Volkswagen 2K8 017 221 Installation Instructions Manual
Volkswagen 2K8 017 221 Installation Instructions Manual

Volkswagen 2K8 017 221 Installation Instructions Manual

Partition grille for caddy 5 2021

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Original Zubehör
Genuine Accessories
Accessoires d'Origine
Trenngitter
Partition grille
Filet de séparation
Rejilla de separación
Griglia di separazione
Roosterafscheiding
Lastskyddsnät
Rede de separação
Kratka oddzielająca
Dělící mřížka
パーティショングリル
隔离网
Разделительная решетка
Tilanjakaja
Caddy 5 2021  
Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 09.04.2021
2K8 017 221
Montageanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Montage-aanwijzing
Monteringsanvisning
Instruções de montagem
Instrukcja montażu
Montážní návod
取付説明書
装配手册
Инструкция по монтажу
Asennusohje
Änderungen des Lieferumfanges
vorbehalten.
Design and specifi cations subject
to change without notice.
Sous réserve de modifications.
Se reservan las modificaciones
respecto al volumen de sumi-
nistro.
Ci riserviamo il diritto di
apportare modifiche al
contenuto della fornitura.
Wijzigingen in leverings-
omvang voorbehouden.
Ändringar av leverans-
omfattningen förbehålles.
Reservado o direito a al-
terações do material fornecido.
Zastrzegamy sobie prawo
zmian zakresu dostawy.
Změny r ozsahu dodávky
vyhrazeny.
仕様および内容は予告なく変更する
場合があります。
供货范围可能发生改变。
Возможны изменения кекта
поставки.
Pidätämme oikeuden tehdä
muutoksia tuotteen
toimituslaajuuteen.
-1-

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2K8 017 221 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Volkswagen 2K8 017 221

  • Page 1 隔离网 vyhrazeny. 仕様および内容は予告なく変更する Разделительная решетка 場合があります。 供货范围可能发生改变。 Tilanjakaja Возможны изменения кекта поставки. Pidätämme oikeuden tehdä muutoksia tuotteen toimituslaajuuteen. Caddy 5 2021    2K8 017 221 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH 09.04.2021...
  • Page 2 Texte mit diesem Symbol enthalten Hinweise, wie Sie mögliche Schäden an Ihrem Fahrzeug verhindern Texts with this symbol contain additional können. information. Texte mit diesem Symbol enthalten zusätzliche Informationen. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 3 Les textes accompagnés de ce symbole vous informent comment éviter des dommages éventuels sur votre Los textos precedidos por este símbolo contienen véhicule. información adicional. Les textes suivis de ce symbole comportent des informations supplémentaires. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 4 In teksten met dit symbool staat extra informatie. I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni ulteriori ed approfondimenti di vario genere. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 5 Textos com este símbolo contêm notas sobre como se Texter med denna symbol innehåller ytterligare podem evitar danos no seu veículo. information. Os textos com este símbolo contêm informações adicionais. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 6 Text s tímto znakem obsahuje doplňující informace. Teksty z tym symbolem zawierają wskazówki, w jaki sposób można uniknąć możliwych uszkodzeń pojazdu. Teksty z tym symbolem zawierają informacje dodatkowe. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 7 对于本说明书中的标注、图例和说明与实际情况的出入 サリー社)は常に全製品に関する持続的開発を行なって 本公司不承担任何法律赔偿责任。 おります。 このため、製品の形状、装備、技術等、製 品内容を予告無しに変更することがありますのでご了 注意 承願います。 製品の内容、外観および機能は、本書編 集期限時の情報状況に相応しています。 本取付書の記 带有此标志的文字中包含有关个人安全的信息,并提 述内容やイラストに基づく権利の主張は認められませ 示可能的事故和受伤危险。 ん。 提示 带有此标志的文字提示如何避免可能对车辆造成的损 注意 伤。 このマークのついた文章にはお客様の安全に関する 情報が含まれており、事故やケガの危険性 带有此标志的文字中包含的是附加信息。 があることを指摘しています。 要注意 このシンボルがマークされているテキストには、車の 万が一の損傷を回避する指摘事項が記されています。 このシンボルがマークされているテキストには追 加的情報が記述されています。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 8 указывают на опасность ДТП и травматизма. Указание Тексты с этим символом содержат указания на том, как исключить возможность повреждения Вашего автомобиля. Тексты с таким символом содержат дополнительную информацию. Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 9 Tampon en caoutchouc Varilla roscada Broche fi letée Estribo de sujeción, izquierda Étrier de retenue, gauche Estribo de sujeción, derecha Étrier de retenue, droite Casquillo guía Douille de guidage Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 10: Volume Di Fornitura

    Porca de punho estrelado, Gummimellanlägg grande Gängstång Apoio de borracha Fästbygel, vänster Haste roscada Fästbygel, höger Estribo de retenção, esquerdo Styrhylsa Estribo de retenção, direito Casquilho de guia -10- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 11: Zakres Dostawy

