Nevadent NSZB 3.7 D5 Operating Instructions Manual
Nevadent NSZB 3.7 D5 Operating Instructions Manual

Nevadent NSZB 3.7 D5 Operating Instructions Manual

Rechargeable sonic toothbrush
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

For EU market:
Imported for GB market by:
HOYER Handel GmbH
Lidl Great Britain Ltd
Lidl House · 14 Kingston Road
Kühnehöfe 12
Surbiton · KT5 9NU
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des information
Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací
Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand
Versione delle informazioni · Az információ kelte
09/2024
ID: NSZB 3.7 D5_24_V1.2
IAN 460354_2401
AKKU-SCHALLZAHNBÜRSTE NSZB 3.7 D5
RECHARGEABLE SONIC TOOTHBRUSH NSZB 3.7 D5
BROSSE À DENTS ULTRASONIQUE SANS FIL NSZB 3.7 D5
Bedienungsanleitung
DE
AT
CH
AKKU-SCHALLZAHNBÜRSTE
Mode d'emploi
FR
BE
CH
BROSSE À DENTS ULTRASONIQUE
SANS FIL
Instrukcja obsługi
PL
AKUMULATOROWA SZCZOTECZKA
SONICZNA
Návod na obsluhu
SK
AKU SONICKÁ ZUBNÁ KEFKA
Betjeningsvejledning
DK
BATTERIDREVET TANDBØRSTE
Kezelési útmutató
HU
AKKUS SZONIKUS FOGKEFE
IAN 460354_2401
Operating instructions
GB
RECHARGEABLE SONIC
TOOTHBRUSH
Gebruiksaanwijzing
NL
BE
OPLAADBARE SONISCHE
TANDENBORSTEL
Návod k obsluze
CZ
AKU SONICKÝ ZUBNÍ KARTÁČEK
Instrucciones de servicio
ES
CEPILLO DE DIENTES SÓNICO
INALÁMBRICO
Manuale di istruzioni per l'uso
IT
CH
SPAZZOLINO ELETTRICO
RICARICABILE
DE
FR
BE
PL
CZ
NL
SK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NSZB 3.7 D5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nevadent NSZB 3.7 D5

  • Page 1 AKKU-SCHALLZAHNBÜRSTE NSZB 3.7 D5 RECHARGEABLE SONIC TOOTHBRUSH NSZB 3.7 D5 BROSSE À DENTS ULTRASONIQUE SANS FIL NSZB 3.7 D5 Bedienungsanleitung Operating instructions AKKU-SCHALLZAHNBÜRSTE RECHARGEABLE SONIC TOOTHBRUSH Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing BROSSE À DENTS ULTRASONIQUE OPLAADBARE SONISCHE SANS FIL TANDENBORSTEL Instrukcja obsługi Návod k obsluze...
  • Page 2 Deutsch ............2 English ............18 Français ............32 Nederlands ........... 50 Polski ............64 Česky ............78 Slovenčina ............ 90 Español............104 Dansk ............118 Italiano ............130 Magyar............146...
  • Page 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt / Panoramica / Áttekintés  3    3...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 7 5. Ladestation aufstellen ..............7 6. Akku laden ..................7 7. Zahnbürsten-Aufsätze ..............8 8. Bedienen ..................8 Modi ....................8 Zähne putzen ..................9 9.
  • Page 5: Übersicht

    1. Übersicht Bürstenkopf Indikatorborsten Zahnbürsten-Aufsatz (austauschbar) Markierungsring Dorn der Zahnbürste LED: leuchtet weiß nach dem Einschalten leuchtet rot bei zu hohem Druck blinkt rot bei eingeschalteter Transportsicherung blinkt 3x rot beim Ein-/Ausschalten der Transportsicherung Ein-/Ausschalter + Transportsicherung ein- und ausschalten Funktionsanzeigen (beleuchtet): Normal Aufhellen...
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen elektri- Die elektrische Zahnbürste ist ausschließlich schen Zahnbürste. zur Zahnreinigung und Mundhygiene beim Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Menschen vorgesehen. und um den ganzen Leistungsumfang Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- kennenzulernen: zipiert.
  • Page 7 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf- sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 8 zen Sie Ladestation in diesem Fall nicht einer Fachwerkstatt bzw. im Service- mehr, sondern lassen Sie diese von ei- Center durchführen. ner Fachwerkstatt überprüfen. Bei Verwendung eines Verlängerungs- kabels muss dieses den gültigen Sicher- GEFAHR durch heitsbestimmungen entsprechen. Stromschlag! Der Einbau einer Fehlerstromschutzein- GEFAHR durch Akkus! richtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in der Haus-...
  • Page 9: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 6. Akku laden 1 Zahnbürste 10 HINWEISE: 3 Zahnbürsten-Aufsätze 3 • Laden Sie den Akku vor dem ersten Ge- 1 Ladestation 12 brauch vollständig auf. 1 Reiseetui 14 • Das vollständige Aufladen des Akkus 1 Bürstenhalter 16 dauert ca. 10 Stunden. 1 Kurzanleitung (beiliegend) •...
  • Page 10: Zahnbürsten-Aufsätze

    7. Zahnbürsten- 8. Bedienen Aufsätze VORSICHT: Im Lieferumfang sind 3 Zahnbürsten-Aufsät- In den ersten Tagen der Verwendung ei- ze 3 enthalten. ner elektrischen Zahnbürste kann es bei Über die verschiedenfarbigen Markierungs- manchen Anwendern zu leichtem Zahn- ringe 4 können Sie die Zahnbürsten-Aufsät- fleischbluten kommen.
  • Page 11: Zähne Putzen

    8.2 Zähne putzen HINWEISE: 1. Nehmen Sie die Zahnbürste 10 von • Es empfiehlt sich, die Zahnbürsten-Auf- der Ladestation 12. sätze 3 alle 3 Monate oder nach Infek- 2. Schalten Sie die Zahnbürste mit dem tionen auszutauschen (siehe  7 ein. Ein-/Ausschalter “Zahnbürsten-Aufsätze bestellen” auf 3.
  • Page 12: Transport Auf Reisen

    9. Transport auf Reisen 10. Reinigen/Hygiene- anforderungen 9.1 Transportsicherung Um die Zahnbürste 10 gegen versehentli- GEFAHR durch Stromschlag! ches Einschalten zu sichern, aktivieren Sie Ziehen Sie vor jeder Reinigung der La- die Transportsicherung. destation 12 den Netzstecker 13 aus • Transportsicherung einschalten: der Netzsteckdose.  7 der Halten Sie den Ein-/Ausschalter Die Zahnbürste 10 und die Ladestati-...
  • Page 13: Entsorgen

    12. Entsorgen Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Der in diesem Gerät integrierte und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Akku darf nicht in den Haus- Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. müll. Das Gerät muss mit dem LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- eingebauten Akku fachgerecht rekt in den Filialen und Märkten an.
  • Page 14: Problemlösungen

    13. Problemlösungen 14. Zahnbürsten- Aufsätze bestellen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Sie können die Zahnbürsten-Aufsätze 3 per Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Internet nachbestellen: nes Problem, das Sie selbst beheben kön- nen.
  • Page 15: Technische Daten

