English SLIDE SWITCH SMALL ANGLE GRINDER DCG407 PADDLE SWITCH SMALL ANGLE GRINDER DCG408 WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications in this manual, including the battery and charger sections provided in an original tool manual or the separate Batteries and Chargers manual. Manuals can be obtained by contacting Customer Service (refer to the back page of this manual).
English or medication. A moment of inattention while operating power the power tool for operations different from those intended could tools may result in serious personal injury. result in a hazardous situation. b ) Use personal protective equipment. Always wear eye h ) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and protection.
Page 7
English FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL d ) Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just OPERATIONS because the accessory can be attached to your power tool, it does Kickback and Related Warnings not assure safe operation.
English e ) Always use undamaged wheel flanges that are of correct • Risk of burns due to accessories becoming hot during operation. size and shape for your selected wheel. Proper wheel • Risk of personal injury due to prolonged use. flanges support the wheel thus reducing the possibility of •...
English Battery pack WARNING: Use only D WALT batteries and chargers. Inserting and Removing the Battery Pack from the Battery release button Tool (Fig. B) Main handle nOTE: Make sure your battery pack is fully charged. 9 Intended Use To Install the Battery Pack into the Tool Handle The DCG407 and DCG408 cordless angle grinders have been designed for professional cutting, grinding and 1.
English CAUTION: When using a Type 27/Type B (grinding) wheel CAUTION: Included flanges must be used with depressed guard for cutting‑off operations with bonded abrasive wheels, centre Type 27 and Type 42 grinding wheels and Type 41 cutting there is an increased risk of exposure to emitted sparks and wheels.
English for one minute. Damaged accessories will normally break apart will result and attached accessory may spin off possibly resulting during this test time. in injury. OPERATION To engage the lock, depress the spindle lock button and rotate the spindle until you are unable to rotate the spindle further. Instructions for Use Surface Grinding and Sanding (Fig.
English Environmental safety To avoid build‑up of metal swarf inside the machine, we recommend to clear the ventilation slots on a daily basis. Refer 1. Paint should be removed in such a manner as to minimise to Maintenance. the amount of dust generated. Cutting Metal 2.
English any cleaning solutions. Wear approved eye protection and an approved dust mask. Optional Accessories WARNING: Since accessories, other than those offered by WALT, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product.
Page 14
English Additional information for guards and Accessories ≤10 mm When using segmented diamond wheels, use only diamond wheels with a peripheral gap not greater than 10 mm and negative rake angle. DO NOT USE segmented diamond wheels with a peripheral gap greater than 10 mm and/or a positive rake angle.
Page 15
English Accessory and Guard Applications Application Accessory Type Accessory guard Assembly for Reference Surface Wheel Type 27 Grinding Type B (Grinding) Wheel Type 41 (1A) (metal/masonry/concrete) Type A (Closed cut off) Wheel Type 42 (27A) (metal/masonry/concrete) Type A (Closed cut off) Cutting Off Diamond Cutting Wheel (metal/masonry/concrete) Type A (Closed cut off)
Page 16
English guidelines for guards and Accessories Type 11 / T11 non‑approved Wheels Hubbed wheel wrench available at additional cost from your local D WALT dealer or authorised hubbed Wheel Wrench WALT service centre. DANGER: Do not use for wood cutting or woodcarving. Do not use toothed blades of any kind.
Page 27
한국어 한국어 충전 그라인더 (슬라이더 스위치) DCG407 충전 그라인더 (패들 스위치) DCG408 경고: 원래 공구 매뉴얼나 별도의 배터리 및 충전기 매뉴얼에 제공된 배터리 및 충전기 섹션을 포함하여 이 매뉴얼의 모든 안전 경고, 지침, 그림 및 사양을 읽으십시오. 매뉴얼은 고객 서비스에 문의하여 얻을 수 있습니다 (본 매뉴얼 뒷면 참조). 기술...
Page 28
한국어 한국어 공구를 깨끗한 상태로 유지하십시오. 가장자리를 예리하게 잘 전동공구를 습한 공간에서 사용할 경우, 반드시 누전 차단기를 유지하면 연삭기를 사용할 때 바인딩이 적고 다루기가 용이합니다. 사용하십시오. 누전 차단기 ( ) 를 사용하면 감전의 위험이 를 사용하면 감전 위험이 줄어듭니다 줄어듭니다. 작업...
Page 29
한국어 한국어 예를 들어, 연마 휠이 공작물에 걸리거나 끼일 경우, 핀치 지점으로 공구 제조업체가 구체적으로 설계하고 권장하지 않은 액세서리는 들어가는 휠의 가장자리가 재료의 표면을 파고 들어 휠이 튀어 사용하지 마십시오. 전동 공구에 부착할 수 있다고 해서 반드시 나오거나 튀어 나올 수 있습니다. 끼임 지점에서 휠의 움직임 방향에 안전하게...