    番号 名称 数量 编号 名称 件数 パーティショングリル 隔离网 ねじ、長 长螺丝 ねじ、短 短螺丝 ワッシャー 垫圈 ノブスターナット、小 小星形手柄螺母 ノブスターナット、大 大星形手柄螺母 ラバーマット 橡胶垫 ねじ棒 螺杆 保持ブラケット、左 左侧固定卡箍 保持ブラケット、右 右侧固定卡箍 ガイドスリーブ 导向套 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -11-...
  • Page 12: Комплект Поставки

    Звездообразная рукоятка, маленькая Tähtimutteri, iso Звездообразная рукоятка, Kumituki большая Kierretanko Резиновая накладка Kiinnitysrauta, vasen Резьбовой штырь Kiinnitysrauta, oikea Крепежный хомут, левый Ohjausholkki Крепежный хомут, правый Направляющая гильза -12- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 13 2. Trenngitter -1- etwas drehen und in Einbauposition bringen (Pfeil B). Abbildung 4 1. Prüfen, dass die Aufl agefl ächen des Trenngitters -1- auf beiden Fahrzeugseiten glatt anliegen (Pfeile). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -13-...
  • Page 14 Sterngriff mutter -6- am Trenngitter -1- festschrauben. 3. Alle Sterngriff muttern soweit festdrehen, bis das Trenngitter -1- spielfrei an den Säulenverkleidungen anliegt. Hinweis Verschraubungen in regelmäßigen Abständen kontrollieren und ggf. festdrehen. -14- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 15 2. Turn partition grille -1- slightly and position in fi tting position (arrow B). Figure 4 1. Check that the contact surfaces of the partition grille -1- lie smoothly on both sides of vehicle (arrows). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -15-...
  • Page 16 3. Turn all star head nuts until the partition grille -1- lies against the pillar trim without play. Note Check fittings at regular intervals and tighten as necessary. -16- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 17 (fl èche B). Figure 4 1. Vérifi er que les surfaces d’appui du fi let de séparation -1- reposent bien sur les deux côtés du véhicule (fl èches). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -17-...
  • Page 18 3. Serrer tous les écrous à poignée-étoile jusqu’à ce que le fi let de séparation -1- repose sans jeu sur les habillages des montants. Indication Vérifier régulièrement les raccords vissés et les resserrer au besoin. -18- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 19 Figura 4 1. Compruebe que las superfi cies de apoyo de la rejilla de separación -1- están bien apoyadas y lisas a ambos lados del vehículo (fl echas). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -19-...
  • Page 20 3. Apriete todas las tuercas de pomo hasta que la rejilla de separación -1- quede apoyada sin holgura sobre los revestimientos. Nota Compruebe las uniones atornilladas regularmente y apriételas en caso necesario. -20- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 21 (freccia B). Figura 4 1. Controllare che le superfi ci di contatto della griglia di separazione -1- vengano a poggiare perfettamente su entrambi i lati del veicolo (frecce). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -21-...
  • Page 22 -1- poggi senza gioco sui rivestimenti dei montanti. Avvertenza Controllare i collegamenti a vite a intervalli regolari e serrarli, se necessario. -22- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 23 2. De roosterafscheiding -1- iets draaien en in montagepositie brengen (pijl B). Afbeelding 4 1. Controleren of de oplegvlakken van de roosterafscheiding -1- aan beide voertuigkanten goed aansluiten (pijlen). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -23-...
  • Page 24 -6- vastschroeven aan de roosterafscheiding -1-. 3. Alle stergreepmoeren vastdraaien tot de roosterafscheiding -1- zonder speling tegen de stijlbekledingen zit. Opmerking Schroefverbindingen regelmatig controleren en eventueel vastdraaien. -24- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 25 2. Vrid lastskyddsnätet -1- en aning och placera det i monteringspositionen (pil B). Bild 4 1. Kontrollera att anliggningsytorna på lastskyddsnätet -1- ligger an jämnt på båda fordonssidorna (pilar). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -25-...
