Summary of Contents for Nevadent ADVANCED NSZB 3.7 C4
Page 1
ADVANCED SONIC ELECTRIC TOOTHBRUSH AKKU-SCHALLZAHNBÜRSTE „ADVANCED“ BROSSE À DENTS À ULTRASONS SANS FIL « ADVANCED » NSZB 3.7 C4 ADVANCED SONIC AKKU-SCHALLZAHNBÜRSTE ELECTRIC TOOTHBRUSH „ADVANCED“ Operating instructions Bedienungsanleitung BROSSE À DENTS À ULTRASONS DRAADLOZE SONISCHE SANS FIL « ADVANCED » TANDENBORSTEL ‘ADVANCED’...
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Introduction Information about these operating instructions Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all the operating and safety instruc- tions.
Safety This section contains important safety instructions for handling the appliance. This appli- ance complies with the statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety instructions To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below: Prior to use, check the appliance for visible external dam- ■...
Page 7
The toothbrush may be used by children and people with ■ reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed how to use the appliance safely and have understood the potential risks. Cleaning and user maintenance should not be performed ■...
Check package contents The following components are included in delivery: ▯ Handset ▯ Charging station ▯ 3 brush heads ▯ Floss attachment ▯ Interdental brush ▯ Travel case ▯ These operating instructions ♦ Unpack all parts of the appliance from the packaging and remove all packaging materials.
Handling and operation This section provides you with important information on handling and using the appliance. Clever Start function Ultrasonic toothbrushes can tickle the first time you use them. You can use the Clever Start function to slowly get used to brushing your teeth with a ultrasonic toothbrush. The Clever Start function gradually increases the frequency of the sonic vibrations over the course of the first 14 applications.
Using attachments 3 brush heads 1, one interdental brush e and one floss attachment 0 are supplied with the appliance. To remove the respective attachment pull it upwards and off the drive shaft 2. ♦ When fitting the attachment, ensure that the drive shaft 2 on the handset slides pre- ♦...
Cleaning your teeth using the brush head NOTE ► Due to the unfamiliar sensation of the toothbrush, there may be some initial gum bleeding. This is normal. If this continues for more than two weeks, you should consult your dentist. Place the brush head 1 on the handset.
After use, clean the brush head 1 thoroughly under running water. ♦ Remove the brush head 1 from the handset. To clean the drive shaft 2 and the ♦ handset, hold them under running water for a short while. Hold the handset so that the drive shaft 2 is pointing downwards at an angle.
Cleaning with the floss attachment You can use the floss attachment 0 to clean interdental spaces with the aid of dental floss. Place the floss attachment 0 on the handset. ♦ ♦ Take around 15 cm of standard commercial dental floss and wrap one end 2–3 times around the locking screw q.
Transport lock The toothbrush is equipped with a transport lock to secure it from switching on uninten- tionally. Press and hold the On/Off button 3 until the charging indicator lamp 5 flash- ♦ es green 5 times. The transport lock is now activated and the charging indicator lamp 5 flashes green 5 times if you attempt to switch on the toothbrush.
Clean the interdental brush e after each use under running water. You should ♦ replace the interdental brush e after about 3 months of regular use, or when the bristles start to bend outwards (at the latest). Clean the floss attachment 0 under running water after every use. If it is damaged, ♦...
Disposal of the packaging The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material compo- nents for disposal, if necessary.
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not re- stricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 425995_2301 available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
Page 20
Inhaltsverzeichnis Einleitung ..........18 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
Einleitung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachge- mäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheits hinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf ■...
Page 23
Die Netzanschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt ■ werden. Bei Beschädigung der Netzanschlussleitung muss das Gerät verschrottet werden. Diese Zahnbürste kann von Kindern und von Personen mit ■ reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Handgerät ▯ Ladestation ▯ 3 Bürstenköpfe ▯ Zahnseideaufsatz ▯ Monobüschelbürste ▯ Reiseetui ▯ Diese Bedienungsanleitung ♦ Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. GEFAHR ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes. Clever-Start-Funktion Schallzahnbürsten können sich beim ersten Gebrauch kitzlig anfühlen. Mit der Clever- Start-Funktion können Sie sich langsam an das Zähneputzen mit Schallzahnbürste ge- wöhnen. Die Clever-Start-Funktion erhöht nach und nach die Schallwellen bei den ersten 14 Anwendungen.
Aufsätze verwenden Im Lieferumfang sind 3 Bürstenköpfe 1, eine Monobüschelbürste e und ein Zahnseideaufsatz 0 enthalten. ♦ Zum Abnehmen des jeweiligen Aufsatzes ziehen Sie diesen nach oben von der Antriebswelle 2 ab. ♦ Achten Sie beim Aufsetzen des Aufsatzes darauf, dass die Antriebswelle 2 am Handgerät genau in die Aufnahme des Aufsatzes gleitet.
Zähne putzen mit dem Bürstenkopf HINWEIS ► Anfänglich kann es durch die ungewohnte Reizung zu etwas Zahnfleischbluten kommen, das ist normal. Hält dies länger als zwei Wochen an, sollten Sie Ihren Zahnarzt befragen. ♦ Stecken Sie den Bürstenkopf 1 auf das Handgerät. ♦...
♦ Nach zwei Minuten stoppt die Zahnbürste den Betrieb. Dann sind Sie der zahnärztli- chen Empfehlung von 2 Minuten Zähneputzen gerecht geworden. ♦ Säubern Sie den Bürstenkopf 1 nach Gebrauch gründlich unter fließendem Wasser. ♦ Nehmen Sie den Bürstenkopf 1 vom Handgerät ab. Zum Reinigen der Antriebswelle 2 und des Handgeräts lassen Sie kurz Wasser darüberfließen.
Reinigen mit dem Zahnseideaufsatz Mit dem Zahnseideaufsatz 0 können Sie die Zahnzwischenräume mit Hilfe von Zahnseide reinigen. Stecken Sie den Zahnseideaufsatz 0 auf das Handgerät. ♦ ♦ Nehmen Sie ein ca. 15 cm langes Stück handelsüblicher Zahnseide und wickeln Sie ein Ende 2- bis 3-mal um die Feststellschraube q. HINWEIS Wenn die Zahnseide von der Feststellschraube q abrutscht, können Sie sie mit ►...
Reiseetui Das Reiseetui t bietet Platz für das Handgerät und zwei Bürstenköpfe. Drücken Sie auf den unteren Bereich des Druckverschlusses r, um das Reiseetui t ♦ zu öffnen. Drücken Sie den Deckel herunter, bis er hörbar einrastet, um das Reiseetui t zu ♦...
Entsorgung Für Frankreich gilt: Das Produkt, die Verpackung und die Bedienungs anleitung sind recycelbar, unterliegen einer erweiterten Herstellerver- antwortung und werden getrennt gesammelt. Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben...
Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 425995_2301 als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recyclage.
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Toute utilisa- tion non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels. Consignes de sécurité fondamentales Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité...
Page 39
Le cordon d'alimentation de cet appareil ne peut pas être ■ remplacé. En cas de détérioration du cordon d'alimenta- tion, l'appareil doit être mis au rebut. Les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, ■ sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances pourront utiliser cette brosse à...
Mise en service Vérification du matériel livré Le matériel livré comprend les éléments suivants : ▯ Manche ▯ Chargeur ▯ 3 brossettes ▯ Embout pour fil dentaire ▯ Brossette mono-touffe ▯ Étui de voyage ▯ Ce mode d'emploi ♦ Enlevez toutes les pièces de l'emballage et retirez tout le matériau d'emballage. DANGER ►...
Éléments de commande (Figures : voir le volet dépliant) Brossette Arbre d'entraînement Bouton Marche/Arrêt + touche de sélection de programme Indicateur de programme Normal Sensible Blanchiment Nettoyage en profondeur Témoin de contrôle de charge Cache de protection Emplacements pour les embouts de brosse à dents Support Chargeur Embout pour fil dentaire...
Utilisation et fonctionnement Ce chapitre contient des remarques importantes sur l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil. Fonction Clever-Start Les brosses à dents soniques peuvent chatouiller un peu lors de la première utilisation. La fonction Clever-Start vous permet de vous familiariser lentement au brossage de dents avec la brosse à...
Utilisation des embouts 3 brossettes 1, une brossette mono-touffe e et un embout pour fil dentaire 0 sont livrés d'origine. ♦ Pour retirer l'embout respectif, tirez-le vers le haut pour le détacher de l'arbre d'entraînement 2. Lors de la mise en place de l'embout, veillez à ce que l'arbre d'entraînement 2 ♦...
Brossage des dents avec la brossette REMARQUE ► Au début, le frottement inhabituel peut provoquer des saignements au niveau des gencives, ce qui est tout à fait normal. Si ces saignements perdurent plus de deux semaines, nous vous recommandons de consulter votre dentiste. Insérez la brossette 1 sur le manche.
♦ La brosse à dents s'arrête au bout de deux minutes. Vous avez ainsi brossé vos dents pendant les 2 minutes recommandées par les dentistes. Après usage, nettoyez soigneusement la brossette 1 à l'eau courante. ♦ Retirez la brossette 1 du manche. Faites brièvement couler de l'eau sur l'arbre ♦...
Nettoyage avec l'embout pour fil dentaire L'embout pour fil dentaire 0 vous permet de nettoyer les espaces interdentaires à l'aide de fil dentaire. Insérez l'embout pour fil dentaire 0 sur le manche. ♦ ♦ Prenez un morceau de 15 cm de long de fil dentaire usuel et enroulez une extrémité 2-3 fois autour de la vis de blocage q.
Sécurité de transport La brosse est dotée d'une sécurité de transport pour la protéger contre une mise en marche inopinée. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt 3 et maintenez-le appuyé jusqu'à ce que le ♦ témoin de contrôle de charge 5 clignote 5 fois en vert. La sécurité de transport est maintenant activée et le témoin de contrôle de charge 5 clignote 5 fois en vert à...
Après chaque utilisation, nettoyez l'embout pour fil dentaire 0 à l'eau courante. ♦ Si ce dernier est abîmé, vous devez alors le remplacer. Faites brièvement couler de l'eau sur l'arbre d'entraînement 2 et le manche pour les ♦ nettoyer. Tenez pour ce faire l'appareil de manière à ce que l'arbre d'entraînement 2 soit incliné...
Recyclage de l’emballage Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclab- les. Veuillez recycler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présen- ter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Page 51
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Page 52
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présen- ter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la réfé- rence article (IAN) 425995_2301 en tant que justificatif de votre achat. ■...
Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de wettelijke veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade ■...
Page 59
Deze tandenborstel mag worden gebruikt door kinderen ■ en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of ken- nis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulte- rende gevaren hebben begrepen.
Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren Het pakket bevat de volgende onderdelen: ▯ Borstelhouder ▯ Laadstation ▯ 3 borstelkoppen ▯ Flosdraad-opzetstuk ▯ Monoborstel ▯ Reisetui ▯ Deze gebruiksaanwijzing ♦ Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. GEVAAR ►...
Bediening en gebruik In dit hoofdstuk vindt u belangrijke instructies voor het bedienen en gebruiken van het apparaat. Clever Start-functie Sonische tandenborstels kunnen in het begin een beetje kittelig aanvoelen. Met de Clever Start-functie kunt u langzaam aan het poetsen met de sonische tandenborstel wennen.
Opzetstukken gebruiken Het pakket omvat 3 borstelkoppen 1, een monoborstel e en een flosdraad-opzetstuk 0. Trek een opzetstuk omhoog van de aandrijfas 2 om het van de borstelhouder af te ♦ nemen. Let er bij het opzetten van een opzetstuk op dat de aandrijfas 2 van de borstelhou- ♦...
Tanden poetsen met de borstelkop OPMERKING ► In het begin kan door de ongewone stimulatie een licht bloeden van het tandvlees optreden; dat is normaal. Raadpleeg uw tandarts als dit langer dan twee weken aanhoudt. Steek de borstelkop 1 op de borstelhouder. ♦...
♦ Na twee minuten stopt de tandenborstel. Dan heeft u voldaan aan het tandartsadvies om de tanden 2 minuten te poetsen. Maak de borstelkop 1 na gebruik grondig schoon onder stromend water. ♦ Neem de borstelkop 1 van de borstelhouder af. Om de aandrijfas 2 en de borstel- ♦...
Reinigen met het flosdraad-opzetstuk Met behulp van het flosdraad-opzetstuk 0 kunt u de ruimte tussen uw tanden reinigen met flosdraad. Steek het flosdraad-opzetstuk 0 op de borstelhouder. ♦ ♦ Neem een stuk universele flosdraad van ongeveer 15 cm lang en wikkel het uiteinde twee- tot driemaal om de borgschroef q.
Transportbeveiliging De tandenborstel heeft een transportbeveiliging om te voorkomen dat hij onbedoeld wordt ingeschakeld. Houd de aan-/uitknop 3 ingedrukt totdat het indicatielampje laadtoestand 5 ♦ 5 x groen knippert. De transportbeveiliging is geactiveerd; bij een poging de tanden- borstel in te schakelen, knippert het indicatielampje laadtoestand 5 5 x groen. Houd de aan-/uitknop 3 opnieuw ingedrukt totdat het indicatielampje laadtoestand 5 ♦...
Maak de monoborstel e na elk gebruik grondig schoon onder stromend water. Bij ♦ regelmatig gebruik moet u de monoborstel e na ongeveer 3 maanden en uiterlijk wanneer de borstelharen naar buiten buigen, vervangen. Maak het flosdraad-opzetstuk 0 na elk gebruik grondig schoon onder stromend ♦...
Verpakking afvoeren De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieuvriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop.
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 425995_2301 als aankoopbewijs bij de hand. ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegra- veerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Page 72
Obsah Úvod ............70 Informace k tomuto návodu k obsluze .
Úvod Informace k tomuto návodu k obsluze Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené...
Bezpečnost V této kapitole jsou uvedeny důležité bezpečnostní pokyny týkající se manipulace s přístro- jem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob a hmotným škodám. Základní bezpečnostní pokyny Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny: Před použitím zkontrolujte, zda přístroj není...
Page 75
Tento zubní kartáček mohou používat děti a osoby s ome- ■ zenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnost- mi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Čištění...
Uvedení do provozu Kontrola rozsahu dodávky Rozsah dodávky se skládá z následujících součástí: ▯ ruční přístroj ▯ nabíjecí stanice ▯ 3 hlavice kartáčku ▯ nástavec na zubní nit ▯ jednosvazkový zubní kartáček ▯ cestovní pouzdro ▯ tento návod k obsluze ♦ Vyjměte všechny části z balení a odstraňte veškerý obalový materiál. NEBEZPEČÍ...
Obsluha a provoz V této kapitole obdržíte důležité pokyny a informace k obsluze a provozu přístroje. Funkce Clever Start Sonické zubní kartáčky mohou při prvním použití pocitově lechtat. Díky funkci Clever Start si můžete na čištění zubů sonickým zubním kartáčkem zvykat pomalu. Funkce Clever Start postupně...
Použití nástavců Součástí dodávky jsou 3 hlavice kartáčků 1, jednosvazkový kartáček e a nástavec na zubní nit 0. K sejmutí příslušného nástavce jej vytáhněte směrem nahoru z hnací hřídele 2. ♦ Při nasazení nástavce dbejte na to, aby hnací hřídel 2 na ručním přístroji přesně ♦...
Čištění zubů hlavicí kartáčku UPOZORNĚNÍ ► Z počátku může docházet v důsledku nezvyklého podráždění k lehkému krvácení dásní. To je normální. Pokud však tyto potíže během dvou týdnů nevymizí, obraťte se na svého stomatologa. Nasaďte hlavici kartáčku 1 na ruční přístroj. ♦...
♦ Po dvou minutách zastaví kartáček na zuby provoz. Znamená to, že jste splnili dopo- ručení zubních lékařů o čištění zubů v trvání 2 minut. Po použití řádně vyčistěte hlavici kartáčku 1 pod tekoucí vodou. ♦ Sejměte hlavici kartáčku 1 z ručního přístroje. K očištění hnací hřídele 2 a ručního ♦...
Čištění pomocí nástavce na zubní nit Pomocí nástavce na zubní nit 0 můžete vyčistit mezizubní prostory pomocí zubní nitě. Nasaďte nástavec na zubní nit 0 na ruční přístroj. ♦ ♦ Vezměte kousek běžné zubní nitě o délce cca 15 cm a oviňte jeden konec 2–3krát kolem stavěcího šroubu q.
Přepravní pojistka Zubní kartáček je vybaven přepravní pojistkou, která zabraňuje náhodnému zapnutí. Stiskněte a podržte stisknutý vypínač 3, dokud indikátor nabití 5 5 x zeleně neza- ♦ bliká. Přepravní pojistka je nyní aktivována a indikátor nabití 5 bliká 5x zeleně, když se pokusíte zapnout zubní...
Po každém použití vyčistěte jednosvazkový kartáček e pod tekoucí vodou. ♦ Po cca 3 měsících, nejpozději však, když se štětiny ohnou směrem ven, byste měli jednosvazkový kartáček e při pravidelném používání vyměnit. Po každém použití vyčistěte nástavec na zubní nit 0 pod tekoucí vodou. Jakmile se ♦...
Likvidace obalu Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní...
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 425995_2301 jako doklad o koupi. ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně...
Page 88
Spis treści Wstęp ........... . . 86 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .
Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytko- wania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu zapoznaj się ze wszyst- kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produktu wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań.
Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. To urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, prze- strzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy ■...
Page 91
Szczoteczka zębów może być używana przez dzieci i ■ osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, senso- rycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecz- nego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Uruchomienie Sprawdzenie kompletności produktu Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ▯ Rękojeść ▯ Stacja ładowania ▯ 3 głowice szczoteczki ▯ Końcówka na nić dentystyczną ▯ Szczoteczka międzyzębowa ▯ Etui podróżne ▯ Ta instrukcja obsługi ♦ Wyjmij wszystkie części urządzenia z opakowania i usuń wszystkie materiały opako- waniowe.
Obsługa i eksploatacja W niniejszym rozdziale zawarto ważne wskazówki dotyczące obsługi i użytkowania urządzenia. Funkcja Clever-Start Ultradźwiękowe szczoteczki do zębów mogą sprawiać wrażenie łaskotania przy pierwszym użyciu. Dzięki funkcji Clever-Start można powoli przyzwyczaić się do mycia zębów za pomocą szczoteczki ultradźwiękowej. Funkcja Clever-Start stopniowo zwięk- sza fale ultradźwiękowe podczas pierwszych 14 zastosowań.
Używanie końcówek Zakres dostawy obejmuje 3 głowice szczoteczki 1, jedną szczoteczkę międzyzębową e oraz jedną końcówkę na nić dentystyczną 0. Aby zdjąć daną końcówkę, ściągnij ją do góry z wałka napędowego 2. ♦ Uważaj podczas zakładania końcówki na to, by wałek napędowy 2 rękojeści ♦...
Czyszczenie zębów głowicą szczoteczki WSKAZÓWKA ► Początkowo może występować krwawienie dziąseł na skutek nowego rodzaju podrażnienia, jest to jednak normalne zjawisko. Jeżeli stan ten utrzymuje się przez ponad dwa tygodnie, należy skonsultować się ze stomatologiem. Załóż głowicę szczoteczki 1 na rękojeść. ♦...
♦ Po upływie dwóch minut szczoteczka przerywa pracę. W tym momencie upływa zalecany przed stomatologów czas mycia zębów wynoszący 2 min. Głowicę szczoteczki 1 po zakończeniu czyszczenia zębów wypłucz starannie ♦ pod bieżącą wodą. Zdejmij głowicę szczoteczki 1 z rękojeści. W celu wyczyszczenia wałka napędo- ♦...
Czyszczenie z użyciem końcówki na nić dentystyczną Za pomocą końcówki na nić dentystyczną 0 można nicią dentystyczną czyścić prze- strzenie międzyzębowe. Załóż końcówkę na nić dentystyczną 0 na rękojeść. ♦ ♦ Weź kawałek standardowej nici dentystycznej o długości ok. 15 cm i owiń jeden koniec 2-3 razy wokół...
Etui podróżne Etui podróżne t zapewnia miejsce na rękojeść i dwie głowice szczoteczki. Naciśnij dolny obszar zamka zaciskowego r, aby otworzyć etui podróżne t. ♦ Naciśnij pokrywkę, aż zatrzaśnie się w słyszalny sposób, by zamknąć etui podróżne t. ♦ Czyszczenie i pielęgnacja NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyk stacji ładowania 9 z ►...
Utylizacja Dotyczy wyłącznie Francji: Produkt, opakowanie nadają i instrukcja obsługi się do recyklingu, podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta i są zbierane selektywnie. Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na kółkach na śmieci oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta stanowi, że zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać...
Utylizacja opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrze- gaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są...
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawo- we prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 425995_2301 jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawe- rowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
Page 104
Obsah Úvod ........... . . 102 Informácie o tomto návode na obsluhu .
Úvod Informácie o tomto návode na obsluhu Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
Bezpečnosť V tejto kapitole získate dôležité bezpečnostné upozornenia pre manipuláciu s prístrojom. Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodbor- né používanie môže viesť k zraneniam osôb a vecným škodám. Základné bezpečnostné upozornenia Na účely bezpečnej manipulácie s prístrojom dodržiavajte nasledovné bezpečnostné upozornenia: Pred používaním skontrolujte prípadné...
Page 107
Túto zubnú kefku môžu používať deti a osoby so zníženými ■ fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalos- ťami, ak sú pod dozorom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplý- vajúce nebezpečenstvá. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, ■...
Uvedenie do prevádzky Kontrola rozsahu dodávky Rozsah dodávky pozostáva z týchto komponentov: ▯ Ručný prístroj ▯ Nabíjacia stanica ▯ 3 výmenné kefky ▯ Nadstavec s dentálnou niťou ▯ Celistvá kefka ▯ Cestovné puzdro ▯ Tento návod na obsluhu ♦ Vyberte všetky diely z obalu a odstráňte všetok obalový materiál. NEBEZPEČENSTVO ►...
Obsluha a prevádzka V tejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe a prevádzke prístroja. Funkcia inteligentného štartu Akustické zubné kefky je možné pri prvom použití pociťovať ako šteklivé. S funkciou inteligentného štartu si môžete pomaly privyknúť na akustickú zubnú kefku. Funkcia inteligentného štartu zvyšuje postupne zvukové vlny pri prvých 14 aplikáciách. Pri aktivovanej funkcii inteligentného štartu bliká...
Použitie nadstavcov V rozsahu dodávky sú obsiahnuté 3 výmenné kefky 1, jedna celistvá kefka e a jeden nadstavec s dentálnou niťou 0. ♦ Na odobratie príslušného nadstavca vytiahnite tento smerom nahor z hnacieho hriadeľa 2. Pri nasadzovaní nadstavca dbajte na to, aby hnací hriadeľ 2 na ručnom prístroji ♦...
Čistenie zubov s výmennou kefkou UPOZORNENIE ► Na začiatku môže dochádzať v dôsledku nezvyčajného podráždenia ku krváca- niu ďasien, čo je však celkom normálne. Ak by to trvalo dlhšie než dva týždne, kontaktujte vášho zubného lekára. Nasaďte výmennú kefku 1 na ručný prístroj. ♦...
♦ Po dvoch minútach zubná kefka zastaví prevádzku. Po tomto ste dosiahli zubármi odporúčaný čas čistenia zubov 2 minúty. Po použití dôkladne vyčistite výmennú kefku 1 pod tečúcou vodou. ♦ Vyberte výmennú kefku 1 z ručného prístroja. Hnací hriadeľ 2 a ručný prístroj ♦...
Čistenie s nadstavcom s dentálnou niťou Pomocou nadstavca s dentálnou niťou 0 môžete čistiť priestory medzi zubmi pomocou dentálnej nite. Nasaďte nadstavec s dentálnou niťou 0 na ručný prístroj. ♦ ♦ Vezmite si kúsok obyčajnej dentálnej nite dlhej približne 15 cm a oviňte jeden koniec 2 –...
Prepravná poistka Zubná kefka je vybavená prepravnou poistkou, aby bola zaistená proti neúmyselnému zapnutiu. Stlačte a podržte stlačený spínač ZAP/VYP 3, dokiaľ indikátor nabíjania 5 zabliká ♦ 5 x zeleným svetlom. Prepravná poistka je teraz aktivovaná a indikátor nabíjania 5 zabliká...
Po každom použití vyčistite celistvú kefku e pod tečúcou vodou. Asi po 3 mesia- ♦ coch, najneskôr však vtedy, keď sa štetiny kefiek začnú ohýbať smerom von, pri pravidelnom používaní by ste mali vymeniť celistvú kefku e. Po každom použití vyčistite nadstavec s dentálnou niťou 0 pod tečúcou vodou. ♦...
Likvidácia obalu Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, a preto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné...
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné...
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich poky- nov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 425995_2301 ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Page 120
Índice Introducción ..........118 Información sobre estas instrucciones de uso .
Introducción Información sobre estas instrucciones de uso Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Seguridad En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para el manejo del aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales. Indicaciones básicas de seguridad Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad: Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de ■...
Page 123
El cable de conexión de red de este aparato no puede ■ sustituirse. Si se producen daños en el cable de conexión de red, debe desecharse el aparato. Este cepillo de dientes puede ser utilizado por niños y por ■ personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan...
Puesta en funcionamiento Comprobación del volumen de suministro El volumen de suministro consta de los siguientes componentes: ▯ Unidad manual ▯ Estación de carga ▯ 3 cabezales de cepillo ▯ Accesorio para el hilo dental ▯ Cepillo monopenacho ▯ Estuche de viaje ▯...
Elementos de mando (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Cabezal de cepillo Eje de accionamiento Interruptor de encendido/apagado + botón de selección de programas Indicadores de programas Normal Sensible Blanqueamiento Limpieza a fondo Indicador de control de carga Cubierta de protección Compartimentos para los accesorios Base Estación de carga...
Manejo y funcionamiento En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funciona- miento del aparato. Función Clever Start Los cepillos de dientes sónicos pueden dar una sensación de cosquilleo si se utilizan por primera vez. La función Clever Start permite acostumbrarse lentamente a la sensación de lavarse los dientes con un cepillo de dientes sónico.
Uso de los accesorios El volumen de suministro incluye 3 cabezales de cepillo 1, un cepillo monopenacho e y un accesorio para el hilo dental 0. ♦ Para desmontar el accesorio correspondiente, tire de este hacia arriba y retírelo del eje de accionamiento 2. ♦...
Limpieza dental con el cabezal de cepillo INDICACIÓN ► Al principio, es posible que las encías sangren un poco por no estar habituadas al efecto de la fricción, lo que es normal. No obstante, si esta situación se prolon- ga durante más de dos semanas, debería consultar a su odontólogo. Coloque el cabezal de cepillo 1 en la unidad manual.
♦ Después de 2 minutos, el cepillo de dientes interrumpe el funcionamiento. De esta manera, se le indica que ya ha cumplido con los 2 minutos de limpieza recomenda- dos por los odontólogos. Tras su uso, limpie el cabezal de cepillo 1 concienzudamente bajo el agua corriente. ♦...
Limpieza dental con el accesorio para el hilo dental Con el accesorio para el hilo dental 0, pueden limpiarse los espacios interdentales con ayuda de hilo dental. Coloque el accesorio para el hilo dental 0 en la unidad manual. ♦ ♦...
Estuche de viaje El estuche de viaje t permite guardar la unidad manual y dos cabezales de cepillo. Presione la parte inferior del cierre de presión r para abrir el estuche de viaje t. ♦ ♦ Presione la tapa hacia abajo hasta que encastre audiblemente para cerrar el estuche de viaje t.
Desecho Válido únicamente para Francia: El producto, el embalaje y las instrucciones de uso son reciclables, se someten a una responsabilidad ampliada del fabricante y se desechan por separado. Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está...
Anexo Características técnicas Alimentación de tensión 100-240 V ∼ (AC), 50/60 Hz Consumo de potencia 2 W Clase de aislamiento (aislamiento doble) Clase de protección IP X7 (protección contra la penetración de (estación de carga y unidad agua durante la inmersión temporal) manual) Batería integrada (iones de litio) 3,7 V (DC) / 800 mAh / 2,69 Wh...
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vende- dor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra.
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 425995_2301 como justificante de compra. ■...
Page 136
Indholdsfortegnelse Indledning ..........134 Informationer om denne betjeningsvejledning .
Indledning Informationer om denne betjeningsvejledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger vedrørende brug af produktet. Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader. Grundlæggende sikkerhedsanvisninger Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet: Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug. ■...
Page 139
Denne tandbørste kan bruges af børn og personer med ■ reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det. Rengøring og vedligeholdelse fra brugerens side må...
Ibrugtagning Kontrol af de leverede dele Pakkens indhold består af følgende komponenter: ▯ Håndenhed ▯ Ladestation ▯ 3 børstehoveder ▯ Tandtrådshoved ▯ Enkeltbundtsbørste ▯ Rejseetui ▯ Denne betjeningsvejledning ♦ Tag alle dele ud af emballagen og fjern alt emballeringsmateriale. FARE ►...
Betjening og funktion Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om betjening og brug af produktet. Clever-start-funktion Elektriske tandbørster kan give en kildrende fornemmelse, første gang man bruger dem. Takket være clever-start-funktionen kan du langsomt vænne dig til at børste tænder med en elektrisk tandbørste.
Anvendelse af hoveder I leveringsomfanget indgår 3 børstehoveder 1, en enkeltbundtsbørste e og et tand- trådshoved 0. De forskellige hoveder tages af, ved at man trækker dem op og væk fra drivakslen 2. ♦ Sørg for at drivakslen 2 på håndenheden glider nøjagtigt ind i hovedets holder ved ♦...
Børstning af tænder med børstehovedet BEMÆRK ► Til at begynde med kan tandkødet bløde en smule på grund af den uvante behandling – det er normalt. Hvis det fortsætter i mere end to uger, bør du spørge tandlægen til råds. Sæt børstehovedet 1 på...
♦ Efter to minutter stopper tandbørsten. Så har du børstet tænderne i de 2 minutter, tandlægen anbefaler. Rengør børstehovedet 1 grundigt under rindende vand efter brug. ♦ Tag børstehovedet 1 af håndenheden. Drivakslen 2 og håndenheden kan rengøres, ♦ ved at de kortvarigt holdes under rindende vand. Hold håndenheden således, at drivakslen 2 peger skråt nedad.
Rensning med tandtrådshoved Med tandtrådshovedet 0 kan du rense mellemrummene mellem tænderne med tandtråd. Sæt tandtrådshovedet 0 på håndenheden. ♦ ♦ Tag et stykke almindelig tandtråd med en længde på ca. 15 cm, og vikl den ene ende 2 -3 gange om fikseringsskruen q. BEMÆRK Hvis tandtråden glider af fikseringsskruen q, kan skruen efterjusteres med en ►...
Transportsikring Tandbørsten er udstyret med en transportsikring, som forhindrer, at produktet tændes ved en fejl. Tryk på tænd-/slukknappen 3 og hold den inde, indtil ladeindikatoren 5 blinker ♦ 5 x grønt. Transportsikringen er nu aktiveret, og ladeindikatoren 5 blinker 5 x grønt, når man forsøger at tænde tandbørsten.
Rengør enkeltbundtsbørsten e under rindende vand efter brug. Efter ca. 3 måneder, ♦ men senest når børsterne bøjer udad, bør du ved regelmæssig brug udskifte enkelt- bundtsbørsten e. Rengør tandtrådshovedet 0 under rindende vand efter brug. Hvis det er beskadiget, ♦...
Bortskaffelse af emballage Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges. Bortskaf emballagematerialer, som du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter. Bortskaf emballagen miljøvenligt. Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Komposit- materialer.
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisnin- ger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 425995_2301 klar som dokumentation for købet. ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på pro- duktet, på...
Page 152
Indice Introduzione ..........150 Informazioni sul presente manuale di istruzioni .
Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla sicurezza, l'uso e lo smalti- mento.
Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni relative alla sicurezza nell'uso dell'apparecchio. L'apparecchio è conforme alle norme di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può comportare danni a persone e a cose. Avvertenze di sicurezza fondamentali Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avver- tenze di sicurezza: Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare even- ■...
Page 155
Questo spazzolino può essere utilizzato da bambini e ■ persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbia- no compreso i pericoli associati. La pulizia e la manutenzione a carico dell'utente non ■...
Messa in funzione Controllo della fornitura La dotazione comprende i seguenti componenti: ▯ Impugnatura ▯ Stazione di carica ▯ 3 testine ▯ Adattatore per filo interdentale ▯ Spazzolino monociuffo ▯ Custodia da viaggio ▯ Il presente manuale di istruzioni ♦ Prelevare tutti i componenti dalla confezione e rimuovere tutto il materiale di imballaggio.
Elementi di comando (per le illustrazioni vedere la pagina pieghevole) Testina Albero motore Interruttore ON/OFF + selettore di programma Indicatori di programma Normale Sensibile Schiarire Pulizia in profondità Spia di controllo carica Copertura di protezione Scomparti per l'inserimento degli accessori Base Stazione di carica Adattatore per filo interdentale...
Utilizzo e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative all'utilizzo e al funziona- mento dell'apparecchio. Funzione di avvio intelligente Quando si usa uno spazzolino elettrico sonico per la prima volta, è possibile che si provi una sensazione di solletico. Con la funzione di avvio intelligente ci si può abituare lentamente alla pulizia dei denti con spazzolino da denti sonico.
Utilizzo degli accessori Il materiale in dotazione comprende 3 testine 1, uno spazzolino monociuffo e e un adattatore per filo interdentale 0. ♦ Per rimuovere l'accessorio in questione, tirarlo verso l'alto staccandolo dall'albero motore 2. Quando si applica l'accessorio, assicurarsi che l'albero motore 2 dell'impugnatura ♦...
Pulizia dei denti con la testina NOTA ► Inizialmente, a causa della stimolazione insolita, si può verificare un leggero sanguinamento delle gengive, che è da ritenersi normale. Se ciò persistesse per oltre due settimane, consultare il proprio dentista. Inserire la testina 1 sull'impugnatura. ♦...
♦ Dopo due minuti lo spazzolino cessa di funzionare. Ciò indica il completamento del tempo consigliato di 2 minuti per la pulizia dei denti. Dopo l'uso pulire accuratamente la testina 1 sotto l'acqua corrente. ♦ Rimuovere la testina 1 dall'impugnatura. Per pulire l'albero motore 2 e l'impugnatura, ♦...
Pulizia con l'adattatore per filo interdentale Con l'adattatore per filo interdentale 0 è possibile pulire gli spazi interdentali con il filo interdentale. Inserire l'adattatore per filo interdentale 0 sull'impugnatura. ♦ ♦ Prendere circa 15 cm di un filo interdentale comune e avvolgerne 2-3 volte un'estre- mità...
