Gentile installatore questo libretto contiene tutte le informazioni necessarie per una corretta installazione dell’apparecchiatura. Le consigliamo pertanto di leggerlo attentamente prima del montaggio e di conservarlo con cura per consultazioni future. Se qualche passaggio non fosse ben compreso, il Costruttore rimane a disposizione per fornire qualsiasi informazione tecnica.
Page 3
Sommario Table of contents Avvertenze di sicurezza Safety precautions Spiegazione pittogrammi Pictograms Posizionamento Positioning Installazione Installation Operazioni preliminari Getting started Avvertenze di sicurezza Safety precautions Consigli di cottura e sicurezza Cooking and safety recommendations Nozioni importanti Important information Come accendere il forno e come navigare How to access the oven and browse Serbatoio dell’acqua Water tank...
Page 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS A1. Avvertenze di sicurezza A1. Safety precautions La non osservanza delle norme se- Failure to comply with these rules guenti può provocare danni e le- may result in damage and injury sioni anche mortali, fa decadere la or death, renders the warranty null garanzia e solleva Il Costruttore da qualsi- and void, and relieves the manufacturer...
Page 5
lative agli impianti e alla sicurezza sul Check that systems are compliant with lavoro. the installation country standards and Prima di installare l’apparecchiatura, veri- the specifications on the appliance rating ficare la conformità degli impianti alle plate before installing the appliance. normative vigenti nel Paese di utilizzo e a Disconnect the appliance from the quanto riportato sulla targhetta matricola.
Page 6
La targhetta matricola fornisce importanti The rating plate provides important informazioni tecniche: esse risultano indi- technical information. This information spensabili in caso di richiesta di intervento is essential in case of a request for per una manutenzione o una riparazione maintenance or repair to the equipment.
Page 7
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A1. Mises en garde de sécurité A1. Advertencias de seguridad Le non-respect de ces normes peut El incumplimiento de las siguientes entraîner dommages normas puede causar daños y des lésions, voire mortels et annule lesiones incluso mortales, anulando la garantie en dégageant l’entreprise de la garantía y eximiendo al fabricante de...
Page 8
Avant d’installer l’appareil, vérifiez que les relativas a las instalaciones y seguridad en installations soient conformes aux normes el trabajo. en vigueur dans le Pays d’utilisation et Antes de instalar el equipo, asegúrese de aux indications fournies sur la plaque que las instalaciones sean conformes a las signalétique.
Page 9
plaque signalétique fournit La placa de datos proporciona información informations techniques importantes : técnica importante, que es indispensable elles sont indispensables en cas de en caso de solicitud de intervenciones de demande d’intervention pour un entretien mantenimiento o reparación del equipo: ou une réparation de l’appareil.
Page 10
Modello Tensione Freq. (Hz) Pot. ass. (kW) Sez. cavo Port. termica Peso vuoto nominale Model Voltage Freq. (Hz) Abs. power Cable section Nominal Empty (kW) heat output weight POP01 1N 230V 50/60 3X1,5...
Page 12
INSTALLAZIONE INSTALLATION B1. Posizionamento B1. Positioning Transportation to the installation room Trasporto nel locale di installazione Move the appliance to the room where it will be Muniti di indumenti di protezione, portare l’apparec- installed using a forklift truck. Please wear protective chiatura nel locale dove sarà...
Page 13
INSTALLATION INSTALACIÓN B1. Positionnement B1. Instalación Transport dans le lieu d'installation Transporte hasta el local de instalación Une fois dotés des équipements de protection, Equipado/a con la ropa de protección, traslade el amenez l'appareil dans le lieu d'installation à l'aide equipo al local en el que se instalará...
Page 14
Min 5°C Max 70% Prestare la massima attenzione alle norme sulla utmost attention fire-prevention prevenzione degli incendi in vigore nel Paese di regulations in force in the country of installation. installazione. Faire très attention aux normes sur la prévention des Cumpla estrictamente las normas de prevención de incendies en vigueur dans le Pays d’installation.
Page 15
B2. Operazioni preliminari B2. Getting started Controllo componenti imballo Checking the package contents Prima di iniziare l’installazione, verificare la presenza e l’integri- Before installing the appliance, please check that you have all tà di tutti i componenti necessari per l’installazione. of the component parts and that they are intact.
Page 16
B2. Opérations préliminaires B2. Operaciones preliminares Revisión de los componentes incluidos en el Contrôle des composants de l'emballage embalaje Avant de commencer l’installation, vérifier la présence et l’in- tégrité de tous les composants nécessaires pour l’installation. Antes de comenzar la instalación, compruebe que todos los componentes necesarios para la instalación estén presentes y Si un composant est absent ou endommagé, en perfecto estado.
Page 18
DISTANZE DI RISPETTO DISTANCES TO BE COMPLIED WITH Installare l’apparecchiatura: Install the appliance: - sotto una cappa aspirante di potenza adeguata; - underneath a cooker hood of adequate power; - in modo da aver accesso agli allacciamenti idrici ed - so as to have access to the water and electrical elettrici;...