  • Page 26 -6- på lastskyddsnätet -1-. 3. Dra åt alla muttrar med stjärnhandtag, tills att lastskyddsnätet -1- ligger an spelfritt mot stolpbeklädnaden. Observera Kontrollera skruvförbanden regelbundet och dra åt vid behov. -26- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 27 Figura 4 1. Certifi que-se de que as superfícies de apoio da rede de separação -1- assentam em toda a sua superfície dos dois lados do veículo (setas). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -27-...
  • Page 28 3. Aperte todas as porcas de punho estrelado até a rede de separação -1- encostar sem folga nos revestimentos da coluna. Nota Controle regularmente as uniões aparafusadas e, quando necessário, aperte-as. -28- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 29 2. Nieco obrócić kratkę -1- i umieścić w położeniu montażowym (strzałka B). Rysunek 4 1. Sprawdzić, czy powierzchnie przylegania kratki oddzielającej -1- dobrze przylegają po obu stronach pojazdu (strzałki). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -29-...
  • Page 30 3. Dokręcić wszystkie nakrętki gwiazdowe na tyle, aby kratka oddzielająca -1- przylegała bez luzów do obudowy słupków. Wskazówka Regularnie sprawdzać połączenia śrubowa i w razie potrzeby dokręcać. -30- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 31 2. Dělicí mřížku -1- pootočte a nastavte ji do montážní pozice (šipka B). Obrázek 4 1. Zkontrolujte, zda styčné plochy dělicí mřížky -1- hladce doléhají na obou stranách vozidla (šipky). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -31-...
  • Page 32 -6- k dělicí mřížce -1-. 3. Utahujte všechny hvězdicové matice, až bude dělicí mřížka -1- těsně přiléhat k obložení sloupků. Upozornění V pravidelných intervalech kontrolujte šroubové spoje a příp. je dotáhněte. -32- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 33 1. ラバーマット-7-をパーティショングリル-1-の両脇に 固定します。 図 2 1. トランクカバーを取り外し、リヤシートを前方に倒し ます。 2. パーティショングリル-1-をトランクの後ろから斜め に持ち上げます(矢印A)。 3. パーティショングリル-1-の向きを少し回転させます (矢印B)。 図 3 1. パーティショングリル-1-をやや前方に倒します(矢 印A)。 2. パーティショングリル-1-を少し回転させ、取付位置 に持ってきます(矢印B)。 図 4 1. パーティショングリル-1-が車両の両脇に平行に配置 されるよう確認します。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -33-...
  • Page 34 1. 保持ブラケット-10-を図に示す通り開けたラッシング アイに差し込みます。 2. 保持ブラケット-10-をねじ-2-、ワッシャ-4-、ノブス ターナット-6-でパーティショングリル-1-に締め付け ます。 3 1 0 3. 保持ブラケット-10-とねじ棒-8-をねじ-3-、ワッシ ャ-4-、ノブスターナット-5-でラッシングアイに締め 付けます。 図 7 1. パーティショングリル-1-を車両内で調整します。 2. ねじ棒-8-をノブスターナット-6-でパーティショング リル-1の両脇に締め付けます。 3. ノブスターナットを、パーティショングリル-1-がピ ラートリムパネルにきっちり密着するまで締め付けま す。 注記 ねじ接続は定期的にチェックし、必要に応じて締めなお してください。 -34- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 35 2. 将隔离网 -1- 从后方倾斜地立在行李厢内 (箭头 A)。 3. 稍微转动隔离网 -1-(箭头 B)。 图 3 1. 将隔离网 -1- 稍微向前倾斜(箭头 A)。 2. 稍微转动隔离网 -1- 并放入安装位置(箭头 B)。 图 4 1. 检查隔离网 -1- 的接合面是否平滑地贴在汽车两侧 (箭头)。 Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -35-...
  • Page 36 和星形手柄螺母 -5- 拧紧在固定环上。 3 1 0 图 7 1. 将隔离网 -1- 在车辆内对齐。 2. 将螺杆 -8 在两侧用星形手柄螺母 -6- 拧紧在隔离网 -1- 上。 3. 尽量拧紧所有星形手柄螺母, 直至隔离网 -1- 不留间隙地贴在立柱饰板上。 提示 定期检查螺栓连接并在必要时拧紧。 -36- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 37 2. Немного поверните разделительную решетку -1- и установите в монтажное положение (стрелка В). Рисунок 4 1. Проверьте, чтобы контактные поверхности разделительной решетки -1- прилегали вровень с обеих сторон транспортного средства (стрелки). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -37-...
  • Page 38 3. Затяните все звездообразные рукоятки так, чтобы разделительная решетка -1- прилегала к облицовке стоек без зазоров. Указание Регулярно проверяйте все резьбовые соединения и при необходимости затягивайте их. -38- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...
  • Page 39 1. Kallista tilanjakajaa -1- hieman eteenpäin (nuoli A). 2. Kierrä tilanjakajaa -1- jonkin verran ja kohdista se kiinnitysasentoon (nuoli B). Kuva 4 1. Tarkista, että tilanjakajan -1- tukipinnat ovat tasaisesti auton sivuja vasten (nuolet). Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH -39-...
  • Page 40 2. Kiinnitä kierretanko -8- tähtimutterilla -6- molemmilta puolilta tilanjakajaan -1-. 3. Kiristä kaikkia tähtimuttereita, kunnes tilanjakaja -1- on tiiviisti kiinni pilarin verhoilussa. Huom. Tarkasta ruuvien kiinnitykset säännöllisesti ja kiristä tarvittaessa. -40- Distributed by Volkswagen Zubehör GmbH Printed in Germany by Volkswagen Zubehör GmbH...

Table of Contents