Page 30
한국어 한국어 몸을 회전중의 휠과 나란히 놓지 마십시오. 작동 지점에서 휠이 몸에서 멀어질 때 가능한 반동이 회전 휠과 전동 공구를 사용자에게 그라인딩 가드 직접 전달될 수 있습니다. 휠이 제본되거나 어떤 이유로 작업이 중단 된 경우, 전동 공구를 가드를 절단 작업에 사용하지 마십시오. 끄고...
Page 31
한국어 한국어 그라인더를 끕니다. 공구를 다시 시작하려면 스위치를 놓은 다음 3. 기어 케이스를 모터 하우징에 부착하려면 나사를 다시 눌러야 합니다. 설치하십시오. 나사를 1.9~2.1Nm 토크로 조입니다. 너무 세게 조이면 나사가 벗겨 질 수 있습니다. Power‑OFF™ 과부하 보호 가드 모터 과부하의 경우 모터에 대한 전원 공급이 감소합니다. 모터 과부하가...
Page 32
한국어 한국어 주의: 포함된 플랜지는 중앙 유형 27 및 유형 42 연삭 휠 및 조작 유형 41 휠과 함께 사용해야 합니다. 자세한 내용은 액세서리 차트 사용 지침 를 참조하십시오. 경고: 절단 휠을 사용할 때는 닫힌 양면 절단 휠 가드가 경고: 항상 안전 지시 사항과 해당 규정을 준수하십시오. 필요합니다.
Page 33
한국어 한국어 1. 공구를 작업대에 닿기 전에 공구가 최고 속도에 도달하도록 청소하는 동안 어린이와 임산부는 작업장에서 멀리 떨어져 있어야 하십시오. 합니다. 2. 작업 표면에 최소 압력을 가하여 공구가 고속으로 작동하도록 3. 어린이가 사용하는 모든 장난감, 빨수 있는 가구 및기구는 다시 합니다.
Page 34
한국어 한국어 유지 보수 정비 및 수리 이 전동 공구는 최소한의 유지 관리로 장시간 작동하도록 직사광선이 비치는 차량 내부에는 제품 또는 배터리를 보관하지 설계되었습니다. 만족스러운 연속 작동은 적절한 공구 관리와 마십시오 정기적인 청소에 따라 그 성능이 달라질 수 있습니다. *화재 또는 폭발의 원인이 됩니다 경고: 심각한...
Page 35
한국어 한국어 가드 및 액세서리에 대한 추가 정보 ≤10 mm 세그먼트 다이아몬드 휠을 사용할 때는 주변 간격이 10mm 이하이고 레이크 각도가 음수인 다이아몬드 휠만 사용하십시오. 주변 간격이 10mm 이상이거나 레이크 각도가 양수인 세그먼트 다이아몬드 휠은 사용하지 마십시오. ≥2 mm 모든 연삭, 샌딩 및 휠 유형 액세서리의 경우 액세서리의 가장...
Page 36
한국어 한국어 액세서리 및 가드 애플리케이션 Application 액세서리 유형 부속물 가드 참조용 조립품 표면 연삭 휠 유형 27 B 유형 (연삭) 플랩 디스크 (27형/29형) B 유형 (연삭) 연마 유연한 연마재 (예: 사포) 가드 불필요 (유연한 백킹 패드로 지지) 고무 백킹 패드 및 샌딩 클램프 너트(고무 백킹 패드에 포함)는 현지 D WALT 딜러...
Page 37
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia GERINDA TANGAN (ANGLE GRINDER) KECIL DENGAN SAKELAR GESER DCG407 DAN SAKELAR GENGGAM DCG408 PERINGATAN: Bacalah seluruh peringatan keselamatan, instruksi, ilustrasi dan spesifikasi yang disediakan pada buku panduan ini, yang turut meliputi bagian mengenai baterai dan pengisi daya, yang tercantum pada buku panduan perangkat asli atau buku panduan terpisah mengenai Baterai dan Pengisi Daya.
Page 38
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia atau rambut panjang bisa tersangkut pada bagian mesin yang seperti pipa, radiator, pembakar dan lemari pendingin. Terdapat peningkatan risiko terjadinya sengatan listrik bila bergerak . tubuh Anda berdekatan dengan kawat di tanah atau perangkat g ) Bila perangkat dihubungkan dengan ekstraksi debu listrik .
Page 39
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia 5) Pemakaian dan Perawatan Perangkat b ) Pekerjaan seperti pemolesan atau pemotongan lubang Bertenaga Baterai sebaiknya tidak dilakukan dengan perangkat listrik ini. Pekerjaan dengan memakai perangkat listrik yang tidak a ) Isi daya baterai hanya dengan pengisi daya yang dirancang untuk melakukan hal tersebut bisa menimbulkan sudah ditentukan oleh pabrik produsen.
