Download  Print this page

DeWalt D28112 Instruction Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D28112, D28402, D28402N
Heavy-Duty Small Angle Grinder
Petites meuleuses angulaires de service intensif
Esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Advertisement

loading

  Related Manuals for DeWalt D28112

  Summary of Contents for DeWalt D28112

  • Page 1 INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION USAR EL PRODUCTO. MANUAL DE INSTRUCCIONES D28112, D28402, D28402N Heavy-Duty Small Angle Grinder Petites meuleuses angulaires de service intensif Esmeriladoras angulares pequeñas para trabajo pesado...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated Defi nitions: Safety Guidelines (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. The definitions below describe the level of severity for each 1) WORK AREA SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Keep work area clean and well lit.
  • Page 3 f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, 4) POWER TOOL USE AND CARE use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected a) Do not force the power tool. Use the correct power tool supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. for your application.
  • Page 4 5) SERVICE match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will f) Do not use a damaged accessory.
  • Page 5 j) Position the cord clear of the spinning accessory. If you Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below: arm may be pulled into the spinning accessory.
  • Page 6 to protect operator from broken wheel fragments, accidental d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. contact with wheel, and sparks that could ignite clothing. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the c) Wheels must be used only for recommended applications. cut.
  • Page 7 Safety Warnings Specifi c for Wire • Do not use Type 11 (flaring cup) wheels on this tool. Using inappropriate accessories can result in injury. Brushing Operations • Always use side handle. Tighten the handle securely. The a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even side handle should always be used to maintain control of the tool during ordinary operation.
  • Page 8 WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are WARNING: Always wear proper personal hearing protection NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may dusty.
  • Page 9 L. Slider Switch (D28112) Wheel D28112 INTENDED USE The D28112, D28402 and D28402N heavy-duty angle grinders have been designed for professional grinding at various work sites (i.e., construction sites). DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases.
  • Page 10 4-1/2" (114.3 mm) Grinding Wheels Wire Wheels Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard Type 27 guard backing flange 3" (76.2 mm) 4" (101.6 mm) Type 27 hubbed wheel wire cup brush wire wheel Type 27 depressed center wheel Rotating the Gear Case (Fig. 3) 1.
  • Page 11 4-1/2" (114.3 mm) 4-1/2" (114.3 mm) Sanding Discs Cutting Wheels Sanding Flap Discs rubber backing pad Type 1 guard Type 1 guard Type 27 guard Type 27 guard sanding disc backing flange backing flange backing flange hubbed sanding threaded clamp nut flap disc abrasive cutting wheel diamond cutting wheel non-hubbed sanding...
  • Page 12 Mounting Guard 4. Close the guard latch to secure the guard on the gear case. You should not be able to rotate the guard by hand when the latch MOUNTING AND REMOVING GUARD (FIG. 4, 5) is closed. Do not operate the grinder with a loose guard or the CAUTION: Guards must be used with all grinding wheels, clamp lever in open position.
  • Page 13 SLIDER SWITCH (FIG. 7) CAUTION: Hold the side handle and body of the tool firmly to D28112 maintain control of the tool at start up and during use and until the CAUTION: Before connecting the tool to a power supply, be sure wheel or accessory stops rotating.
  • Page 14 LOCK-ON BUTTON (FIG. 8) 1. Backing flange is retained to the grinder by an O-ring on the spindle. Remove backing flange by pulling and twisting flange D28402 away form the machine. The lock-on button (J) offers increased FIG. 8 2. Thread the wheel on the spindle by hand. comfort in extended use applications.
  • Page 15 the threaded clamp nut on the spindle so that the raised section 5. Remove the tool from work surface before turning tool off. Allow (pilot) is not against the wheel. the tool to stop rotating before laying it down. 4. While depressing the spindle lock button, tighten the clamp nut EDGE GRINDING WITH GRINDING WHEELS (FIG.
  • Page 16 3. While depressing spindle lock, thread clamp nut (H) on spindle, WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface piloting the raised hub on the clamp nut into the center of san ding grinding applications because these wheels are not designed for side disc and backing pad.
