Waterpik WF-20 Series Manual
Waterpik WF-20 Series Manual

Waterpik WF-20 Series Manual

Water flosser
Hide thumbs Also See for WF-20 Series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DATE: 11.06.24
CLIENT: WATERPIK
FILENAME: 20033777-FAA_WF-20EUK_Series_IM_F.indd
DESCRIPTION: WF-20EUK Series Instruction Manual
LANGUAGES: 3 (Eng,Ger,Fr]
FILE TYPE: Adobe InDesign CC
SCD JOB# / PREPARED BY: 24WPOH8212 / JS
CLIENT ROUND: Final
Waterpik
Water Flosser
Model WF-20 Series
DO NOT PRINT
SCALE: 100%
UPC: N/A
SIZE: 14.0 x 4.5" flat; 7.0 x 4.5" folded
FORM NUMBER: 20033777-F AA
INK: Process Black
NOTES:
Munddusche Waterpik
Modell WF-20 Serie
Hydropulseur Waterpik
Modèle Série WF-20
www.waterpik.com/intl

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WF-20 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Waterpik WF-20 Series

  • Page 1 Waterpik Water Flosser ™ Model WF-20 Series Munddusche Waterpik ™ Modell WF-20 Serie Hydropulseur Waterpik ™ Modèle Série WF-20 www.waterpik.com/intl DO NOT PRINT DATE: 11.06.24 CLIENT: WATERPIK FILENAME: 20033777-FAA_WF-20EUK_Series_IM_F.indd SCALE: 100% DESCRIPTION: WF-20EUK Series Instruction Manual UPC: N/A LANGUAGES: 3 (Eng,Ger,Fr] SIZE: 14.0 x 4.5”...
  • Page 2: Important Safeguards

    • This appliance can be used by children • Do not place or store product where it can fall or be these areas. can be found at www.waterpik.com/intl. pulled into a tub or sink. aged from 8 years and above and •...
  • Page 3 SAVE THESE • Fill reservoir with warm water or other dental professional recommended solutions only. INSTRUCTIONS • Do not use iodine, saline (salt solution), or water insoluble concentrated essential oils in this product. Use of these can reduce performance and will shorten the life of the product.
  • Page 4: Product Description

    C. Plaque Seeker Tip* F. Travel Plug ™ 6. Tip eject button - Implants/Crowns/Bridges/ - Keeps excess water from Cleaning and Troubleshooting Your Waterpik Water Flosser ™ Retainers/General use draining out while traveling 7. Reservoir fill door 8. Reservoir Battery Care, Battery Disposal/Recycling and Battery Removal...
  • Page 5: Getting Started

    GETTING STARTED Adjusting the Pressure Setting PREPARING THE UNIT High You can adjust the pressure setting on your water flosser by simply sliding the pressure/power switch on the Charging Unit Prior to First Use handle. Slide power switch up 1 click for Low (l) pressure and 2 clicks for High (ll) pressure. Connect the USB charging cable to the unit (USB-C) and then to the USB wall charger (USB-A).
  • Page 6: Cleaning And Troubleshooting Your Waterpik

    CLEANING AND TROUBLESHOOTING YOUR WATERPIK WATER FLOSSER ™ NOTE: NOT ALL TIPS INCLUDED WITH ALL MODELS. Using Mouthwash and Other Solutions Your Waterpik water flosser can be used to deliver mouthwash and antibacterial solutions. For ease of adding ™ SPECIALTY TIP USAGE other solutions remove the reservoir (see “When Finished”...
  • Page 7: Warranty Information

    For all parts and accessories, contact your local distributor at Battery Disposal/Recycling www.waterpik.com/intl. Refer to the serial and model numbers in all WATER PIK INC. DISCLAIMS ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED This product contains a rechargeable lithium ion battery. The battery is not replaceable. At the end of product correspondence.
  • Page 8: Wichtige Sicherh- Eitsvorkehrungen

    Sie Ihren lokalen Händler, der auf www. EITSVORKEHRUNGEN Lebensdauer des Geräts auf Schäden. unter Beobachtung sind oder Ihnen eine waterpik.com/intl zu finden ist. WARNUNG: Einweisung in Bezug auf die Nutzung des • Halten Sie das Ladekabel und das USBLadegerät von...
  • Page 9 BEWAHREN SIE DIESE • Nutzen Sie dieses Gerät für maximal 5 Minuten in einem • Falls sich die Pik Pocket Düse (nicht in allen Modellen ™ Zeitraum von zwei Stunden. enthalten) aus irgendeinem Grund vom Schaft löst, entsorgen Sie Düse und Schaft und ersetzen Sie die Pik ANLEITUNG AUF •...
  • Page 10 4. Ladeanschluss/ B. Pik-Pocket - Frischerer Atem ™ -abdeckung Subgingivaldüse* F. Reise-Verschlussstecker 5. Jet-Düse - Parodontaltaschen/Furkationen - Verhindert, dass Reinigung und Störungsbehebung für Ihre Waterpik Munddusche ™ C. Plaque Seeker ™ Tip* überschüssiges Wasser 6. Düsenauswurftaste - Implantate/Kronen/Brücken/ unterwegs ausläuft 7.
  • Page 11: Gerät Einschalten

    INBETRIEBNAHME Anpassen der Druckeinstellung GERÄT EINSCHALTEN Hoch Aufladen des Gerätes vor dem ersten Gebrauch Sie können die Druckeinstellungen an Ihrer Munddusche einfach durch schieben des Druck- und Netzschalters am Niedrig Verbinden Sie das USB Ladekabel mit der Einheit (USB-C) und dann mit dem USB Netzteil (USB-A). Dann Griff einstellen.
  • Page 12 REINIGUNG UND PROBLEMBEHEBUNG BEI IHRER WATERPIK MUNDDUSCHE ™ HINWEIS: NICHT ALLE AUFSÄTZE SIND BEI ALLEN MODELLEN ENTHALTEN. Verwendung von Mundwasser und anderen Lösungen Sie können Ihre Waterpik Munddusche auch zur Anwendung von Mundwasser und antibakteriellen Lösungen ™ VERWENDUNG VON SPEZIAL-AUFSÄTZEN nutzen.
  • Page 13 Dieses Produkt enthält einen nicht tauschbaren wiederaufladbaren Lithium Ion Akku. Am Ende des den Gesetzen an Ihrem Wohnort variieren. Händler auf www.waterpik.com/intl. Beziehen Sie sich auf die Serien- Produktlebens nicht im Haushaltsmüll entsorgen. Bitte an nächstgelegenster Recycling-Stelle oder an und Modellnummer in allen Korrespondenzen. Diese Nummern sind SOWEIT GESETZLICH ZUGELASSEN, LEHNT WATER PIK, INC.
  • Page 14: Mises En Garde Importantes

    être trouvé à l’adresse chargeur USB avant la première utilisation et au cours d’expérience et de connaissances, à suivante www.waterpik.com/intl. IMPORTANTES de la vie du produit. condition qu’elles soient encadrées •...
  • Page 15 CONSERVEZ CES • Ne pas utiliser l’hydropulseur pendant plus de cinq • Si l’embout Pik Pocket (non inclus dans tous les ™ minutes toutes les deux heures. modèles) se sépare du manche pour quelque raison que ce soit, jeter l’embout et le manche, et remplacez-le par INSTRUCTIONS •...
  • Page 16: Description Du Produit

    ™ charge de la batterie - Poches parodontales/ F. Embout de voyage 4. Socle pour chargeur Furcations - Empêche l’excédent Nettoyage et dépannage de l’hydropulseur Waterpik ™ 5. Embout C. Embout Plaque Seeker ™ d’eau de s’écouler pendant - Implants/Couronnes/Appareils le voyage 6.
  • Page 17: Comment Démarrer

    COMMENT DÉMARRER Ajustement du réglage de la pression PRÉPARATION DE L’APPAREIL Élevé Chargement de l’appareil avant la première utilisation Vous pouvez ajuster le réglage de pression de votre hydropulseur en faisant glisser l’interrupteur de pression sur Éteint Connectez le câble de charge USB à l’unité (USB-C) puis au chargeur mural USB (USB-A). Ensuite, branchez le la poignée.
  • Page 18: Nettoyage Et Dépannage De L'hydropulseur Waterpik

    NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPULSEUR WATERPIK ™ REMARQUE : TOUS LES EMBOUTS NE SONT PAS COMPRIS AVEC TOUS LES MODÈLES. Utilisation de bains de bouche et d’autres solutions L’hydropulseur Waterpik peut être utilisé avec des bains de bouche et des solutions antibactériennes. Pour ™...
  • Page 19: Informations De Garantie

    Ce produit contient une batterie au lithium rechargeable. La batterie n’est pas remplaçable. À la fin de la durée également bénéficier d’autres droits qui varient en fonction de la accessoire, consultez le site www.waterpik.fr. Référez-vous au numéro de vie du produit, ne le jetez pas dans les ordures ménagères ni dans les bacs de recyclage. Veuillez le recycler législation en vigueur dans votre lieu de résidence.
  • Page 21 Water Pik, Inc., a subsidiary of Church & Dwight Co., Inc. 1730 East Prospect Road Fort Collins, CO 80553-0001 USA 800-525-2774 www.waterpik.com EU Representative Imported & Distributed in the UK by: Because we care! SOFIBEL SAS Church & Dwight UK Limited, Water Pik, Inc.

Table of Contents