Download Print this page
DeWalt XR DCG413 Original Instructions Manual
DeWalt XR DCG413 Original Instructions Manual

DeWalt XR DCG413 Original Instructions Manual

Cordless small angle grinder

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

DCG413

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the XR DCG413 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for DeWalt XR DCG413

  • Page 1 DCG413...
  • Page 2 English (original instructions) Pусский (перевод с оригинала инструкции) Українська (переклад з оригінальної інструкції) Copyright D WALT...
  • Page 3 Fig. A 90˚ 90˚ Fig. B...
  • Page 4 Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G...
  • Page 5 English CORDLESS SMALL ANGLE GRINDER DCG413 Congratulations! and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough EC‑Declaration of Conformity product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Page 6: Definitions: Safety Guidelines

    English Batteries Chargers/Charge Times (Minutes)*** DCB112/ DCB115/ Weight (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6.0/2.0 1.08 DCB547/G 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.46 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Page 7: Personal Safety

    English b ) Avoid body contact with earthed or grounded will do the job better and safer at the rate for which it surfaces such as pipes, radiators, ranges and was designed. refrigerators. There is an increased risk of electric shock if b ) Do not use the power tool if the switch does not turn your body is earthed or grounded.
  • Page 8: Kickback And Related Warnings

    English ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity Safety Instructions for All Operations noise may cause hearing loss. i ) Keep bystanders a safe distance away from work Safety warnings common for grinding, area.
  • Page 9: Additional Safety Rules For Grinders

    English torque reaction during start‑up. The operator can susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut control torque reactions or kickback forces, if proper and the possibility of kickback or wheel breakage. precautions are taken. b ) Do not position your body in line with and behind b ) Never place your hand near the rotating accessory.
  • Page 10: Electrical Safety

    English b ) Always use side handle. Tighten the handle securely. WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get The side handle should always be used to maintain control inside charger. Electric shock may result. of the tool at all times. WARNING: We recommend the use of a residual current device with a residual current rating of 30mA or less.
  • Page 11: Charger Operation

    English electric shock. Removing the battery pack will not reduce the battery pack needs to be cooled. Never operate the charger this risk. if the fan does not operate properly or if ventilation slots are blocked. Do not permit foreign objects to enter the interior of NEVER attempt to connect two chargers together.
  • Page 12: Storage Recommendations

    English Do not incinerate the battery pack even if it is severely • All lithium‑ion batteries have the Watt Hour rating marked on damaged or is completely worn out. The battery pack can the pack. Furthermore, due to regulation complexities, D WALT explode in a fire.
  • Page 13: Battery Type

    English 2 Li‑Ion battery packs (C2, D2, E2, H2, L2, M2, P2, S2, T2, X2 models) 3 Li‑Ion battery packs (C3, D3, E3, H3, L3, M3, P3, S3, T3, X3 Read instruction manual before use. models) 1 Instruction manual • Check for damage to the tool, parts or accessories which may See Technical Data for charging time.
  • Page 14: Soft Start Feature

    English Inserting and Removing the Battery Pack DO nOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use from the Tool (Fig. B) this tool. nOTE: Make sure your battery pack  Young children and the infirm. This appliance is not  9 ...
  • Page 15 English Flanges and Wheels without a guard only when sanding with conventional sanding discs. Refer to Figure A to see guards provided Mounting Non‑Hubbed Wheels (Fig. E) with the unit. Some applications may require purchasing WARNING: Failure to properly seat the flange/ clamp nut/ the correct guard from your local dealer or authorized wheel could result in serious injury (or damage to the tool service centre.
  • Page 16: Prior To Operation

    English Mounting and Removing Hubbed Wheels minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. (Fig. A) OPERATION Hubbed wheels install directly on the threaded spindle. Thread of accessory must match thread of spindle. Instructions for Use 1. Remove backing flange by pulling away from tool.  4 ...
  • Page 17 English Make sure the wheel has come to a complete stop be fore ‑ If sanding with a backing pad, move the tool constantly laying the tool down. in a straight line to prevent burning and swirling of work surface. nOTE: To reduce unexpected tool movement, do not switch nOTE: Allowing the tool to rest on the work surface without the tool on or off while under load conditions.
  • Page 18: Cutting Metal

    English Edge Grinding and Cutting Rough Grinding WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for never use a cutting disc for roughing. Always use the guard type 27. surface grinding applications because these wheels are not designed for side pressures encountered with surface The best roughing results are achieved when setting the grinding.
  • Page 19: Protecting The Environment