  • Page 17 4. Move the tool constantly in a straight line to prevent burning and 2. Apply minimum pressure to work surface, allowing the tool to swirling of work surface. Allowing the tool to rest on the work operate at high speed. Material removal rate is greatest when the surface without moving, or moving the tool in a circular motion tool operates at high speed.
  • Page 18 5. To remove the guard, open the guard latch, rotate the guard so WARNING: A closed, 2-sided cutting wheel guard is not included that the arrows are aligned and pull up on the guard. with this tool but is re quired when using cutting wheels. Fail ure to use proper flange and guard can re sult in injury resulting from wheel NOTE: If, after a period of time, the guard becomes loose, tighten the breakage and wheel contact.
  • Page 19 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www. MAINTENANCE dewalt.com. WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and Repairs disconnect it from power source before installing and removing To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance accessories, before adjusting or when making repairs.
  • Page 20 For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800- 433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 21 Avertissements de sécurité généraux Défi nitions : lignes directrices en pour les outils électriques matière de sécurité AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour sécurité et toutes les directives. Le non-respect des chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et avertissements et des directives pourrait se solder par un porter une attention particulière à...
  • Page 22 b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus risques de blessures corporelles.
  • Page 23 b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur 5) RÉPARATION est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur défectueux est dangereux et doit être réparé. professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du identiques.
  • Page 24 impossible de protéger l’utilisateur d’un bris d’accessoire de h) Éloigner tout observateur à une distance sécuritaire de mauvais calibre ou de le maîtriser correctement. la zone de travail. Toute personne qui pénètre dans la e) Le trou pour arbre d’entraînement des meules, brides, zone de travail devra également porter un équipement tampons ou de tout autre accessoire doit s’ajuster de protection individuelle.
  • Page 25 n) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de ou le couple de réaction au démarrage. Avec de bonnes matières inflammables. Les étincelles produites risquent de précautions, l’opérateur est en mesure de contrôler le couple de réaction ou l’effet de rebond. les enflammer.
  • Page 26 b) Il faut fixer solidement le capot protecteur à l’outil tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi électrique et le positionner pour maximiser la sécurité de provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule. l’opérateur, soit en minimisant la surface exposée de la b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule meule en direction de l’opérateur.
  • Page 27 gaz, des fils électriques ou des objets pouvant provoquer un b) Si l’utilisation d’un capot protecteur est recommandée effet de rebond. avec la brosse métallique, s’assurer qu’il n’interfère pas avec la rotation de la brosse métallique à touret ou de Avertissements de sécurité...
  • Page 28 • Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues Calibres minimaux des rallonges périodes. Les vibrations causées par le fonctionnement de l’outil Longueur totale de cordon en mètres Volts peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux Intensité (pieds) mains et aux bras.
  • Page 29 AC/DC ... courant alternatif F. Meule 114.3 mm (4-1/2 po) [Dust Ejection System™ (DES)] ....classe I fabrication ou continu G. Bride tournante sur collet L. Interrupteur coulissant n o ..... vitesse à vide (mis à la terre) battu à antiverrouillage (D28112)
  • Page 30 UTILISATION PRÉVUE FIG. 1 Les meuleuses à renvoi d’angle de type industriel D28112, D28402 et D28402N ont été conçues pour le meulage professionnel à divers D28402 lieux de travail (c.-à-d., chantiers de construction). NE PAS utiliser D28402N dans des conditions humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables.
  • Page 31 Meules de 114,3 mm (4 1/2 po) Brosses métalliques à touret Dispositif de Dispositif de Dispositif de Dispositif de protection de type 27 protection de type 27 protection de type 27 protection de type 27 Bride tournante sur collet battu Brosse métallique Brosse métallique à...
  • Page 32 Disques de ponçage Disques de ponçage à lamelles de Meule de coupe de 114,3 mm ( 114,3 mm ( 4-1/2 po) 4-1/2 po) Patin d’appui en caoutchouc Dispositif de Dispositif de Dispositif de Dispositif de protection de type 27 protection de type 27 protection de type 1 protection de type 1 Disque de ponçage...