Page 20
Power connection Allacciamento elettrico Il forno è dotato di spina unel schüko che andrà The oven is equipped with an UNEL Schüko plug collegat collegata ad presa da 16Ampere monofase. which must be connected to a single-phase 16 ampere socket. The cable can only be fitted or replaced by a qualified Il cavo può...
Page 22
AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY PRECAUTIONS C1. Avvertenze di sicurezza C1. Safety precautions La non osservanza delle norme se- Failure to comply with these rules guenti può provocare danni e lesioni may result in damage and injury or anche mortali, fa decadere la garan- death, renders the warranty null and void, zia e solleva Il Costruttore da qualsiasi re- and relieves the manufacturer of any liability.
Page 23
Questo apparecchio deve essere utilizzato avoided because it is improper and dangerous. unicamente per la cottura di cibi nelle cuci- This appliance must only be used by qualified ne professionali da parte di personale quali- personnel for cooking in professional kitchens. ficato: qualsiasi altro impiego non è...
Page 24
colarmente grassi (ad esempio arrosti o pollame), inserire un contenitore sul fondo When cooking with grills for particularly fatty della camera di cottura per la raccolta dei foods (for example roast meat or poultry), grassi. place a container at the bottom of the cooking Prima dell’utilizzo assicurarsi che all’interno chamber to collect grease.
Page 25
elevati di quelli che possono essere osser- While cooking and until the oven cools off, vabili. the inner and outer parts of the oven may be Durante la cottura e fino al raffreddamento, very hot (above 60°C / 140°F). To avoid the risk le parti esterne ed interne del forno potreb- of scalds, be careful not to touch parts marked bero essere molto calde (temperatura mag-...
Page 26
nected or damaged in the process. - NON avvicinare all’apparecchiatura oggetti combustibili o sensibili al calore Do not insert any objects (e.g. handbooks, (es. elementi decorativi in plastica, ac- oven gloves, etc.) between the oven and the cendini, ecc...); supporting surface to avoid blocking the - NON avvicinare alla stessa componenti ventilation fans under the oven.
Page 27
essere fatta proteggendo le mani con ap- even exceed 60°C. positi guanti resistenti al calore. ATTENZIONE: il pavimento in prossimità del The use of hearing protectors by the user is not forno potrebbe essere scivoloso. necessary since the oven's sound pressure level ATTENZIONE! Prestare particolare attenzio- is below 70 dB (A).
Page 28
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD C1. Mises en garde de sécurité C1. Advertencias de seguridad Le non-respect de ces normes peut entraîner des dommages et des El incumplimiento de las siguientes lésions, voire mortels et annule la normas puede causar daños y lesiones garantie en dégageant l’entreprise de toutes incluso...
Page 29
professionnelles de la part de personnel qua- profesionales por parte de personal lifié : tout autre emploi n’est pas conforme à cualificado: cualquier otro uso no será l’usage prévu et donc dangereux. conforme con el uso previsto y, por lo tanto, Équipements destinés à...
Page 30
Avec la cuisson sur gril d’aliments particuliè- realizar el usuario no deben ser efectuados rement gras (par exemple rôtis ou volailles), por niños sin vigilancia. placez un plat sur le fond de la chambre de En caso de cocción a la parrilla de alimentos cuisson pour récupérer la graisse.
Page 31
fluides, à des niveaux supérieurs à ceux recipientes llenos de líquidos o alimentos observés. que, con la cocción, se vuelvan fluidos, a Pendant la cuisson et jusqu’au refroidisse- niveles más altos que los observables. ment les parties internes et externes du four Durante la cocción y hasta que se enfríen, las sont très chaudes (température supérieure à...
Page 32
décoratifs en plastique, briquets, etc.) de eléctrica y el tubo de alimentación de gas l’appareil ; (solo en los modelos de gas) no se aplas- - N’approchez PAS de composants poten- ten, tensen, desconecten o dañen inad- tiellement explosifs (ex. bouteilles de gaz vertidamente durante la operación reali- ou sous pression) de l’appareil, danger de zada.
Page 33
être glissant. para la salud en el aire de la habitación ATTENTION ! Faites particulièrement atten- donde está instalado. tion lors de l'ouverture de la porte, durant et Durante el funcionamiento, es necesario après une cuisson : risque de brûlure en rai- prestar atención a las áreas calientes de son de l’échappement de vapeurs chaudes.
Page 34
NOZIONI IMPORTANTI IMPORTANT INFORMATION D1. Consigli di cottura e D1. Cooking and safety sicurezza recommendations Di seguito vengono elencati alcuni consigli e nozioni che, uniti Below we provide a few tips and notions, which, together alla vostra esperienza, vi permetteranno di ottenere eccellenti with your experience, allow you to use the appliance at its performance dalla vostra apparecchiatura e garantiranno la best and ensure the utmost safety during its use:...
Page 35
NOTIONS IMPORTANTES CONCEPTOS IMPORTANTES D1. Conseils de cuisson et de D1. Consejos de cocción y sécurité seguridad Voici quelques conseils et notions qui, combinés à votre A continuación, se ofrecen algunos consejos y conceptos expérience, vous permettront d’obtenir d’excellentes perfor- que, junto con su experiencia, le permitirán sacar un elevado mances de votre appareil et vous garantiront une sécurité...