    English To reduce the risk of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product. WARNING: Do not use a bonded abrasive wheel that is past its expiration (EXP) date as marked near center of wheel (if provided). Expired wheels are more likely to burst and cause serious injury.
  • Page 20: Accessory Chart

    English Accessory Chart guard Type Accessory Description how to Fit grinder Depressed centre grinding disc Type 27 Type 27 guard Guard Flap wheel Backing flange Wire wheels Type 27 depressed centre wheel Locking flange Wire wheels with threaded nut Type 27 guard Wire wheel Wire cup with threaded nut Wire brush...
  • Page 21 English Accessory Chart (cont.) guard Type Accessory Description how to Fit grinder Masonry cutting disc, bonded Type 1 Type 1 guard Guard Metal Backing flange cutting disc, bonded Cutting wheel Diamond cutting Locking flange wheels Type 1 Guard DANGER: Do not use for wood cutting or woodcarving. Do not use toothed blades of any kind.
  • Page 22: Технические Характеристики

    Pусский БЕСПРОВОДНАЯ МАЛОГАБАРИТНАЯ УГЛОВАЯ ШЛИФМАШИНА DCG413 Поздравляем! значительному увеличению уровня воздействия вибрации в течение всего рабочего периода. Вы приобрели инструмент D WALT. Многолетний опыт, При расчете приблизительного значения уровня тщательная разработка изделий и инновации делают воздействия вибрации также необходимо компанию D WALT одним...
  • Page 23: Безопасность На Рабочем Месте

    Pусский Батареи Зарядные устройства/время зарядки (мин)*** DCB112/ DCB115/ DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № Вес (kg) DCB1102 DCB1104 пост. тока DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12...
  • Page 24 Pусский 2) Электробезопасность обувь с нескользящей подошвой, каска и защитные наушники, используемые при работе, уменьшают a ) Штепсельная вилка электроинструмента риск получения травм. должна соответствовать розетке. c ) Примите меры для предотвращения Запрещается любым способом случайного включения. Перед тем, как модифицировать...
  • Page 25 Pусский d ) Храните электроинструмент в недоступном Жидкость, находящаяся внутри батареи, может для детей месте и не позволяйте работать вызвать раздражение или ожоги. с инструментом людям, не имеющим 6) Сервисное обслуживание соответствующих навыков работы с такого a ) Обслуживание электроинструмента должно рода...
  • Page 26 Pусский f ) Винтовая резьба принадлежностей электропроводкой. Контакт с проводом под должна соответствовать резьбе оси напряжением приводит к подаче напряжения на шлифовальной машины. Для принадлежностей, соприкасающиеся с ним металлические детали устанавливаемых на фланцы, посадочное электроинструмента и к поражению оператора отверстие должно соответствовать электрическим...
  • Page 27 Pусский неправильных методов или режимов работы; избежать оператора от отколовшихся фрагментов круга этого явления можно путем выполнения указанных далее и случайного контакта с кругом, а также искр, от мер предосторожности. которых может загореться одежда. a ) Надежно удерживайте электроинструмент d ) Используйте круги для выполнения только обеими...
  • Page 28 Pусский e ) Для снижения риска заклинивания диска и устройств, некоторые остаточные риски невозможно возникновения обратного удара обеспечьте полностью исключить. А именно: надлежащую опору для длинных панелей • ухудшение слуха; или прочих заготовок большого размера. • риск травм от разлетающихся частиц; Заготовки...
  • Page 29 Pусский безопасности для совместимых зарядных устройств (см. шнура неподходящего типа может привести к пожару Технические характеристики). или поражению электрическим током. Не ставьте на зарядное устройство никакие • Перед тем как использовать зарядное устройство, • предметы и не устанавливайте зарядное внимательно изучите все инструкции и устройство...
  • Page 30 Pусский Крепление на стену аккумуляторных батарей, перед первым использованием полностью заряжайте их. Данные зарядные устройства можно крепить на стены или устанавливать на стол или рабочую поверхность. При Работа с зарядным устройством креплении на стену расположите зарядное устройство См. схемы горения индикаторов ниже, чтобы узнать о в...
  • Page 31 Pусский Не храните и не используйте данное устройство • батарей случайно будут замкнуты и батарею при температуре выше 40 ˚C (104 ˚F) электропроводящими материалами. При (например, в пристройках или металлических транспортировке аккумуляторных батарей конструкциях в летнее время). убедитесь в том, что терминалы защищены и хорошо...
  • Page 32 Pусский В режиме транспортировки ряды элементов электрически Немедленно заменяйте поврежденный кабель отсоединяются внутри батареи, что в итоге дает 3 батареи питания. с более низкой энергоемкостью в ватт‑часах (Вт ч) по сравнению с 1 батареей с более высокой емкостью в Зарядку осуществляйте только при температуре ватт‑часах.
  • Page 33 Pусский • Найдите время и внимательно прочитайте Данная беспроводная угловая шлифмашина является профессиональным электроинструментом. инструкцию и разберитесь в ней, прежде, чем приступить к работе. НЕ РАЗРЕШАйТЕ детям прикасаться к инструменту. Использование инструмента неопытными пользователями Маркировка инструмента должно происходить под контролем опытного лица. На...
  • Page 34 Pусский Установка боковой рукоятки (рис. C) Электронная муфта Электронная муфта предельного момента уменьшает ОСТОРОЖНО! Перед использованием инструмента реакцию максимального момента, передаваемую оператору проверьте надежность закрепления рукоятки. в случае заклинивания. Эта функция также позволяет  11  Надежно закрепите боковую рукоятку  винтом в одном предотвратить...
  • Page 35 Pусский Таблицу принадлежностей за дополнительной Установка и регулировка защитного информацией. кожуха One‑Touch (рис. D) ОСТОРОЖНО! При использовании отрезных дисков ОСТОРОЖНО! Чтобы снизить риск получения должен использоваться закрытый двусторонний серьезной травмы, перед выполнением каких‑ защитный кожух. либо регулировок, снятием или установкой ОСТОРОЖНО! Отказ...
  • Page 36 Pусский расположив выпуклый центр гайки лицом к 4. Для снятия диска выполните те же действия в обратной шлифовальному кругу и диску‑подошве. последовательности. ПРИМЕЧАНИЕ. Для предотвращения риска 4. Вручную затяните гайку. Нажмите на кнопку блокировки шпинделя и поворачивайте шлифовальный диск, пока повреждения...
  • Page 37 Pусский • При работе с инструментом надевайте 2. Чтобы выключить инструмент, отпустите лопаточный защитные перчатки. выключатель. • Во время работы редуктор сильно нагревается. Блокировка шпинделя (рис. А) • Прилагайте к инструменту только легкое  3  Кнопка блокировки шпинделя  используется для усилие. Не подвергайте диск боковым нагрузкам. предотвращения...
  • Page 38 Pусский вперед и назад для предотвращения образования 2. Зоны, где выполняется удаление краски, должны быть канавок на обрабатываемой поверхности. герметизированы полимерной пленкой толщиной 4 мил. ‑ При шлифовании диском‑подошвой перемещайте 3. Шлифование поверхности должно выполняться таким инструмент по прямой линии, предотвращая образом, чтобы...
  • Page 39: Техническое Обслуживание

    Pусский оборотах. Чем выше частота оборотов инструмента, тем с ответственным инженером‑проектировщиком, быстрее происходит шлифование/отрезание. архитектором или руководителем строительного объекта. 3. Стойте таким образом, чтобы открытая нижняя часть ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ круга была направлена в сторону от вас. Электроинструмент D WALT имеет длительный срок 4.
  • Page 40: Защита Окружающей Среды

    Pусский месте вне воздействия крайне высоких или крайне низких температур и влажности. Уничтожайте круги с истекшим сроком эксплуатации или повреждениями, чтобы их нельзя было использовать. Проконсультируйтесь со своим продавцом для получения дополнительной информации. Макс. Мин. Длина Периферийная [мм] скорость резьбового [мм] скорость...
  • Page 41 Pусский Таблица дополнительных принадлежностей Тип защитного Принадлежность Описание как установить на шлифовальную кожуха машину Шлифовальный диск с утопленным центром Защитный кожух Защитный кожух типа 27 типа 27 Лепестковый диск Проставочный фланец Проволочные Круг с утопленным центром типа 27 диски Зажимной фланец Проволочные диски с резьбовой...
  • Page 42 Pусский Таблица принадлежностей (продолж.) Тип защитного Принадлежность Описание как установить на шлифовальную кожуха машину Отрезные диски по камню на абразивной связке Защитный кожух Защитный кожух типа 1 типа 1 Отрезные диски Проставочный фланец по металлу на абразивной связке Отрезной диск Отрезные диски Зажимной...
  • Page 43: Гарантийный Талон

    Pусский ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия DEWALT и выражаем признательность за Ваш выбор. 2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата продажи, серийный...
  • Page 44 Pусский Информация об инструменте Серийный номер / Дата производства Инструмент Наименование инструмента Зарядное устройство М.П. Продавца Аккумулятор 1 Наименование продавца Дата продажи Аккумулятор 2 На сайте www.2helpU.com доступны следующие функции: - Список авторизованных сервисных центров - Удобный поиск ближайшего сервисного центра - Руководство...
  • Page 45: Технічні Характеристики

    укРАїНсЬкА АКУМУЛЯТОРНА МАЛА КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА DCG413 Вітаємо вас! значно збільшити рівень впливу протягом усього періоду роботи. Ви обрали інструмент виробництва компанії D WALT. Оцінка рівня впливу вібрації має враховувати Великий досвід компанії у розробці інструментів та постійна час, протягом якого інструмент є вимкненим, а робота...
  • Page 46: Електрична Безпека

    укРАїНсЬкА Батареї Зарядні пристрої/час зарядки (у хвилинах)*** DCB112/ DCB115/ Маса (kg) DCB104 DCB107 DCB113 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Кат. № DCB1102 DCB1104 DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547/G 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181...
  • Page 47: Особиста Безпека

    укРАїНсЬкА допомогою шнура. Тримайте шнур подалі від деталей. Вільний одяг, прикраси або довге волосся джерел високих температур, мастила, гострих можуть зачепитися за рухомі деталі. предметів і рухомих деталей. Пошкоджені або g ) Якщо передбачені пристрої для підключення перекручені шнури підвищують ризик ураження до...
  • Page 48 укРАїНсЬкА використання і роботи, яка має бути виконана. електричним струмом, пожежі та/або серйозних Використання електричних інструментів не за тілесних ушкоджень. призначенням може призвести до виникнення b ) Цим електричним інструментом не небезпечних ситуацій. рекомендується виконувати такі операції, як полірування. Використання інструмента не 5) Використання...
  • Page 49 укРАїНсЬкА вас від частинок, що здатні розлітатись під час Наприклад, якщо абразивний диск затиснений заготовкою, виконання певних видів робіт. Протипилова маска його кромка, що потрапила у точку затиску, може або респіратор повинні фільтрувати частинки, врізатися у поверхню матеріалу і призвести до віддачі що...
  • Page 50 укРАїНсЬкА найменша частина диска була спрямована на біля лінії розрізу та біля кромки заготовки з обох оператора. Захисний кожух допомагає захистити боків диска. оператора від уламків диска, випадкового контакту f ) Будьте особливо обережні під час виконання з диском та іскор, від яких може спалахнути одяг. «врізання»...
  • Page 51 укРАїНсЬкА ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Ми рекомендуємо ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ використовувати захисний пристрій відключення Зарядні пристрої з номінальним значенням диференційного струму 30 мА або менше. Зарядні пристрої D WALT не вимагають налаштувань і розроблені для максимально простого використання. ОБЕРЕЖНО! Небезпека опіку. Щоб зменшити ризик травмування, заряджайте лише акумулятори Електрична...
  • Page 52 укРАїНсЬкА Не використовуйте зарядний пристрій, якщо той • Коли акумулятор досягає відповідної температури, жовтий отримав різкий удар, впав або був пошкоджений індикатор вимикається, а зарядний пристрій відновлює іншим чином. Віднесіть його до офіційного процес зарядки. сервісного центру. Сумісний зарядний пристрій (пристрої) не буде заряджати Якщо...
  • Page 53 укРАїНсЬкА діаметром 7‑9 мм, що закручуються в дерев’яну поверхню подразнення не зникне. Якщо необхідно звернутися до оптимальної глибини, щоб залишилося приблизно 5,5 мм. до лікаря, укажіть, що акумуляторний електроліт Вирівняйте отвори на задній поверхні зарядного пристрою з складається з суміші рідких органічних вуглекислих солей частиною...
  • Page 54 укРАїНсЬкА і акумулятори були перевірені відповідно до розділу 38.3 кожний. При цьому показник в режимі використання Вт‑год посібника тестів та критеріїв щодо рекомендацій ООН з може бути вказаний, як 108 Вт‑год (1 акумулятор). перевезення небезпечних вантажів. Приклад маркування способів використання та транспортування Здебільшого...
  • Page 55: Комплект Постачання

    укРАїНсЬкА Заряджайте акумулятори D WALT лише за допомогою спеціальних зарядних пристроїв Використовуйте засоби захисту органів зору. WALT. Зарядка інших типів акумуляторів, крім WALT, за допомогою зарядного пристрою Завжди тримайте інструмент обома руками. WALT може спричинити вибух акумулятора або інші небезпечні ситуації. Розташування коду дати (рис. D) Не...
  • Page 56 укРАїНсЬкА ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Використовуйте лише особи, яка несе відповідальність за їх безпеку. Не можна залишати дітей наодинці з цим інструментом. акумулятори та зарядні пристрої фірми D WALT. Компоненти Встановлення акумулятора в інструмент та його виймання з інструмента (рис. B) Гальмування для амортизації віддачі (Kickback Brake™) ПРиМІТкА.
  • Page 57 укРАїНсЬкА ПРиМІТкА. Якщо редуктор і корпус двигуна розділені більш навпроти оператора) або самофіксується під час обертання ніж на 3,17 мм, то інструмент має бути відремонтований проти годинникової стрілки. і перезібраний в сервісному центрі D WALT. Неналежне Встановлення захисного кожуха (рис. D) технічне обслуговування інструмента може призвести до  8 ...
  • Page 58 укРАїНсЬкА  19   3  3. Встановіть диск  навпроти опорного фланця 3. Натисніть кнопку блокування шпинделя  й за таким чином, щоб піднятий центр (напрямний) допомогою гайкового ключа затягніть маточину диска. опорного фланця був направлений на диск. 4. Для зняття диска виконайте описану вище процедуру у 4.
  • Page 59 укРАїНсЬкА Правильне положення рук (рис. G) тріщини. Якщо електричний інструмент або приладдя падали, необхідно оглянути їх на пошкодження та ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Щоб знизити ризик серйозних встановити приладдя без дефектів. Після огляду та травм, ЗАВЖДИ правильно розташовуйте руки, як встановлення насадки відступіть на певну відстань та показано.
  • Page 60 укРАїНсЬкА 2. Застосовуйте мінімальний тиск до робочої поверхні, заміні, включаючи випадки ускладненого дихання при дозволяючи інструменту працювати на високій роботі оператора. ПРиМІТкА. Слід використовувати лише протипилові швидкості. Швидкість зняття матеріалу найбільша, коли інструмент працює на високій швидкості. маски, що розраховані для роботи при наявності пилу або...
  • Page 61: Технічне Обслуговування

    укРАїНсЬкА Різання каменю підрізання кромки диском типу 41 вимагає використання захисного кожуха типу 1. Ця шліфувальна машина призначена виключно для сухого різання. Для різання каменю рекомендується використовувати алмазні різальні диски. Обов’язково використовуйте протипилову маску під час роботи. Поради з експлуатації 1. Дозвольте інструменту досягти повної швидкості до того, Будьте...
  • Page 62: Додаткове Приладдя

    укРАїНсЬкА Додаткове приладдя акумулятора утилізуйте його у спосіб, безпечний для навколишнього середовища. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Оскільки інше приладдя, що не • Повністю розрядіть акумулятор, потім витягніть його з рекомендоване компанією D WALT, не було перевірене інструмента. з цим пристроєм, використання такого приладдя •...
  • Page 63 укРАїНсЬкА Таблиця приладдя Тип захисного Приладдя Опис Тип встановлення на шліфувальну кожуха машину Шліфувальний диск із вдавленим центром Захисний кожух Захисний кожух типу 27 типу 27 Пелюстковий диск Опорний фланець Дископодібна Диск із вдавленим центром типу 27 дротова щітка Блокувальний фланець Дископодібна дротова...
  • Page 64 укРАїНсЬкА Таблиця приладдя (продовж.) Тип захисного Приладдя Опис Тип встановлення на шліфувальну кожуха машину Диск для різання цегли, на клейовій основі Захисний кожух Захисний кожух типу 1 типу 1 Диск Опорний фланець для різання металу, на клейовій основі Різальний диск Алмазні різальні Блокувальний...
  • Page 65 укРАїНсЬкА...
  • Page 66 укРАїНсЬкА...
  • Page 68 530918‑44 11/24...