    15. Technische Daten Informationen zu Batterien/ Akkus nach EU 2023/1542 Modell: NSZB 3.7 D5 Name / SHENZHEN BOFUNENG Zahnbürste Handelsmarke BATTERY CO., LTD Schutzart: IPX7 des Herstellers A Building, Chunyang In- (geschützt gegen die Wir- dustrial Park, Zhugushi kungen beim zeitweiligen...
  • Page 16: Verwendete Symbole

    16. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Geprüfte Sicherheit: Geräte müs- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln sen den allgemein anerkannten dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- Regeln der Technik genügen und käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Page 17: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Page 18 Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 460354_2401 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das genannte Service-Center.
  • Page 20 Contents 1. Overview ..................19 2. Intended purpose ................20 3. Safety information ................. 20 4. Items supplied ................22 5. Setting up the battery charger ............23 6. Charging the battery ..............23 7. Toothbrush heads ................23 8. Operation ..................24 Modes....................
  • Page 21: Overview

    1. Overview Brush head Indicator bristles Toothbrush head (replaceable) Marking ring Peg of the toothbrush LED: is lit white after switching on is lit red when pressure too high flashes red when the transport lock is switched on flashes 3x red when switching the transport lock on/off On/off switch + switching on and off transport lock Function displays (illuminated): Normal...
  • Page 22: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose Congratulations on the purchase of your The electric toothbrush is intended solely for new electric toothbrush. tooth cleaning and oral hygiene in humans. For safe handling of the device and in order The device is designed for private, domestic to get to know the entire range of features: use.
  • Page 23: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without ade- quate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device and if they are aware of the re- sulting hazards.
  • Page 24: Items Supplied

    Do not start using the device if the de- +40 °C. Only charge the battery within vice, the battery charger or the mains this temperature range. power cable shows visible damage, or The battery must be charged only with if the device has previously been the original accessory (battery charger) dropped.
  • Page 25: Setting Up The Battery Charger

    5. Setting up the Battery signals: charging indica- tor light  battery charger Toothbrush 10 on the battery charger 12: All segments of the charging indicator light 9 are lit and then go out: the bat- DANGER! Risk of electric shock due to moisture! tery is fully charged.
  • Page 26: Operation

    8. Operation NOTE: switching over to another mode must be done quickly after the last button press of  7 (within approx. CAUTION: the on/off switch  7 Users could possibly experience mild 1 second). Pressing the on/off switch bleeding of the gums during the first approx.
  • Page 27: Transport When Travelling

    9. Transport when 10. Cleaning/Hygiene travelling requirements DANGER! Risk of electric 9.1 Transport lock shock! To secure the toothbrush 10 against acci- Before cleaning the battery charg- dentally being switched on, activate the er 12, pull the mains plug 13 out from transport lock. the mains socket.
  • Page 28: Disposal

    12. Disposal 13. Trouble-shooting Batteries must not be discard- If your device fails to function as required, ed with your household waste. please try this checklist first. Perhaps there is Spent batteries must be dis- only a minor problem, and you can solve it posed of properly.
  • Page 29: Ordering Toothbrush Heads

    14. Ordering toothbrush 15. Technical heads specifications You can order additional toothbrush Model: NSZB 3.7 D5 heads 3 on the internet: Toothbrush Protection type: IPX7 shop.hoyerhandel.com (protected against the ef- fects of temporary immer- sion) Battery: 1x 3.7 V Li ion 800 mAh 2.96 Wh...
  • Page 30: Symbols Used

    Information on batteries / Symbols used rechargeable batteries accord- Double insulation ing to EU 2023/1542 Name / trade- SHENZHEN BOFUNENG Geprüfte Sicherheit (certified mark of the BATTERY CO., LTD safety): devices must comply with manufacturer A Building, Chunyang In- the generally acknowledged dustrial Park, Zhugushi rules of technology and the Ger- Road, Wulian Communi-...
  • Page 31: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    16. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
  • Page 32: Service Centre

    At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product vide- Supplier os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
  • Page 34 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............33 2. Utilisation conforme ..............34 3. Consignes de sécurité ..............34 4. Éléments livrés ................37 5. Mise en place de la station de rechargement ........37 6. Recharger la batterie ..............37 7. Embouts de brosse à dents ............38 8.
  • Page 35: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Tête de brossage Poils de brosse indicateurs Embout de brosse à dents (remplaçable) Anneau de repère Broche de la brosse à dents DEL : s'allume en blanc après la mise en marche s'allume en rouge quand la pression est trop forte clignote en rouge lorsque la sécurité...
  • Page 36: Utilisation Conforme

    Merci beaucoup pour votre 2. Utilisation conforme confiance ! La brosse à dents électrique est conçue uni- Nous vous félicitons pour l'achat de votre quement pour nettoyer les dents et assurer nouvelle brosse à dents électrique. l'hygiène buccale d'humains. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et L'appareil est conçu pour un usage domes- vous familiariser avec l'ensemble de ses tique.
  • Page 37: Instructions Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil ne peut être utilisé ni par des enfants ni par des per- sonnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales ré- duites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
  • Page 38 ce cas, cessez d'utiliser la station de re- Afin d'éviter tout risque d'accident, chargement, faites-la vérifier par un ate- n'effectuez aucune modification au ni- lier spécialisé. veau de l'appareil. Confiez les répara- tions uniquement à un atelier spécialisé DANGER ! Risque ou au centre de service.
  • Page 39: Éléments Livrés

    6. Recharger la batterie Evitez d'exercer une pression excessive lors du brossage afin de ne pas blesser les gencives et de prolonger la durée REMARQUES : de vie des brosses. • Chargez complètement la batterie avant la première utilisation. • Le chargement complet de la batterie 4.
  • Page 40: Embouts De Brosse À Dents

    8. Utilisation Le dernier segment du voyant lumineux de chargement 9 clignote : la batterie est faible. Rechargez la batterie. ATTENTION : Lors des premiers jours d'utilisation d'une brosse à dents électrique, des sai- 7. Embouts de brosse à gnements des gencives peuvent surve- dents nir chez certaines personnes.
  • Page 41: Départ En Voyage

    8.2 Brossage des dents ment. Ne retirez la tête de brossage 1 de la bouche que lorsque la brosse à 1. Retirez la brosse à dents 10 de la sta- dents 10 est arrêtée. tion de rechargement 12. 2. Allumez la brosse à dents à l'aide de REMARQUES :  7.
  • Page 42: Étui De Voyage

    11. Rangement 9.2 Étui de voyage L'étui de voyage 14 offre de la place pour • Débranchez l'appareil du secteur et la brosse à dents 10 et 2 embouts de brosse rangez-le au sec. à dents 3. • Ouvrez l'étui de voyage 14 en ap- 12.
  • Page 43: Dépannage

    13. Dépannage Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au re- Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- but, respectez les prescriptions environne- ment, procédez dans un premier temps aux mentales correspondantes de votre pays. tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- Seulement pour la France être seulement d'un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
  • Page 44: Commander Des Embouts De Brosse À Dents