Page 37
UTILIZZO E1. Come accendere il forno e E1. How to access the oven come navigare and browse La vostra apparecchiatura garantisce risultati di cottura ec- Your easy-to-use appliance ensures excellent cooking results. cellenti, con una estrema facilità d’uso. A switch under the door turns the display on and off and Un interruttore accende e spegne il display (si trova sotto...
Page 38
UTILISATION E1. Comment allumer le four et E1. Cómo encender el horno y comment naviguer navegar Votre appareil garantit d’excellents résultats de cuisson, avec El equipo que ha adquirido garantiza resultados de cocción une extrême facilité d’utilisation excelentes, con una gran facilidad de uso. Un interrupteur allume et éteint l’écran (situé...
Page 40
E3. Come effettuare una cottura E3. How to run a cooking cycle Una volta terminato il preriscaldamento apparirà la schermata con le sei ricette preimpostate (fig. 18). E’ possibile salvare altre ricette, per farlo: Once preheating is complete, the screen shows six preset premere sulla casella vuota (fig.
Page 41
E3. Comment effectuer une E3. Cómo realizar una cocción cuisson Una vez terminado el precalentamiento, aparecerá la pantalla con las seis recetas predefinidas (fig. 18). Une fois le préchauffage terminé, l’écran des six recettes Se puede guardar otras recetas; para hacerlo: prédéfinies s’affiche (fig.
Page 42
1 00 1 00 1:00 date and time System info Lighting Buzzer Volume...
Page 43
MANUTENZIONE MAINTENANCE F1. Pulizia superfici esterne, F1. Cleaning external surfaces cristalli and glass surfaces Attendere il raffreddamento dell’apparecchiatura e utilizzare Wait for the appliance to cool off and use a cloth soaked in un panno imbevuto di acqua calda saponata. Terminare con warm soapy water.
Page 44
ENTRETIEN MANTENIMIENTO F1. Nettoyage des surfaces F1. Limpieza de superficies externes et des vitres externas, cristales Attendez le refroidissement de l’appareil et utilisez un chiffon Espere a que se enfríe el equipo y utilice una bayeta hume- imbibé d’eau chaude savonneuse. Terminez en rinçant et en decida con agua caliente y jabón.
Page 45
F3. Inactivity F3. Periodi di inattività Durante i periodi di inattività osservare le seguenti precau- During periods of inactivity, take the following precautions: zioni: - disconnect the equipment from the power supply; - staccare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica; - preferably rub a soft cloth lightly doused with Vaseline oil on - preferibilmente passare su tutte le superfici in acciaio inox all stainless steel surfaces;...
Page 46
F3. Périodes d’inactivité F3. Periodos de inactividad Durant les périodes d’inactivité, prenez les précautions Durante los periodos de inactividad, adopte las siguientes suivantes : precauciones: - débranchez l’appareil de l’alimentation électrique ; - desconecte el equipo de la alimentación eléctrica; - passez un chiffon souple légèrement imprégné d’huile de - a ser posible, repase todas las superficies de acero inoxidable vaseline sur toutes les surfaces en acier inox ;...
Page 48
F5. Lista allarmi ALLARME DESCRIZIONE AZIONE Guasto sonda rilevazione temperatura Chamber probe failure Blocco cottura. camera di cottura Motor safety 1 Allarme sicurezza termica motore forno Blocco cottura. Ripristino automatico Allarme sicurezza termica sovratempera- Blocco cottura. Ripristino manuale da Chamber safety tura camera cottura forno parte di un tecnico autorizzato Electronic board temperature...
Page 49
SOLUZIONI NOTE Chiamare servizio assistenza tecnica rivenditore di zona Chiamare servizio assistenza tecnica rivenditore di zona Chiamare servizio assistenza tecnica rivenditore di zona Pulire il filtro del cruscotto vano tecnico. Non spegnere alimentazione esterna del forno. Chiamare servizio assistenza tecnica o Rivenditore se ripetitivo. Spegnere e riaccendere la macchina.
Page 50
F7. Liste des alarmes ALARME DESCRIPTION ACTION Panne sonde mesure de la température Chamber probe failure Blocage de la cuisson. chambre de cuisson Blocage de la cuisson. Reprise Motor safety 1 Alarme sécurité thermique moteur four automatique Alarme sécurité thermique surtempéra- Blocage de la cuisson.
Page 51
SOLUTIONS REMARQUE Appeler le service assistance technique du revendeur local Appeler le service assistance technique du revendeur local Appeler le service assistance technique du revendeur local Nettoyer le filtre du bandeau de commande du compartiment technique. Ne pas éteindre l'alimentation externe du four.
Page 52
INNOVATIVE COOKING EQUIPMENT SINCE 1963 Giorik S.p.A. Via Cavalieri Vittorio Veneto, 14 32036 Sedico BL T +39.0437.807200 F +39.0437.807001 info@giorik.com http://www.giorik.com...
Need help?
Do you have a question about the POP01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers