSAT - OSTETUN LÄMMITTIMEN ENSIMMÄINEN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA Jos kuljetusta tarkastettaessa havaitaan vaurioita tai puutteita, ota yhteys valtuutettuun jälleenmy- yjään. Varmista, että kaikki sarjan osat eivät ole vahingoittuneet kuljetuksen aikana. Tarkastus olisi suori- tettava toimittajan läsnä ollessa. Ostetun lämmittimen tulisi sisältää kaikki asennukseen ja takan kokoamiseen tarvittavat osat, nimittäin: - Täydellinen, käyttövalmis takka.
  • Page 43 Vaihe 1. Ruuvaa ensin tukirakenteen takajalat paikalleen alla olevan kuvan mukaisesti käyttämällä M6-ruuveja ja muttereita osoitetuissa paikoissa. Ruuvaa myös mukana toimitetut säädettävät jalat paikalleen koko rakenteen myöhempää tasaamista varten. Vaihe 2. Ruuvaa alusrakenteen etujalat kiinni vaiheen yksi vaiheiden mukaisesti alla olevan kaavion mukaisesti.
  • Page 44 LAITTEEN LIITTÄMINEN SAVUPIIPPUASENNUKSEEN. Takan kytkemisessä savupiippuun on noudatettava paikallisia rakennusmääräyksiä ja ohjeita, jotka sisältyvät laitteen käyttöohjeeseen, johon SIMPLE BOX -asennus on vain lisävaruste. Jos laitteen ja sen savupiipun asentamista koskevia paikallisia ohjeita ei ole, katso ostetun takan mukana toimitetut lait- teen ja sen liitännän ohjeet.
  • Page 45 Montera den bakre övre panelen enligt diagrammet nedan genom att skruva fast den på underbyggnaden av höljet. Tack för att du litar på oss och väljer vår SIMPLE BOX-enhet. Den här apparaten har utformats med tanke på din säkerhet och komfort. Vi är övertygade om att du kommer att bli nöjd med ditt val eftersom vi har engagerat oss i utformningen och tillverkningen av den här enheten.
  • Page 46: Installation

    INSTALLATION MEDDELANDE: OM INSTRUKTIONERNA I DENNA HANDBOK INTE FÖLJS NÄR DET GÄLLER IN- STALLATION, DRIFT ELLER OM INSTRUKTIONERNA OM GODKÄNDA DELAR OCH TILLBEHÖR TILL DENNA APPARAT INTE FÖLJS KAN DETTA LEDA TILL ALLVARLIG SKADA ELLER EGEN- DOMSSKADA. VARJE INFÄLLD MODELL ÄR EN SÄRSKILD MODELL, DVS. DEN ÄR UTFORMAD FÖR ATT IN- TUITIVT OCH SNABBT INFÄLLA ENDAST DEN MODELL AV ELDSTAD SOM SÄLJS MED DEN INFÄLLDA MODELLEN.
  • Page 47 NOTERA: Alla ytor på apparaten och den särskilda SIMPLE BOX-konstruktionen, särskilt i versionen med stålpaneler, ska behandlas som arbetsytor! Detta innebär att alla synliga delar av apparaten och anläggningen kan nå...
  • Page 48 KITELEMENT - FÖRSTA UPPACKNINGEN AV DEN KÖPTA VÄRMAREN Om du upptäcker några skador eller brister under inspektionen av leveransen ska du kontakta din auktoriserade återförsäljare. Kontrollera att alla artiklar i paketet inte har skadats under transporten. Inspektionen bör ske i närva- ro av leverantören.
  • Page 49 INSTALLATION AV ANORDNINGEN Apparaten måste monteras enligt nedanstående schema. Om något av stegen i installationen inte följs kan det leda till att enheten skadas under drift, eller till och med till farliga situationer som hotar enhetens användares hälsa. Steg 1: Skruva först fast stödkonstruktionens bakre ben enligt diagrammet nedan, med M6-bultar och muttrar på...
  • Page 50 Anslutningen av kaminen till skorstensinstallationen ska följa lokala byggnadsbestämmelser och rik- tlinjer som finns i handboken för den apparat för vilken SIMPLE BOX-installationen endast är ett tillbe- hör. Om det inte finns några lokala riktlinjer för installation av apparaten och dess skorstensinstallation, se anvisningarna för apparaten och dess anslutning som medföljer den köpta kaminen.
  • Page 51 Hartelijk dank voor uw vertrouwen en het kiezen van ons SIMPLE BOX-apparaat. Dit apparaat is ontworpen met uw veiligheid en comfort in gedachten. Wij zijn ervan overtuigd dat u tevreden zult zijn met uw keuze, vanwege de toewijding die wij steken in het ontwerp en de productie van dit apparaat.
  • Page 52: Algemene Informatie

    INSTALLATIE WAARSCHUWING: ALS U DE INSTALLATIE- EN BEDIENINGSAANBEVELINGEN IN DEZE HAN- DLEIDING NIET OPVOLGT OF NIET GOEDGEKEURDE ONDERDELEN EN ACCESSOIRES VOOR DEZE APPARATUUR SPECIFICEERT, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIG LETSEL OF SCHADE AAN EIGENDOMMEN. ELK GEBOUWMODEL IS EEN SPECIAAL MODEL, DAT BETEKENT DAT HET BEDOELD IS VOOR EEN INTUÏTIEVE EN SNELLE BOUW VAN ALLEEN DAT HAARDMODEL DAT IN EEN SET MET EEN GEBOUW WORDT VERKOCHT.
  • Page 53 INSTALLATIE De installatie van de inzethaard moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de bepa- lingen van de ter zake geldende normen, de eisen van het bouwrecht en de ter zake gelden- de brandveiligheidsnormen. Gedetailleerde bepalingen met betrekking tot de veiligheid van constructies, brandveiligheid en gebruiksveiligheid zijn opgenomen in de regelgeving en bouwvoorschriften die in een bepaald land van kracht zijn.
  • Page 54 Ook moeten zij elk contact met het apparaat vermijden om brandwonden en ontbranding van kleding te voorkomen. LET OP: Alle oppervlakken van het apparaat en de speciale SIMPLE BOX-behuizing, met name de versie met stalen panelen, moeten als werkoppervlakken worden behandeld! Dit betekent dat tij- dens de werking van het apparaat alle zichtbare elementen van het apparaat en de constructie zeer hoge temperaturen kunnen bereiken.
  • Page 55: Installatie Van Het Apparaat

    INSTALLATIE - INLEIDING OPMERKINGEN OVER HET VERPLAATSEN VAN HET APPARAAT: Dit apparaat is zo ontworpen dat het eenvoudig te installeren en monteren is. Het kan vrijwel ove- ral worden geplaatst, d.w.z. overal waar een schoorsteen kan worden geïnstalleerd die voldoet aan de installatievereisten van de haardinstructies en aan de bouwvoorschriften.
  • Page 56 Stap 2. Volg de stappen in stap 1 en schroef de voorste poten van de draagconstructie vast volgens het onderstaande diagram. Stap 3. Installeer het achterpaneel van de behuizing zoals weergegeven in het onderstaande diagram. Gebruik de haken op het paneel en steek het in de inkepingen in het frame van de ondersteunende structuur.
  • Page 57 De aansluiting van de haard op de schoorsteeninstallatie dient te geschieden conform de plaatselijke bouwvoorschriften en de richtlijnen in de gebruiksaanwijzing van het toestel zelf. De SIMPLE BOX-in- stallatie is hierbij slechts een aanvulling. Indien er geen plaatselijke richtlijnen zijn met betrekking tot de installatie van het apparaat en het bijbehorende schoorsteensysteem, dienen de instructies voor het apparaat en de aansluiting die bij de gekochte open haard zijn meegeleverd, te worden gevolgd.
  • Page 58 Grazie per la fiducia e per aver scelto il nostro dispositivo SIMPLE BOX. Questo dispositivo è stato progettato pensando alla tua sicurezza e al tuo comfort. Siamo certi che sarete soddisfatti della vostra scelta, grazie all’impegno che abbiamo messo nella progettazione e nella produzio-...
  • Page 59: Installazione

    INSTALLAZIONE ATTENZIONE: LA MANCATA OSSERVANZA DELLE RACCOMANDAZIONI RELATIVE ALL’INSTAL- LAZIONE E AL FUNZIONAMENTO CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE O LA MANCATA SPE- CIFICAZIONE DELLE PARTI E DEGLI ACCESSORI APPROVATI PER QUESTA APPARECCHIATURA POTREBBE COMPORTARE GRAVI LESIONI O DANNI ALLA PROPRIETÀ. OGNI MODELLO DI EDIFICIO È UN MODELLO DEDICATO, IL CHE SIGNIFICA CHE È DESTINATO ALLA COSTRUZIONE INTUITIVA E RAPIDA SOLO DEL MODELLO DI CAMINO VENDUTO IN UN SET CON UN EDIFICIO.
  • Page 60 INSTALLAZIONE L’installazione dell’inserto per camino deve essere effettuata nel rispetto delle disposizioni delle norme vigenti in materia, dei requisiti del diritto edilizio e delle norme antincendio vigenti in materia. Le disposizioni dettagliate relative alla sicurezza delle costruzioni, alla sicurezza antincendio e alla sicurezza d’uso sono contenute nelle normative e nei codici edi- lizi in vigore in un determinato Paese.
  • Page 61: Informazioni Sulla Sicurezza

    NOTA: tutte le superfici del dispositivo e l’alloggiamento dedicato SIMPLE BOX, in particolare la versione con pannelli in acciaio, devono essere trattate come superfici di lavoro! Ciò significa che durante il funzionamento del dispositivo, tutti gli elementi visibili del dispositivo e la struttura po- ssono raggiungere temperature molto elevate, pertanto è...
  • Page 62: Regole Di Installazione

    INSTALLAZIONE - INTRODUZIONE NOTE SULLO SPOSTAMENTO DEL DISPOSITIVO: Questo dispositivo è stato progettato per essere facilmente installato e montato e può essere posizionato praticamente ovunque, vale a dire ovunque sia possibile installare una canna fumaria conforme ai requisiti di installazione delle istruzioni del camino e ai requisiti del codice edilizio. ATTENZIONE: NON TENTARE DI SPOSTARE L’UNITÀ...
  • Page 63 Fase 2. Seguendo i passaggi del primo passaggio, avvitare le gambe anteriori della struttura di supporto secondo lo schema seguente. Fase 3. Installare il pannello posteriore dell’involucro come mostrato nello schema seguente, utiliz- zando i ganci sul pannello e inserendolo nelle tacche presenti sul telaio della struttura di supporto. Fase 3.2 (Opzione di assunzione) Nel caso di collegamento della presa d’aria, il passo successivo è...
  • Page 64 SIMPLE BOX è solo un’aggiunta. In assenza di linee guida locali relative all’installa- zione del dispositivo e del relativo sistema di canna fumaria, è necessario seguire le istruzioni per il dispositivo e il suo collegamento fornite con il camino acquistato.
  • Page 65 WYMIARY ZABUDOWY / INSTALLATION DIMENSIONS / EINBAUMAßE / ROZMĚRY INSTALACE / ASENNUSMITAT / INSTALLATIONSMÅTT / GEBOUWAFMETINGEN / DIMENSIONI DELL’EDIFICIO / SIMPLE BOX BSP...
  • Page 66 SIMPLE BOX BSL...
  • Page 67 Krok 1. / Step 1 / Schritt 1 / Vaihe 1. / Steg 1 / Stap 1. / Passo 1. / Stap 1. / Śruba M6 x12 Screw M6x12 Schraube M6x12 Šroub M6 x12 Śruba M6x12 Ruuvi M6 x12 Skruv M6 x12 Schroef M6 x12 Vite M6 x12 Stopka...
  • Page 68 Krok 2. / Step 2 / Schritt 2 / Passo 2. / Stap 2. /...
  • Page 69 Krok 3. / Step 3 / Schritt 3 / Vaihe 3. / Steg 3 / Passo 3. / Stap 3. /...
  • Page 70 W przypadko podłączenia dolotu powietrza, kominek należy ustawić na konstrukcji np. na cegłach, Krok 3.2. / Step 3.2 / Schritt 3.2 / Vaihe 3.2. / Steg 3.2 / Fase 3.2. / Stap 3.2. / zamontować dolne panele i usunąć podstawki.
  • Page 71 Krok 4. / Step 4 / Schritt 4 / Vaihe 4. / Steg / Passo 4. / Stap 4. / śruba M5x10 - poziomowanie osłony screw M5x10 - levelling of the protection structure Schraube M5x10 - Nivellierung der Schutzvorrichtung šroub M5x10-vyrovnání krytu M5x10 ruuvi - suojuksen tasaus M5x10 skruv - utjämning av skydd M5x10 schroef - waterpas zetten van de afdekking...
  • Page 72 Krok 5. / Step 5 / Schritt 5 / Vaihe 5. / Steg 5 / Passo 5. / Stap 5. / 1x śruba M5x10 - mocowanie zaczepu 1x śruba M5x10 - mocowanie zaczepu 1x screw M5x10 - fixing the hook 1x Schraube M5x10 - Befestigung des Starters 1x šroub M5x10 - upevnění...
  • Page 73 Krok 6. / Step 6 / Schritt 6 / Vaihe 6. / Steg 6 / Passo 6. / Stap 6. / EZ10 Krok 7. / Step 7 / Schritt 7 / Vaihe 7. / Steg 7 / Passo 7. / Stap 7. /...