    14. Commander des 15. Caractéristiques embouts de brosse à techniques dents Modèle : NSZB 3.7 D5 Vous pouvez commander les embouts de Brosse à dents brosse à dents 3 via Internet : Indice de IPX7 protection : (protégée contre les effets shop.hoyerhandel.com...
  • Page 45: Symboles Utilisés

    Informations sur les piles / Symboles utilisés batteries selon UE 2023/1542 Isolation de protection Nom / marque SHENZHEN BOFUNENG de distributeur BATTERY CO., LTD Geprüfte Sicherheit (sécurité du fabricant A Building, Chunyang In- contrôlée): les appareils doivent dustrial Park, Zhugushi satisfaire aux Règles techniques Road, Wulian Communi- reconnues en vigueur et être...
  • Page 46: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La France

    16. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
  • Page 47: Conditions De Garantie

    Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
  • Page 48: Centre De Service

    • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Page 49: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique Et La Suisse

    17. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique et la Suisse La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication.
  • Page 50 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Page 52 Inhoud 1. Overzicht ..................51 2. Correct gebruik ................52 3. Veiligheidsinstructies ..............52 4. Levering ..................55 5. Laadstation plaatsen ..............55 6. Accu opladen ................55 7. Tandenborstelopzetstukken ............56 8. Bedienen ..................56 Modi ....................56 Tanden poetsen ................57 9. Vervoer tijdens de reis ..............57 Transportbeveiliging .................
  • Page 53: Overzicht

    1. Overzicht Borstelkop Indicatorborstels Tandenborstelopzetstuk (vervangbaar) Markeringsring Doorn van de tandenborstel Led: brandt wit na het inschakelen brandt rood bij te hoge druk knippert rood bij een ingeschakelde transportbeveiliging knippert 3x rood bij het in-/uitschakelen van de transportbeveiliging In-/uitschakelknop + transportbeveiliging in- en uitschakelen Functieweergaven (verlicht): Normaal Oplichten...
  • Page 54: Correct Gebruik

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De elektrische tandenborstel is uitsluitend Gefeliciteerd met uw nieuwe elektrische tan- bedoeld voor het reinigen van de tanden en denborstel. de mondhygiëne bij mensen. Om het apparaat veilig te gebruiken en om Het apparaat is ontworpen voor particuliere alle functies van het apparaat te leren ken- huishoudens.
  • Page 55 Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan door kinderen en personen met verminderde fy- sieke, sensorische of mentale vaardigheden, of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden, wanneer ze onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het appa- raat gekregen hebben en de daarmee gepaard gaande gevaren begrepen hebben.
  • Page 56 GEVAAR voor een elektrische schok! GEVAAR door accu's! De inbouw van een aardlekbeveiliging Bescherm de accu tegen mechanische met een nominale activeringsstroom beschadigingen. Brandgevaar! van niet meer dan 30 mA in de huisin- Stel het apparaat niet bloot aan direct stallatie biedt extra bescherming.
  • Page 57: Levering

    4. Levering 6. Accu opladen 1 tandenborstel 10 3 tandenborstelopzetstukken 3 AANWIJZINGEN: 1 laadstation 12 • Laad de accu vóór het eerste gebruik 1 reisetui 14 volledig op. 1 borstelhouder 16 • Het duurt ca. 10 uur voordat de accu 1 beknopte gebruiksaanwijzing (inbegre- volledig is opgeladen. pen) •...
  • Page 58: Tandenborstelopzetstukken

    7. Tandenborstelopzet- 8. Bedienen stukken LET OP: Bij de levering zijn 3 tandenborstelopzet- In de eerste paar dagen van het ge- stukken 3 inbegrepen. bruik van een elektrische tandenborstel Met behulp van de verschillend gekleurde kan het tandvlees van sommige gebrui- markeringsringen 4 kunt u de tandenborste- kers licht bloeden.
  • Page 59: Vervoer Tijdens De Reis

    8.2 Tanden poetsen AANWIJZINGEN: 1. Pak de tandenborstel 10 van het laad- • Wij raden aan om de tandenborstelop- station 12. zetstukken 3 elke 3 maanden of na in- 2. Schakel de tandenborstel in met de in-/ fecties te vervangen (zie  7. uitschakelknop “Tandenborstelopzetstukken bestellen”...
  • Page 60: Reinigen/Hygiënevereisten

    12. Weggooien • Sluit de reisetui 14 door het deksel voorzichtig omlaag te drukken, totdat Batterijen mogen niet met het dit hoorbaar vastklikt. huisvuil worden meegegeven. Lege batterijen moeten op de juiste wijze worden afge- 10. Reinigen/ voerd. Voor dit doel zijn in li-ion hygiënevereisten winkels die toestellen met bat-...
  • Page 61: Problemen Oplossen

    13. Problemen oplossen 14. Tandenborstelopzetst ukken bestellen Wanneer uw apparaat een keer niet functi- oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst U kunt de tandenborstelopzetstukken 3 na- deze checklist. Misschien is het een klein bestellen via internet: probleem dat u zelf kunt oplossen. shop.hoyerhandel.com GEVAAR voor een elektrische schok!
  • Page 62: Technische Gegevens

    15. Technische gegevens Informatie over batterijen / accu's volgens EU 2023/1542 Model: NSZB 3.7 D5 Naam/han- SHENZHEN BOFUNENG Tandenborstel delsmerk van BATTERY CO., LTD Beschermings- IPX7 de fabrikant A Building, Chunyang In- graad: (beschermd tegen de ef- dustrial Park, Zhugushi...
  • Page 63: Gebruikte Symbolen

    16.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- af de koopdatum. Wanneer dit product on- heid): apparaten moeten aan de volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke algemeen erkende regels van de rechten ten opzichte van de verkoper van techniek voldoen en zijn conform het product.
  • Page 64: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Page 65 Leverancier Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecenter. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg DUITSLAND...
  • Page 66 Spis treści 1. Przegląd..................65 2. Stosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........66 3. Zasady bezpieczeństwa..............66 4. Zakres dostawy ................69 5. Ustawianie ładowarki ..............69 6. Ładowanie akumulatora ..............69 7. Końcówki do szczoteczki do zębów ..........70 8. Obsługa ..................70 Tryby pracy..................
  • Page 67: Przegląd

    1. Przegląd Główka szczoteczki Wskaźnik zużycia Końcówka do szczoteczki do zębów (wymienna) Kolorowy pierścień Trzpień szczoteczki do zębów Dioda LED: świeci na biało po włączeniu świeci na czerwono, jeśli nacisk na zęby jest zbyt duży miga na czerwono w przypadku włączenia zabezpieczenia transportowego miga 3 razy na czerwono w przypadku włączania/wyłączania zabezpie- czenia transportowego Włącznik/wyłącznik + włączanie i wyłączanie zabezpieczenia transporto-...
  • Page 68: Stosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Dziękujemy za Państwa 2. Stosowanie zgodne z zaufanie! przeznaczeniem Gratulujemy Państwu zakupu nowej elek- Elektryczna szczoteczka do zębów jest trycznej szczoteczki do zębów. przeznaczona wyłącznie do czyszczenia Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- zębów i higieny jamy ustnej u ludzi. nia i poznać...
  • Page 69 Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania Urządzenie może być używane przez dzieci i osoby o ograniczo- nej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej bądź przez osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia lub wie- dzy, jeżeli są nadzorowane przez inne osoby lub zostaną poin- struowane w zakresie bezpiecznego używania urządzenia i zrozumieją...
  • Page 70 tylko należy oddać ją do sprawdzenia Aby zapobiec zagrożeniom, nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji urzą- w specjalistycznym warsztacie. dzenia. Zlecać wykonywanie napraw NIEBEZPIECZEŃSTWO tylko autoryzowanemu warsztatowi lub porażenia prądem centrum serwisowemu. elektrycznym! W przypadku użycia przedłużacza Dodatkową ochronę daje wbudowanie musi on spełniać...
  • Page 71: Zakres Dostawy

    6. Ładowanie krwawienie trwa wiele dni, należy udać się do stomatologa. akumulatora Należy unikać silnego nacisku podczas czyszczenia zębów, aby nie ranić dzią- seł i przedłużyć trwałość włosia. WSKAZÓWKI • Przed pierwszym użyciem akumulator należy naładować do maksymalnego 4. Zakres dostawy poziomu.
  • Page 72: Końcówki Do Szczoteczki Do Zębów

    7. Końcówki do Należy unikać silnego nacisku podczas czyszczenia zębów, aby nie ranić dzią- szczoteczki do seł i przedłużyć trwałość włosia. zębów W zestawie znajduje się zestaw 3 końcó- 8.1 Tryby pracy wek do szczoteczki do zębów 3. Dzięki kolorowym pierścieniom 4 końcówki Szczoteczka do zębów 10 wyposażona do szczoteczki do zębów 3 można przypo- jest w 3 różne tryby pracy.
  • Page 73: Transport Podczas Podróży

    9. Transport podczas 5. Zwilżyć włosie, nałożyć pastę do zębów i ponownie włączyć szczoteczkę 10 do- podróży piero po uprzednim włożeniu główki szczoteczki 1 do jamy ustnej. 9.1 Zabezpieczenie trans- 6. Powoli prowadzić główkę szczotecz- ki 1 od zęba do zęba bez stosowania portowe silnego nacisku.
  • Page 74: Czyszczenie/Wymogi Dotyczące Higieny

    10. Czyszczenie/wymogi Baterie i akumulatory opatrzone poniższymi literami zawierają między innymi substan- dotyczące higieny cje szkodliwe: Cd (kadm), Hg (rtęć), Pb (ołów). To urządzenie jest oznaczone NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- żenia prądem elektrycznym! zgodnie z Dyrektywą Euro- pejską 2012/19/UE oraz Przed każdym czyszczeniem ładowar- polską...
  • Page 75: Rozwiązywanie Problemów

    13. Rozwiązywanie 14. Zamawianie problemów końcówek do szczoteczki do Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo zębów działać, należy sprawdzić poniższą listę. Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- Końcówki do szczoteczki do zębów 3 moż- ki problem, który użytkownik może rozwią- na zamawiać przez Internet: zać...
  • Page 76: Dane Techniczne

    15. Dane techniczne Informacje o bateriach/akumu- latorach zgodnie z Model: NSZB 3.7 D5 UE 2023/1542 Szczoteczka do zębów Nazwa / znak SHENZHEN BOFUNENG Stopień IPX7 towarowy pro- BATTERY CO., LTD ochrony: (zabezpieczona przed ducenta A Building, Chunyang In- skutkami przy chwilowym...
  • Page 77: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    16. Gwarancja firmy Użyte symbole HOYER Handel GmbH Izolacja ochronna Drogi Kliencie, Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Geprüfte Sicherheit (potwierdzo- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego ne bezpieczeństwo): urządzenia zakupu. W przypadku usterek niniejszego muszą spełniać wymagania ogól- produktu kupującemu przysługują wobec nych zasad techniki i ustawy o jego sprzedawcy stosowne ustawowe prawa bezpieczeństwie produktów...
  • Page 78: Zakres Gwarancji

    tychmiast po rozpakowaniu produktu. Postępowanie w przypadku Naprawy dokonywane po upływie okresu gwarancji obowiązywania gwarancji płatne. Aby zapewnić szybkie załatwienie zgłasza- nego przypadku, należy stosować się do Zakres gwarancji poniższych wskazówek: Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- • W przypadku wszystkich zapytań nale- wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- ży mieć...
  • Page 79: Centrum Serwisowe

    Posługując się tym kodem QR można przejść bezpośrednio do strony marki Lidl (www.lidl-service.com) i otworzyć instrukcję obsługi, wprowadzając numer artykułu (IAN) 460354_2401. Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Opłata za połączenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 460354_2401 Dostawca Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu.
  • Page 80 Obsah 1. Přehled ..................79 2. Použití k určenému účelu ............... 80 3. Bezpečnostní pokyny ..............80 4. Rozsah dodávky ................82 5. Umístění nabíjecího stojanu ............83 6. Nabíjení baterie ................83 7. Nástavce zubního kartáčku ............83 8. Obsluha ..................83 Režimy ....................
  • Page 81: Přehled

    1. Přehled Hlavice kartáčku Indikátorové štětiny Nástavec zubního kartáčku (vyměnitelný) Označující kroužek Trn zubního kartáčku LED: svítí bíle po zapnutí svítí červeně při příliš vysokém tlaku bliká červeně při zapnuté cestovní pojistce blikne 3x červeně při zapnutí/vypnutí cestovní pojistky Vypínač + zapnutí a vypnutí cestovní pojistky Ukazatele funkcí...
  • Page 82: Použití K Určenému Účelu

    Děkujeme za vaši důvěru! 2. Použití k určenému účelu Gratulujeme vám k vašemu novému elektric- kému zubnímu kartáčku. Elektrický zubní kartáček je určen výhradně Pro bezpečné zacházení s přístrojem a za- k čištění zubů a ústní hygieně u lidí. chování celého rozsahu výkonu musíte vě- Přístroj je určen pro domácí...
  • Page 83 Pokyny pro bezpečný provoz Tento přístroj smí používat děti a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které ne- mají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny, jak přístroj bezpečně používat, a po- chopily, jaké...
  • Page 84: Rozsah Dodávky

    Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně opláchněte dostatečným množstvím čis- nainstalované, snadno přístupné zásuvce, té vody a vyhledejte lékaře. Elektrolytic- jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním ký roztok může vyvolat podráždění. štítku. Zásuvka musí být také po zapojení Přístroj obsahuje lithium-iontovou bate- stále snadno přístupná.
  • Page 85: Umístění Nabíjecího Stojanu

    5. Umístění nabíjecího Svítící segmenty kontrolky nabíjení 9 ukazují průběh nabíjení. stojanu Zubní kartáček 10 zapnutý: Poslední segment kontrolky nabíjení 9 bliká: Baterie je slabá. Nabijte baterii. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti! Nabíjecí stojan 12 je připojen k síťové- 7. Nástavce zubního mu napětí, a proto nesmí...
  • Page 86: Režimy

    Vyhněte se příliš silnému tlaku při čiště- přitom důsledně všechny zubní plochy, ní, abyste neporanili dásně a prodlou- vnitřní strany zubů a hrany zubů. Obrázek A: Doporučená doba čištění žili životnost štětin. je nejméně 2 minuty, rozděleně po 30 sekundách na každou oblast v ús- tech (vpravo dole, vlevo dole, vpravo 8.1 Režimy nahoře, vlevo nahoře).
  • Page 87: Cestovní Pouzdro

    11. Uskladnění • Vypnutí cestovní pojistky:  7, do- Stiskněte a podržte vypínač kud LED 6 třikrát červeně neblikne. • Vytáhněte přístroj ze zásuvky a skladuj- te ho v suchu. 9.2 Cestovní pouzdro 12. Likvidace Cestovní pouzdro 14 poskytuje místo pro zubní kartáček 10 a 2 nástavce zubního Baterie nesmí...
  • Page 88: Řešení Problémů

    13. Řešení problémů 14. Objednání nástavců zubního kartáčku Pokud by váš přístroj nefungoval podle po- žadavků, projděte si nejdříve tento kontrolní Nástavce zubního kartáčku 3 můžete doob- seznam. Možná jde jen o malý problém, jednat na internetu: který můžete vyřešit sami. shop.hoyerhandel.com NEBEZPEČÍ...
  • Page 89: Technické Údaje

    15. Technické údaje Informace o bateriích / akumu- látorech podle nařízení Model: NSZB 3.7 D5 EU 2023/1542 Zubní kartáček Název / ob- SHENZHEN BOFUNENG Stupeň IPX7 chodní značka BATTERY CO., LTD ochrany: (ochrana proti účinkům výrobce A Building, Chunyang In- dočasného ponoření)
  • Page 90: Záruka Společnosti Hoyer Handel Gmbh

    Použité symboly 16. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH Ochranná izolace Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku Geprüfte Sicherheit (testovaná od data nákupu. V případě vad tohoto vý- bezpečnost): přístroje musí vyho- robku vám vůči prodávajícímu náleží zákon- vovat obecně...
  • Page 91: Servisní Střediska

    Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout Ze záruky jsou vyloučeny díly pod- léhající rychlému opotřebení, které tento a mnoho dalších manuálů, produktová jsou vystaveny běžnému opotřebe- videa a instalační software. ní, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, osvětlení nebo skleně- ných dílů. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený...
  • Page 92 Obsah 1. Prehľad ..................91 2. Účel použitia................... 92 3. Bezpečnostné pokyny ..............92 4. Obsah balenia ................94 5. Umiestnenie nabíjacej stanice ............95 6. Nabitie akumulátora ..............95 7. Nadstavce zubných kefiek .............. 95 8. Obsluha ..................96 Režimy ....................
  • Page 93: Prehľad

    1. Prehľad Kefková hlavica Štetiny indikátora Nadstavec zubnej kefky (vymeniteľný) Značkovací krúžok Tŕň zubnej kefky LED: svieti nabielo po zapnutí svieti načerveno v prípade príliš vysokého tlaku bliká načerveno, keď je zapnutá prepravná poistka 3x blikne načerveno pri zapnutí/vypnutí prepravnej poistky Zapínač/vypínač...
  • Page 94: Účel Použitia

    Ďakujeme vám za dôveru! 2. Účel použitia Gratulujeme vám k novej elektrickej zubnej Elektrická zubná kefka je určená výlučne na kefke. čistenie zubov a ústnu hygienu osôb. Na bezpečné zaobchádzanie s prístrojom a Prístroj je koncipovaný na domáce používa- oboznámenie sa s rozsahom výkonov: nie.
  • Page 95 Pokyny pre bezpečnú prevádzku Tento prístroj môžu používať deti a osoby s obmedzenými fyzický- mi, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostat- kom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré...
  • Page 96: Obsah Balenia

    kábel vykazujú viditeľné poškodenia Ak by z akumulátora vytiekol elektroly- alebo ak vám prístroj spadol. tický roztok, zabráňte jeho kontaktu s Zástrčku pripájajte len do riadne nainšta- očami, sliznicami a pokožkou. Zasiah- lovanej, ľahko prístupnej zásuvky, ktorej nuté miesta okamžite prepláchnite dos- tatočným množstvom čistej vody a napätie zodpovedá...
  • Page 97: Umiestnenie Nabíjacej Stanice

    5. Umiestnenie Signály batérie: Kontrolka nabí- jania  nabíjacej stanice Zubná kefka 10 na nabíjacej stanici 12: Všetky segmenty kontrolky nabíjania 9 svietia a zhasnú: batéria je úplne nabi- NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dô- tá. Svietiace segmenty kontrolky nabíja- sledku vlhkosti! nia 9 zobrazujú pokrok nabíjania. Nabíjacia stanica 12 je pripojená...
  • Page 98: Obsluha

    8.2 Čistenie zubov 8. Obsluha 1. Zubnú kefku 10 odoberte z nabíjacej stanice 12. POZOR: 2. Zapnite zubnú kefku pomocou zapína- Počas prvých dní používania elektrickej ča/vypínača  7. zubnej kefky sa u niektorých používate- ľov môže objaviť mierne krvácanie ďa- 3. Opakovane stlačte zapínač/vypínač  7, kým nebude svietiť...
  • Page 99: Preprava Pri Cestovaní

    10. Čistenie/požiadavky alebo po infekciách (pozri „Objedna- nie nadstavcov zubnej kefky“ na na hygienu strane 99). • Štetiny indikátora 2 hlavice kefky 1 sa pri použití pomaly odfarbujú. Odfarbe- NEBEZPEČENSTVO v dôsledku nie indikuje, kedy by sa mal nadstavec zásahu elektrickým prúdom! zubnej kefky 3 vymeniť.
  • Page 100: Likvidácia

    12. Likvidácia 13. Riešenia problémov Batérie nepatria do domového Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- odpadu. Vybité batérie sa mu- govať, skontrolujte ho najprv podľa tohto sia odborne zlikvidovať. Na kontrolného zoznamu. Možno ide len o tento účel sú v obchodoch pre- malý...
  • Page 101: Objednanie Nadstavcov Zubnej Kefky

    14. Objednanie 15. Technické údaje nadstavcov zubnej Model: NSZB 3.7 D5 kefky Zubná kefka Nadstavce zubnej kefky 3 si môžete doob- Druh krytia: IPX7 jednať cez internet: (ochrana proti vplyvom chvíľ kového ponorenia) shop.hoyerhandel.com Akumulátor: 1x 3,7 V lítiovo-iónový 800 mAh 2,96 Wh...
  • Page 102 Použité symboly Informácie o batériách/akumu- látoroch podľa EÚ 2023/1542 Ochranná izolácia Názov/ob- SHENZHEN BOFUNENG chodná znač- BATTERY CO., LTD Geprüfte Sicherheit (overená bez- ka výrobcu A Building, Chunyang In- pečnosť): prístroje musia zodpove- dustrial Park, Zhugushi dať všeobecne uznávaným Road, Wulian Communi- pravidlám techniky a sú...
  • Page 103: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    16. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky osvetľovacích prostriedkov alebo od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- iných dielov vyrobených zo skla.
  • Page 104: Servisné Stredisko

    Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a ďalšie príručky, produktové videá a in- štalačný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN) 460354_2401 si môžete otvoriť svoj ná- vod na obsluhu. Servisné...
  • Page 106 Indice 1. Vista general ................105 2. Uso adecuado................106 3. Indicaciones de seguridad............106 4. Volumen de suministro ...............109 5. Instalación de la estación de carga ..........109 6. Cargar la batería ................109 7. Accesorios para cepillos de dientes ..........110 8. Uso.....................110 Modos de uso ................110 Lavarse los dientes ................
  • Page 107: Vista General

    1. Vista general Cabezal del cepillo Cerdas de indicador Accesorio para cepillos de dientes (reemplazable) Anillo de marca Mandril del cepillo de dientes LED: se ilumina en blanco tras la conexión se ilumina en rojo si la presión es demasiado elevada parpadea en rojo si el seguro de transporte está...
  • Page 108: Uso Adecuado

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El cepillo de dientes eléctrico ha sido conce- Le felicitamos por la compra de su nuevo ce- bido exclusivamente para la limpieza dental pillo de dientes eléctrico. e higiene bucal de las personas. Para un manejo seguro del aparato y para El aparato está...
  • Page 109 Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que ca- rezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Page 110: Peligro De Descarga Eléctrica

    tación de carga hasta que esta haya un taller especializado o por el servicio sido revisada en un taller especializado. técnico. Si se utiliza un alargador, este deberá ¡PELIGRO de descarga cumplir con las normas de seguridad vi- eléctrica! gentes. La incorporación de un interruptor dife- ¡PELIGRO derivado de las rencial con una corriente nominal de...
  • Page 111: Volumen De Suministro

    4. Volumen de 6. Cargar la batería suministro NOTAS: 1 cepillo de dientes 10 • Antes del primer uso, cargue la batería 3 accesorios para cepillos de dientes 3 completamente. 1 estación de carga 12 • La recarga completa de la batería dura 1 funda de viaje 14 aprox.
  • Page 112: Accesorios Para Cepillos De Dientes

    7. Accesorios para las encías y prolongar la vida útil de las cerdas. cepillos de dientes En el volumen de suministro se incluyen 3 accesorios para cepillos de dientes 3. 8.1 Modos de uso Es posible asignar los accesorios para cepi- El cepillo de dientes 10 cuenta con 3 mo- llos de dientes 3 a los distintos miembros de dos diferentes.
  • Page 113: Método De Transporte Para Viajar

    9. Método de 5. Humedezca las cerdas, aplique la pasta de dientes y vuelva a encender el cepillo transporte para de dientes 10 cuando el cabezal del ce- viajar pillo 1 se encuentre en la boca. 6. Lleve el cabezal del cepillo 1 de un diente a otro, despacio y sin ejercer 9.1 Seguro de transporte presión.
  • Page 114: Limpieza/Requisitos De Higiene

    10. Limpieza/Requisitos 12. Eliminación de higiene Las pilas no deben tirarse en la basura doméstica. Las pilas gastadas deben eliminarse ¡PELIGRO de descarga eléctri- adecuadamente. Para este fin, en los comercios que distribu- Antes de cada limpieza de la estación Li-Ion yen pilas y en los centros muni- de carga 12, retire el enchufe 13 de la...
  • Page 115: Solución De Problemas

    13. Solución de 14. Solicitar accesorios problemas para cepillos de dientes Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la Puede solicitar los accesorios para cepillos siguiente lista de comprobación. Es posible de dientes 3 a través de Internet: que se trate de un problema sin importancia que usted mismo puede solucionar.
  • Page 116: Datos Técnicos

    15. Datos técnicos Información sobre pilas / bate- rías conforme al Reglamento Modelo: NSZB 3.7 D5 UE 2023/1542 Cepillo de dientes Nombre / mar- SHENZHEN BOFUNENG Protección: IPX7 ca comercial BATTERY CO., LTD (protegida contra los efec- del fabricante A Building, Chunyang In- tos de una inmersión tem-...
  • Page 117: Símbolos Empleados

    16. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Aislamiento de protección Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de Geprüfte Sicherheit (seguridad 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- verificada): los aparatos deben ducto presenta algún problema, usted tiene satisfacer las normas técnicas re- unos derechos legales de garantía frente al conocidas con carácter general y...
  • Page 118: Cobertura De La Garantía

    Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
  • Page 119 Distribuidor Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón- gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg ALEMANIA...
  • Page 120 Indhold 1. Oversigt ..................119 2. Tilsigtet anvendelse ..............120 3. Sikkerhedsanvisninger ...............120 4. Leveringsomfang ................122 5. Opstilling af ladestation..............122 6. Opladning af batteri ..............123 7. Udskiftelige tandbørstehoveder ..........123 8. Betjening ..................123 Funktioner ..................124 Tandbørstning ................124 9. Transport på rejser ..............124 Transportsikring ................
  • Page 121: Oversigt

    1. Oversigt Børstehoved Indikatorbørster Tandbørstehoved (udskifteligt) Markeringsring Tandbørstens dorn LED: lyser hvidt når apparatet tændes lyser rødt ved for højt tryk blinker rødt ved tændt transportsikring blinker 3x rødt ved On-/Off af transportsikringen Tænd og sluk On-/Off-kontakt + transportsikring Funktionsdisplay (oplyst): Normal Lysne Dybderensning...
  • Page 122: Tilsigtet Anvendelse

    Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Til lykke med din nye elektriske tandbørste. Denne elektriske tandbørste er udelukkende For at kunne håndtere apparatet sikkert og beregnet til tandrensning og mundhygiejne lære alle apparatets funktioner at kende: hos mennesker. Apparatet er beregnet til brug i den private •...
  • Page 123 Anvisninger til en sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn og personer med indskrænke- de fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis disse bliver overvåget eller er blevet undervist i en sikker brug af apparatet og forstår de deraf resulterende farer. Rengøring og brugervedligeholdelse må...
  • Page 124: Leveringsomfang

    Stikkontakten skal også fortsat være let til- - Apparatet skal bortskaffes korrekt gængelig, når du har sat stikket i. med batteriet siddende i. Oplad kun tandbørstens hånddel med FORSIGTIG! den medfølgende ladestation. Mange brugere oplever let blødning fra Sørg for, at nettilslutningsledningen ikke tandkødet i de første dage, efter at de kommer i klemme og ikke bliver beskadi- er begyndt at bruge en elektrisk tand-...
  • Page 125: Opladning Af Batteri

    6. Opladning af batteri 7. Udskiftelige tandbørstehoveder ANVISNINGER: Leveringsomfanget omfatter 3 udskiftelige • Oplad batteriet helt, inden støvsugeren tandbørstehoveder 3. anvendes første gang. Via de forskelligt farvede markeringsringe 4 • Den fuldstændige opladning af batteri- kan du tilordne tandbørstehovederne 3 for- et varer ca. 10 timer. skellige familiemedlemmer.
  • Page 126: Funktioner

    8.1 Funktioner for hvert mundområde (forneden til høj- re, forneden til venstre, foroven til højre, Tandbørsten 10 har 3 forskellige modi. Alt foroven til højre venstre). Tandbør- efter ønsket modus trykker du flere gange på sten 10 signaliserer disse tidsintervaller  7 i tændt tilstand, ind- On-/Off-kontakten ved to korte afbrydelser.
  • Page 127: Rejseetui

    12. Bortskaffelse 9.2 Rejseetui Rejseetuiet 14 har plads til tandbørsten 10 Batterier må ikke kommes i og 2 tandbørstehoveder 3. skraldespanden. Brugte batte- rier skal bortskaffes korrekt. De • Åbn rejseetuiet 14 med et tryk på kan afleveres i særlige batteri- tryklåsen 15. beholdere, der er opstillet i for- •...
  • Page 128: Problemløsninger

    13. Problemløsninger 14. Bestilling af tandbørstehoveder Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igen- Du kan bestille tandbørstehoveder 3 på in- nem. Måske er der kun tale om et mindre ternettet: problem, som du selv kan løse. shop.hoyerhandel.com FARE for elektrisk stød! Forsøg under ingen omstændigheder...
  • Page 129: Tekniske Data

    15. Tekniske data Informationer om batterier / genopladelige batterier i hen- Model: NSZB 3.7 D5 hold til EU 2023/1542 Tandbørste Producentens SHENZHEN BOFUNENG Kapslingsklasse: IPX7 navn / vare- BATTERY CO., LTD (beskyttet mod virkninger mærke A Building, Chunyang In- fra midlertidig nedsænk- dustrial Park, Zhugushi ning i vand/væsker)
  • Page 130: Anvendte Symboler

    16. HOYER Handel Anvendte symboler GmbHs garanti Beskyttelsesisolering Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Geprüfte Sicherheit (afprøvet sik- te apparat. I tilfælde af mangler på dette kerhed): apparater skal opfylde de produkt gælder de lovpligtige rettigheder almindelige anerkendte tekniske for dig i forhold til sælgeren af produktet.
  • Page 131: Service Center

    Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
  • Page 132 Indice 1. Panoramica ................131 2. Uso conforme ................132 3. Avvertenze di sicurezza .............132 4. Materiale in dotazione ...............135 5. Posizionamento della stazione di carica ........135 6. Caricamento della batteria ............135 7. Testine ..................136 8. Uso ....................136 Modalità ..................136 Pulizia dei denti ................136 9.
  • Page 133: Panoramica

    1. Panoramica Estremità con le setole Setole indicatrici Testina (sostituibile) Anello di marcatura Spinotto dello spazzolino da denti LED: si accende con luce bianca dopo l'accensione si accende con luce rossa se la pressione è troppo alta lampeggia con luce rossa se la sicura per il trasporto è inserita lampeggia 3 volte con luce rossa quando si inserisce/disinserisce la sicura per il trasporto Interruttore on/off + attivazione e disattivazione sicura per il trasporto...
  • Page 134: Uso Conforme

    Vi ringraziamo per la vo- 2. Uso conforme stra fiducia! Lo spazzolino da denti elettrico è destinato Congratulazioni per l'acquisto del vostro esclusivamente alla pulizia dei denti e nuovo spazzolino da denti elettrico. all'igiene orale umana. Per un impiego sicuro dell'apparecchio e L'apparecchio è...
  • Page 135 Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini e da perso- ne con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperien- za e conoscenza inadeguate, solo se supervisionati o istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi che ne derivano.
  • Page 136: Pericolo Di Scossa Elettrica

    PERICOLO di scossa PERICOLO dovuto alle elettrica! batterie! Il montaggio di un interruttore differen- Proteggere la batteria dai danni mecca- ziale con una corrente di attivazione nici. Pericolo di incendio! nominale non superiore a 30 mA Non esporre l'apparecchio ai raggi so- nell'impianto domestico offre una prote- lari o al calore diretto.
  • Page 137: Materiale In Dotazione

    4. Materiale in 6. Caricamento della dotazione batteria 1 spazzolino da denti 10 3 testine 3 NOTE: 1 stazione di carica 12 • Caricare completamente la batteria pri- 1 astuccio da viaggio 14 ma del primo utilizzo. 1 supporto dello spazzolino 16 • La ricarica completa della batteria ri- 1 istruzioni brevi (allegate) chiede circa 10 ore.
  • Page 138: Testine

    7. Testine 8.1 Modalità Lo spazzolino da denti 10 presenta 3 diver- Il materiale in dotazione comprende 3 testi- se modalità. A seconda della modalità desi- ne 3 per spazzolino da denti. derata, premere più volte l'interruttore on/ Gli anelli di marcatura 4 di colore diverso  7 ad apparecchio acceso, finché...
  • Page 139: Trasporto In Viaggio

    9. Trasporto in viaggio denti, i lati interni dei denti e i bordi dei denti. Figura A: il tempo di spazzolatura 9.1 Sicura per il trasporto consigliato è di almeno 2 minuti, suddi- viso in 30 secondi per ogni arcata den- Per impedire l'accensione involontaria dello tale (in basso a destra, in basso a spazzolino da denti 10, attivare la sicura...
  • Page 140: Pulizia/Requisiti Di Igiene

    10. Pulizia/requisiti di 12. Smaltimento igiene Non gettare batterie nei rifiuti domestici. Le batterie esaurite devono essere smaltite in modo adeguato. A tale scopo, PERICOLO di scossa elettrica! servirsi degli appositi conteni- Prima di qualsiasi intervento di pulizia Li-Ion tori disponibili presso i negozi della stazione di carica 12, staccare la che vendono batterie o nei spina 13 dalla presa di corrente.
  • Page 141: Risoluzione Dei Problemi

    13. Risoluzione dei 14. Ordinazione di problemi testine Qualora l'apparecchio non funzioni corret- È possibile ordinare le testine 3 su internet: tamente, scorrere l'elenco di controllo se- guente. poiché l'anomalia di funzionamento shop.hoyerhandel.com potrebbe essere dovuta a un piccolo proble- ma che l'utente è in grado di risolvere auto- nomamente.
  • Page 142: Dati Tecnici

    15. Dati tecnici Informazioni sulle batterie / batterie ricaricabili secondo Modello: NSZB 3.7 D5 UE 2023/1542 Spazzolino da denti Denomina- SHENZHEN BOFUNENG Tipo di prote- IPX7 zione / mar- BATTERY CO., LTD zione: (protetta dagli effetti di chio A Building, Chunyang In-...
  • Page 143: Simboli Utilizzati