  • Page 33 Certains modèles DeWALT sont pourvus d’un dispositif de protection 5. Pour enlever le dispositif de protection, ouvrir le loquet, tourner prévu pour une utilisation avec des meules à...
  • Page 34 FONCTIONNEMENT REMARQUE : afin de réduire tout déplacement inattendu de l’outil, ne pas allumer ni éteindre l’outil en condition de charge. Laisser la AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures, meule atteindre son plein régime avant d’entrer en contact avec la éteindre l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de surface de la pièce.
  • Page 35 INTERRUPTEUR COULISSANT (FIG. 7) l’interrupteur à palette. Pour déverrouiller l’outil, enfoncer et relâcher l’interrupteur à palette. Cela fera arrêter l’outil. D28112 ATTENTION  : laisser l’outil atteindre son plein régime avant ATTENTION : avant de brancher l’outil, s’assurer que l’interrupteur d’entrer en contact avec la surface de la pièce. Soulever l’outil de la est à...
  • Page 36 2. Enfiler la roue sur le fuseau à la main. 3. Au moment d’enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, visser l’écrou de serrage (H) sur la broche. Si la meule posée 3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis serrer le dépasse de 3,17 mm (1/8 po) d’épaisseur, mettre l’écrou de moyeu de la meule avec la clé.
  • Page 37 MEULAGE DE FINITION AVEC DES MEULES (FIG. 12) FIG. 13 1. Laisser l’outil atteindre son plein 1. Laisser l’outil atteindre son plein régime avant qu’il n’entre en régime avant qu’il n’entre en contact contact avec la surface de la pièce. avec la surface de la pièce.
  • Page 38 2. Appliquer une pression minimum à la surface de la pièce, ce qui 5. Pour enlever la meule, saisir et tourner le patin d’appui et le patin permet à l’outil de fonctionner à une vitesse élevée. La vitesse de de ponçage tout en enfonçant le bouton de verrouillage de la broche.
  • Page 39 4. Déplacer constamment l’outil en ligne droite pour éviter de brûler 2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis serrer à la la surface de la pièce et d’y faire des marques de cercle. Si l’outil clé le moyeu de la brosse métallique ou de la brosse métallique à repose sur la surface de la pièce sans se déplacer ou si l’outil touret.
  • Page 40 5. Déplacer constamment l’outil vers l’avant et l’arrière pour éviter FIG. 19 de créer des enfoncements dans la surface de la pièce. Si l’outil repose sur la surface de la pièce sans se déplacer ou si l’outil imprime un mouvement circulaire, cela risque de causer des brûlures et des marques de cercle sur la surface de la pièce.
  • Page 41 1. Laisser l’outil atteindre son plein ATTENTION : ne pas serrer la vis de réglage si le lever de serrage FIG. 21 régime avant qu’il n’entre en est ouvert. Le dispositif de protection ou le moyeu de montage risque contact avec la surface de la de subir des dommages indétectables.
  • Page 42 D WALT Industrial Tool Registre en ligne à www.dewalt.com/register. Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site...
  • Page 43 Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées...
  • Page 44 CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
  • Page 45 c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta o antes de levantar o transportar la herramienta. eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el d) No maltrate el cable.
  • Page 46 que no pueda ser controlada mediante el interruptor es 5) MANTENIMIENTO peligrosa y debe repararse. a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas.
  • Page 47 d) El diámetro externo y el grosor del accesorio deben capaz de detener los residuos volátiles que se generan en las estar dentro del rango de capacidad de la herramienta diferentes operaciones. La máscara para polvo o respirador eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden debe ser capaz de filtrar las partículas generadas por el protegerse ni controlarse adecuadamente.
  • Page 48 polvo dentro de la cubierta, y la acumulación excesiva de polvo puede controlar la reacción de torsión o las fuerzas de metálico puede producir riesgos eléctricos. retroceso si toma las precauciones adecuadas. n) No use la herramienta eléctrica cerca de materiales b) Nunca coloque la mano cerca del accesorio giratorio, ya inflamables.
  • Page 49 c) Los discos sólo deben utilizarse para las aplicaciones mientras está en movimiento, ya que se puede producir recomendadas. Por ejemplo: no esmerile con el costado un retroceso. Investigue y tome las medidas correctivas para del disco de corte. Los discos para cortes abrasivos están eliminar la causa del atascamiento del disco.
  • Page 50 Advertencias de seguridad específi cas de tensión que pueden provocar que la herramienta opere a velocidades mayores que su velocidad nominal constituye mal para operaciones de pulido uso. a) No permita que ninguna parte desprendida de la capucha • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y pulidora ni sus correas de sujeción giren libremente.
  • Page 51 una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