  • Page 74 Krok 8. / Step 8 / Schritt 8 / Vaihe 8. / Steg 8 / Passo 8. / Stap 8. / Śruba M5x10 Screw m5x10 Schraube m5x10 Šroub M5x10 Ruuvi M5x10 Śruba M5x10 Skruv M5x10 M5x10 schroef Vite M5x10...
  • Page 75 Krok 9. / Step 9 / Schritt 9 / Vaihe 9. / Steg 9 / Passo 9. / Stap 9. / śruba M5x10 screw m5x10 Śruba M5x10 Schraube m5x10 Šroub M5x10 Ruuvi M5x10 Skruv M5x10 schroef M5x10 vite M5x10...
  • Page 76 Krok 10. / Step 10 / Schritt 10 / Vaihe 10. / Steg 10 / Passo 10. / Stap 10. / EZ11 zaczep hook śruba M5x10 Clip EZ16 screw M5x10 háček Schraube m5x10 clip Šroub M5x10 klipp Ruuvi M5x10 haak Skruv M5x10 gancio schroef M5x10...
  • Page 77 Krok 11. / Step 11 / Schritt 11 / Vaihe 11. / Steg 11 / Passo 11. / Stap 11. / EZ15 zaczep hook Clip háček ZACZEP clip klipp haak gancio...
  • Page 78 Krok 12. / Step 12 / Schritt 12 / Vaihe 12. / Steg 12 / Passo 12. / Stap 12. / Panel mniejszy z wieszakami w wersji BSL / Smaller panel with hangers in BSL design / Kleineres Paneel mit Aufhängern in BSL-Ausführung / Menší panel s věšáky BSL / Pienempi paneeli ripu- stimilla BSL-versiossa / Mindre panel med hängare i BSL-versionen / Kleiner paneel met hangers in BSL-uitvoering / Pannello più...
  • Page 79 Panel mniejszy z wieszakami w wersji BSP / Smaller panel with hangers according to GNP / Kle- ineres Paneel mit Aufhängern in BSP-Ausführung / Menší panel s věšáky BSP / Pienempi paneeli ripustimilla BSP-versiona / Mindre panel med hängare i BSP-version / Pannello più piccolo con ganci in versione BSP / śruba M4x6 Śruba M4x6...
  • Page 80 Krok 13. / Step 13 / Schritt 13 / Vaihe 13. / Steg 13 / Passo 13. / Stap 13. /...
  • Page 81 Krok 14. / Step 14 / Schritt 14 / Vaihe 14. / Steg 14 / Passo 14. / Stap 14. / Panel lewy w wersji BSL Panel lewy w wersji BSP Left panel in the BSL version Left panel in the BSP version Linke Tafel in der BSL-Version Linke Tafel in der BSP-Version Levý...
  • Page 82 Krok 15. / Step 15 / Schritt 15 / Vaihe 15. / Steg 15 / Passo 15. / Stap 15. / 1x zaczep 1 x ZACZEP 1x hook 1x Clip 1x háček 1x clip 1x klipp 1x haak 1x gancio 2x zaczep 2x clip 2x hook...
  • Page 83 F ( 1 : 3 ) Zawiesić tylny i boczny ekran w odpowiednich wycięciach. Hang the rear and side screens in the appropriate cut-outs. Hängen Sie die Rück- und Seitenscheiben ein in den entsprechenden Ausschnitten. Zavěste zadní a boční obrazovku v příslušných výřezech. Zawiesic tylny i boczny ekran w odpowiednich wycięciach.
  • Page 84 Poluzować 4 śruby M5 Widok z założonymi ekranami Lösen Sie 4 Schrauben M5 Loosen 4 M5 screws View with screens attached Povolte 4 šrouby M5 Pohled se složenými obrazovkami Löysää 4 M5-ruuvia Ansicht mit angeschlossenen Bildschirmen Lossa de 4 M5-skruvarna Näkymä, jossa näytöt ovat paikoillaan Draai de 4 M5-schroeven los Vy med skärmar på...
  • Page 85 EZ24 EZ23 Wsunąć ekran i dokręcić 4 śruby M5 Wsunąć ekray i dokręcic 4 śruby M5. Slide in the screen and tighten 4 M5 screws Schieben Sie den Bildschirm ein und ziehen Sie 4 Schrauben M5 an. Vložte obrazovku a utáhněte 4 šrouby M5 Aseta näyttö...
  • Page 86 Krok 16. / Step 16 / Schritt 16 / Vaihe 16. / Steg 16 / Passo 16. / Stap 16. / śruba M5x10 screw M5x10 Schraube M5x10 šroub M5x10 ruuvi M5x10 EZ10 skruv M5x10 Śruba M5x10 schroef M5x10 vite M5x10 śruba M6x12 screw M6x12 Schraube M6x12...
  • Page 87 Krok 17. / Step 17 / Schritt 17 / Vaihe 17. / Steg 17 / Passo 17. / Stap 17. /...
  • Page 88 Krok 18. / Step 18 / Schritt 18 / Vaihe 18. / Steg 18 / Passo 18. / Stap 18. / EZ18 śruba M5x10 ruuvi M5x10 screw M5x10 skruv M5x10 schroef M5x10 Schraube M5x10 Śruba M5x10 vite M5x10 šroub M5x10...
  • Page 89 Krok 19. / Step 19 / Schritt 19 / Vaihe 19. / Steg 19 / Passo 19. / Stap 19. / śruba M5x10 screw M5x10 EZ20 Schraube M5x10 šroub M5x10 ruuvi M5x10 Śruba M5x10 skruv M5x10 schroef M5x10 vite M5x10 EZ19...
  • Page 90 Gotowa zabudowa wraz z urządzeniem / Ready to install with the unit / Bereit zur Installation mit dem Gerät / Hotová sestava se zařízením / Valmis asennettavaksi laitteineen / Klar att instal- lera inklusive utrustning / Kant-en-klare constructie met apparaat / Costruzione pronta all’uso con dispositivo /...
  • Page 91 SIMPLE/BOX Rys. Zachowanie bezpiecznej minimalnej odległości od ściany niepalnej 100 mm. Fig.maintaining a safe minimum distance of 100 mm from the non-combustible wall. Fig. Het behouden van een veilige minimumafstand van een onbrandbare wand van 100 mm. Rýže. udržování bezpečné minimální vzdálenosti od nehořlavé stěny 100 mm. Kuva Turvallisen 100 mm:n vähimmäisetäisyyden säilyttäminen palamattomasta seinästä.
  • Page 92 (PL) SPRZEDAJĄCY Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy; Adres: Tel/fax: Data sprzedaży: NABYWCA WKŁADU Wkład kominkowy powinien być zainstalowany zgodnie Data i czytelny podpis nabywcy; z obowiązującymi w kraju przepisami i regułami, z postano- wieniami instrukcji obsługi przez instalatora posiadającego stosowne uprawnienia. Oświadczam, iż...
  • Page 93 (PL) REJESTR PRZEGLĄDÓW PRZEWODU DYMOWEGO Przegląd przy instalacji wkładu Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć kominiarza Data, podpis i pieczęć...
  • Page 94: Support Services

    SELLER Seller’s seal and signature; Name: Address: Tel/fax: Date of sale: INSERT BUYER The fireplace insert should be installed in accordance with Date and legible signature of the Buyer; the rules and regulations valid in the country, the manual provisions by the installer having required qualifications. I hereby declare that having read the operating manual and the guarantee conditions in case of failure to observe the provisions included there the producer bears no liability for...
  • Page 95 REGISTER OF SMOKE DUCT INSPECTIONS Inspection during the insert installation Date, signature and seal of the chimney sweeper Date, signature and seal of the chimney sweeper Date, signature and seal of the chimney sweeper Date, signature and seal of the chimney sweeper Date, signature and seal of the chimney sweeper Date, signature and seal of the chimney sweeper Date, signature and seal of the chimney sweeper...
  • Page 96 VERKÄUFER Der Name: Stempel und Unterschrift des Verkäufers; Die Adresse: Tel/fax: Datum des Verkaufs: STOCKER EINFÜGEN Der Kaminofen muss gemäß den folgenden Vorschriften in- Datum und leserliche Unterschrift des Käufers; stalliert werden mit den geltenden nationalen Vorschriften und Regeln, mit den Bestimmungen der Betriebsanleitung durch einen autorisierten Installateur.
  • Page 97 RAUCHKANAL-INSPEKTIONSREGISTER Datum, Unterschrift und Siegel Übersicht bei der Installation der Patrone des Schornsteinfegers Datum, Unterschrift und Siegel Datum, Unterschrift und Siegel des Schornsteinfegers des Schornsteinfegers Datum, Unterschrift und Siegel Datum, Unterschrift und Siegel des Schornsteinfegers des Schornsteinfegers Datum, Unterschrift und Siegel Datum, Unterschrift und Siegel des Schornsteinfegers des Schornsteinfegers...
  • Page 98 Kratki.pl Marek Bal ul. Gombrowicza 4, Wsola 26-660 Jedlińsk, Poland tel. 00 48 48 389 99 00 www.kratki.com www.facebook.com/kratkipl www.youtube.com/kratkipl www.instagram.com/kratkipl V9/JW/05/03/2025...

Table of Contents