    16. Garanzia della Simboli utilizzati HOYER Handel GmbH Isolamento di protezione per l’Italia Gentile cliente, Geprüfte Sicherheit (sicurezza questo apparecchio è dotato di una garan- verificata): gli apparecchi devo- zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- no soddisfare le regole tecniche sto.
  • Page 144 Entità della garanzia Disbrigo nei casi contemplati L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- dalla garanzia sandosi su severe direttive di qualità ed è Per garantire un rapido disbrigo della richie- stato controllato scrupolosamente prima del- sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti la consegna.
  • Page 145: Centri Assistenza

    17. Garanzia della Con questo codice QR si passa direttamente alla pagina dell’assistenza Lidl HOYER Handel GmbH (www.lidl-service.com) e digitando il nume- per la Svizzera e ro di articolo (IAN) 460354_2401 è pos- Malta sibile aprire il vostro manuale d’uso. Gentile cliente, questo apparecchio è...
  • Page 146 Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
  • Page 147 Centri assistenza Assistenza Svizzera Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: hoyer@lidl.ch Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt IAN: 460354_2401 Fornitore Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri- portati sopra. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 12 22761 Hamburg...
  • Page 148 Tartalom 1. Áttekintés ..................147 2. Rendeltetésszerű használat............148 3. Biztonsági tudnivalók ..............148 4. A csomag tartalma ............... 150 5. Töltőállomás elhelyezése .............. 151 6. Az akkumulátor töltése ..............151 7. Fogkefefejek ................151 8. Kezelés..................152 Üzemmódok..................152 Fogmosás ..................
  • Page 149: Áttekintés

    1. Áttekintés Kefefej Indikátorsörték Fogkefefej (cserélhető) Jelölőgyűrű Pecek a fogkefén LED: fehéren világít a bekapcsolás után pirosan világít túl nagy nyomás esetén pirosan villan bekapcsolt szállításbiztosítás-funkció esetén 3x pirosan villan a szállításbiztosítás-funkció be-/kikapcsolása esetén Be-/kikapcsoló gomb + szállításbiztosítás-funkció be- és kikapcsolása Funkció...
  • Page 150: Rendeltetésszerű Használat

    Köszönjük a bizalmát! 2. Rendeltetésszerű használat Gratulálunk az új elektromos fogkeféjéhez. A készülék biztonságos használata, továb- Az elektromos fogkefe kizárólag a fogak bá a szolgáltatások teljes körű megismerése tisztítására, és az emberi szájhigiénia fenn- érdekében: tartásra használható. • Az első használatbavétel előtt fi- A készülék kizárólag háztartási célokra ké- gyelmesen olvassa végig a ke- szült.
  • Page 151 Tudnivalók a biztonságos üzemeltetéshez Ezt a készüléket gyermekek és megváltozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve megfelelő tapasz- talattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügye- let mellett használhatják, illetve akkor, ha a készülék biztonságos használatára vonatkozóan oktatásban részesültek, és az esetleg előforduló...
  • Page 152: A Csomag Tartalma

    Ne működtesse a készüléket, ha a ké- csak +10 °C és +40 °C közötti hőmér- szüléken, a töltőállomáson vagy a csat- séklet-tartományban használja. Az ak- lakozóvezetéken sérülések láthatók, kumulátort csak ebben a hőmérséklet- illetőleg ha a készüléket előzőleg leej- tartományban töltse. tették.
  • Page 153: Töltőállomás Elhelyezése

    5. Töltőállomás Az akkumulátor jelzései: Töltés- jelző fény  elhelyezése A fogkefe 10 a töltőállomáson 12 van: A töltésjelző fény 9 minden része vilá- gít, majd kialszik: Az akkumulátor telje- Nedvesség következtében fellépő áramütés VESZÉLYE! sen fel van töltve. A töltésjelző fény 9 világító részei a töl- A töltőállomás 12 a hálózati feszültség- tési folyamat előrehaladását jelzik.
  • Page 154: Kezelés

    8. Kezelés MEGJEGYZÉS: A másik módra való átvál-  7 utolsó meg- tás a be-/kikapcsoló gomb VIGYÁZAT: nyomása után gyorsan történjen (kb. Az elektromos fogkefe használatakor 1 másodpercen belül). Ha a be-/kikap- az első néhány napon egyes haszná-  7 az utolsó gombnyomás csoló...
  • Page 155: Szállítás Utazás Közben

    9. Szállítás utazás 10. Tisztítás/higiéniai közben követelmények 9.1 Szállításbiztosítás Áramütés VESZÉLYE! Ha nem szeretné, hogy a fogkefe 10 vélet- A töltőállomás 12 tisztításának meg- lenül bekapcsoljon, aktiválja a szállításbiz- kezdése előtt mindig húzza ki a hálóza- tosítás-funkciót. ti csatlakozódugót 13 a • A szállításbiztosítás-funkció bekapcso- csatlakozóaljzatból.
  • Page 156: Eltávolítás

    12. Eltávolítás 13. Hibaelhárítás Az elemeket tilos a háztartási Ha készüléke nem megfelelően működik, szemétbe dobni. Az elhasznált először ellenőrizze az ellenőrzőlistán felso- elemeket szakszerűen kell eltá- rolt problémákat. Lehetséges, hogy csak ki- volítani. Erre a célra az ele- sebb problémáról van szó, amelyet egyedül mekkel kereskedő...
  • Page 157: Fogkefefej Rendelése

    14. Fogkefefej rendelése 15. Műszaki adatok A fogkefefejek 3 interneten rendelhetők: Modell: NSZB 3.7 D5 Fogkefe shop.hoyerhandel.com Védettség: IPX7 (védett a rövid időre törté- nő alámerítést következ- ményeitől) Akkumulátor: 1x 3,7 V lítiumionos, 800 mAh 2,96 Wh Töltési idő: kb. 10 óra Üzemidő:...
  • Page 158: Alkalmazott Szimbólumok

    Információk az elemekről/akku- Alkalmazott szimbólumok mulátorokról az EU 2023/1542 Védőszigetelés szerint A gyártó neve/ SHENZHEN BOFUNENG Geprüfte Sicherheit (tanúsított védjegye BATTERY CO., LTD biztonság): a készülékeknek ele- A Building, Chunyang In- get kell tenniük az általánosan el- dustrial Park, Zhugushi fogadott műszaki szabályoknak, Road, Wulian Communi- és meg kell felelniük a termékek...
  • Page 159: Garancia

    érvényesített csereigény ese- tén a forgalmazó köteles a terméket Gyártási szám: 460354_2401 kicserélni, feltéve ha a hiba a rendelte- A termék típusa: NSZB 3.7 D5 tésszerű használatot akadályozza. A jó- A termék azono- Fogkefe, 3 fogkefefejek, tállási jogokat a termék tulajdonosaként sításra alkalmas...
  • Page 160 az esetben, ha a javítás a helyszínen A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- nem végezhető el, a termék ki- és vis- gét nem érinti. szaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- 6.
  • Page 161 Garanciakártya 460354_2401 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...

This manual is also suitable for:

460354 2401

Table of Contents