Page 40
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia kerja harus memakai alat pelindung diri. Serpihan dari c ) Jangan memposisikan tubuh Anda pada tempat yang kira‑kira menjadi tempat mengarahnya perangkat listrik material kerja atau aksesoris yang rusak bisa berterbangan dan jika terjadi reaksi kickback. Reaksi kickback akan mendorong menyebabkan cedera di luar area pekerjaan.
Page 41
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia Petunjuk Keselamatan Tambahan untuk g ) Ketika memakai roda dwifungsi selalu pakai alat pelindung yang tepat untuk pekerjaan yang sedang Pekerjaan Pengampelasan dilakukan. Bila tidak memakai alat pelindung yang benar maka a ) Pakailah kertas cakram ampelas dengan ukuran tingkat perlindungan yang diharapkan tidak akan didapat, yang yang sesuai.
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia Fitur Pakai alat pelindung mata. Sakelar pengaman tegangan nol Fungsi tanpa tegangan mencegat mesin gerinda untuk memulai ulang tanpa mereset sakelar secara manual bila ada interupsi Selalu jalankan perangkat dengan dua tangan. tegangan catu daya listrik. Jangan menggunakan braket pengaman untuk Kopling Elektronik pekerjaan pemotongan.
Page 43
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia Indikator Pengukur Daya Baterai (Gam. B) kendali perangkat menjadi lebih besar, yang bisa menimbulkan reaksi kickback. Beberapa baterail D WALT memiliki indikator pengukur daya, CATATAN: Pengasahan dan pemotongan tepi benda bisa terdiri atas tiga lampu LED berwarna hijau yang menandakan tingkat daya yang tersisa pada baterai.
Page 44
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia 5. Untuk mengeluarkan braket pengaman, ikuti langkah 1‑3 3. Ketika menekan kunci spindel , pasang mur klem pada petunjuk dari belakang. spindel, menuntun bagian hub yang menonjol pada mur klem Flensa dan Roda ke tengah cakram ampelas dan tatakan ampelas. 4.
Page 45
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia dinyalakan dan selama pemakaian, sampai roda atau aksesoris bahan berada di tingkat tertinggi ketika perangkat beroperasi pada kecepatan tinggi. perangkat berhenti berputar. Pastikan roda perangkat sudah benar‑benar berhenti sebelum meletakkan perangkat. 3. Jaga sudut yang sesuai antara perangkat dengan permukaan CATATAN: Untuk mengurangi gerakan perangkat yang tidak benda kerja.
Page 46
Sampah Bila suplai daya listrik dimatikan oleh RCD, bawalah perangkat harus dimasukkan ke dalam wadah pembuangan tertutup pada teknisi resmi dari DEWALT. dan dibuang melalui prosedur pengambilan sampah secara PERINGATAN: Pada kondisi kerja yang ekstrem, serbuk teratur.Selama pembersihan, anak‑anak dan wanita hamil harus...
Page 47
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia Aksesoris Opsional tidak akan menjadi terlalu panas, tidak mengalami perubahan warna dan tidak terbentuk lekukan pada permukannya. PERINGATAN: Karena aksesoris lain, selain yang ditawarkan Pemotongan Batu oleh D WALT, belum pernah diuji coba bersama produk ini, pemakaian aksesoris tersebut bersama perangkat ini bisa Mesin hanya boleh dipakai untuk memotong benda kering.
Page 48
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia informasi Tambahan Terkait Alat Pengaman dan Aksesoris ≤10 mm Ketika sedang memakai roda pemotong keramik bersegmen, hanya pakai roda pemotong keramik dengan celah perifer yang tidak berukuran lebih besar dari 10 mm dengan sudut keruk negatif. JANGAN DIGUNAKAN roda pemotong keramik bersegmen dengan celah perifer yang berukuran lebih besar dari 10 mm dan/atau sudut...
Page 49
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia Pemakaian Aksesoris dan Alat Pengaman Application Tipe Aksesoris Aksesoris Braket Pengaman susunan sebagai Acuan Pengasahan Roda Tipe 27 Permukaan Tipe B (Gerinda) Roda Tipe 41 (1A) (logam/bata tembok/beton) Tipe A (Pemotongan tertutup) Roda Tipe 42 (27A) (logam/bata tembok/beton) Tipe A (Pemotongan tertutup) Pemotongan...
Page 50
Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia Panduan Alat Pengaman dan Aksesoris Tipe 11 / T11 Roda yang Tidak Disetujui Kunci pas roda hub tersedia dengan membayar Kunci Pas Roda hub biaya tambahan pada penjual D WALT atau pusat layanan resmi D WALT di wilayah Anda. BAHAYA: Perangkat tidak boleh dipakai untuk memotong kayu atau mengukir kayu.
Need help?
Do you have a question about the XR DCG407 and is the answer not in the manual?
Questions and answers