  • Page 52 .....Clase I (tierra) ....... o directa ....Construcción de n...... velocidad .....Clase II ....... nominal (doble aislamiento) n o ....velocidad sin D28112 …/min ..por minuto ....... carga IPM ....impactos por ....terminal de .....minuto ....... conexión a sfpm .....pies de superficie .......
  • Page 53 USO PREVISTO 3. Separe la caja de engranajes de la caja del motor a una distancia Las esmeriladoras de ángulo para trabajo pesado D28112, D28402, no superior a 6,35 mm (1/4") y gire el cabezal de la caja de D28402N fueron diseñadas para el esmerilado profesional en engranajes a la posición deseada.
  • Page 54 Discos de esmerilar de 114,3 mm (4-1/2") Discos de alambre Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Brida de respaldo Cepillo de alambre Disco de alambre Disco con cubo tipo 27 con forma de copa de 4") 101.6 mm ( 3")
  • Page 55 Discos de corte de Discos para lijar de Discos para lijar 114,3 mm (4-1/2") 114,3 mm (4-1/2") Almohadilla de respaldo de goma Protector tipo 1 Protector tipo 1 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Disco para lijar Brida de respaldo Brida de respaldo Brida de respaldo Disco de lija Tuerca de fijación...
  • Page 56 1. Abra el cerrojo del protector (M). Alinee las lengüetas (N) del ATENCIÓN: No apriete el tornillo de ajuste con la palanca de la protector con las ranuras (O) de la caja de engranajes. abrazadera en la posición de abierta. Puede producir un daño FIG.
  • Page 57 INTERRUPTOR DESLIZANTE (FIG. 7) deje de girar. Asegúrese de que el disco se ha detenido completamente D28112 antes de depositar la herramienta sobre una superficie. ATENCIÓN: Antes de conectar la herramienta a una fuente de NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herra-mienta, energía, asegúrese de que el interruptor está...
  • Page 58 BOTÓN DE BLOQUEO (FIG. 8) Montaje y uso de discos para esmerilar con centro hundido y discos para lijar D28402 El botón de bloqueo (J) ofrece mayor FIG. 8 MONTAJE Y REMOCIÓN DE DISCOS CON CUBO comodidad para usos más Los discos con cubo se instalan directamente en el eje roscado de prolongados.
  • Page 59 2. Coloque el disco contra la brida de respaldo, centre el disco ESMERILADO DE SUPERFICIES CON DISCOS PARA sobre la sección elevada (piloto) de la brida de respaldo. ESMERILAR (FIG. 12) 3. Mientras oprime el botón de bloqueo del eje, enrosque la tuerca 1.
  • Page 60 1. Permita que la herramienta alcance 2. Aplique un mínimo de presión sobre la superficie de trabajo, FIG. 13 la velocidad máxima antes de permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de lijado es mayor cuando la herramienta opera a alta aplicarla a la superficie de trabajo.
  • Page 61 5. Para retirar el disco, tome y gire la almohadilla de respaldo y la 4. Mueva la herramienta constantemente en una línea recta para almohadilla de lijar mientras oprime el botón de bloqueo del eje. no quemar ni marcar círculos en la superficie de trabajo. Apoyar la herramienta sobre la superficie de trabajo, sin moverla, o USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR mover la herramienta en círculos provoca quemaduras y marcas...
  • Page 62 USO DE CEPILLOS DE ALAMBRE CON FORMA DE COPA Y ATENCIÓN: Tenga especial cuidado cuando trabaje sobre un DISCOS DE ALAMBRE (FIG. 17, 18) borde, ya que se puede producir un movimiento fuerte y súbito de la Los discos y los cepillos de alambre se pueden utilizar para eliminar esmeriladora.
  • Page 63 3. Gire el protector (I) hasta la posición detrabajo deseada. El cuerpo 3. Instale la tuerca de fijación roscada con la sección elevada (piloto) del protector debe quedar colocado entre el eje y el operador, en dirección opuesta al disco. para proveer la máxima protección al operador.
  • Page 64 MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales visite nuestro sitio Web: www.dewalt.com. graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o Reparaciones cambiar configuraciones o realizar reparaciones.
  • Page 65 Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos de obra, así como los gastos de transportación razonablemente para el Consumidor). erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Registro en línea en www.dewalt.com/register.
  • Page 66 Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www. dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
  • Page 67 Consumo de corriente: 10 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Potencia nominal: 1 160 W Rotación sin carga: 11 000/min D28112 Tensión de alimentación: 120 V AC/DC ( Consumo de corriente: 10 A Frecuencia de alimentación: 50/60 Hz Potencia nominal: 1 160 W Rotación sin carga:...
  • Page 68 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (OCT12) Part No. N208732 D28112, D28402, D28402N Copyright © 2005, 2006, 2012 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D” shaped air intake grill, the array of pyramids on the handgrip, the kit box...

This manual is also suitable for:

D28402D28402n