Dispositivo di blocco per il trasporto Lo spazzolino è dotato di un dispositivo di blocco per il trasporto che ne impedisce l'accensione accidentale. Premere e tenere premuto l’interruttore ON/OFF 3 fino a quando la spia di con- ♦ trollo carica 5 non lampeggia 5 volte con luce verde. Il dispositivo di blocco per il trasporto è...
Dopo ogni uso pulire l'adattatore per filo interdentale 0 sotto l'acqua corrente. ♦ Ad ogni modo sostituirlo non appena presenta danni. Per pulire l'albero motore 2 e l'impugnatura, farvi scorrere brevemente dell'acqua. ♦ Assicurarsi di sostenere l'impugnatura in modo tale che l'albero motore 2 sia rivolto in obliquo verso il basso.
Smaltimento dell’imballaggio I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali. Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodot- to. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto.
Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le segu- enti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 425995_2301 come prova di acquisto. ■...
Page 168
Tartalomjegyzék Bevezető ..........166 Információk a jelen használati útmutatóhoz .
Bevezető Információk a jelen használati útmutatóhoz Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával egy kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatko- zóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasí- tással.
Biztonság Ebben a fejezetben a készülék használatával kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. Ez a készülék megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A nem megfelelő használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. Alapvető biztonsági utasítások A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat: Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e ■...
Page 171
Ennek a készüléknek nem cserélhető ki a hálózati csatlako- ■ zóvezetéke. A hálózati csatlakozóvezeték sérülése esetén selejtezni kell a készüléket. A fogkefét gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi ■ vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő...
Üzembe helyezés A csomag tartalmának ellenőrzése A készüléket az alábbi komponensekkel szállítjuk: ▯ kézi készülék ▯ töltőállomás ▯ 3 fogkefefej ▯ fogselyem-tartozék ▯ fogköztisztító kefe ▯ védőtok ▯ ez a használati útmutató ♦ Vegye ki az összes alkatrészt a csomagból és távolítsa el az összes csomagolóanyagot. VESZÉLY ►...
Használat és üzemeltetés Ebben a fejezetben a készülék használatára és működtetésére vonatkozó fontos tudniva- lókat ismerheti meg. Clever Start funkció A szónikus fogkefék az első használat során csiklandozó érzést válthatnak ki. A Clever Start funkcióval lassan hozzászokhat a szónikus fogkefével történő fogmosáshoz. A Clever Start funkció...
Tartozékok használata A csomag 3 fogkefefejet 1, egy fogköztisztító kefét e és egy fogselyem-tartozékot 0 tartalmaz. Az adott tartozék felfelé húzással vehető le a hajtótengelyről 2. ♦ ♦ A tartozékok felhelyezése során ügyeljen arra, hogy a kézi készüléken lévő hajtóten- gely 2 pontosan a tartozék befogójába csússzon.
Fogmosás a fogkefefejjel TUDNIVALÓ ► A fogíny kezdetben kissé vérezhet a szokatlan ingerlés miatt, ez természetes. Ha ez több mint két hétig tart, akkor kérje fogorvosa tanácsát. Helyezze a fogkefefejet 1 a kézi készülékre. ♦ ♦ Nedvesítse meg a fogkefét folyó víz alatt. ♦...
♦ Két perc után a fogkefe működése leáll. Ekkor jár le a fogorvosok által javasolt 2 perces fogmosási idő. Használat után alaposan tisztítsa meg a fogkefefejet 1 folyó víz alatt. ♦ Vegye le a fogkefefejet 1 a kézi készülékről. A hajtótengely 2 és a kézi készülék ♦...
Tisztítás fogselyem-tartozékkal A fogselyem-tartozékkal 0 a fogközöket tisztíthatja meg fogselyem segítségével. Helyezze a fogselyem-tartozékot 0 a kézi készülékre. ♦ ♦ Fogjon egy kb. 15 cm hosszú kereskedelemben kapható fogselyemdarabot és tekerje az egyik végét 2-3-szor a rögzítőcsavar q köré. TUDNIVALÓ Ha a fogselyem lecsúszik a rögzítőcsavarról q, akkor csillagcsavarhúzóval ►...
Szállításbiztosító A fogkefe egy szállításbiztosítóval felszerelve véletlen bekapcsolódás megakadályozása céljából. Nyomja meg a be-, kikapcsolót 3 és tartsa lenyomva, amíg a töltésjelző 5 ♦ 5-ször zölden villog. A szállításbiztosító ekkor be van kapcsolva és a töltésjelző 5 5-ször villog, ha megpróbálja bekapcsolni a fogkefét. Ismét nyomja meg a be-, kikapcsolót 3 és tartsa lenyomva, amíg a töltésjelző...
Minden használat után alaposan tisztítsa meg a fogköztisztító kefét e folyó víz alatt. ♦ Kb. 3 hónap elteltével, de legkésőbb akkor, ha a sörték kifelé hajlanak, rendszeres használat esetén cserélje ki a fogköztisztító kefét e. Minden használat után alaposan tisztítsa meg a fogselyem-tartozékot 0 folyó víz ♦...
A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően. Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat.
A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghi- básodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 425995_2301. ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található. ■...
Page 184
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 05 / 2023 ·...
Need help?
Do you have a question about the ADVANCED NSZB 3.7 C4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers