Page 1
Barriere stradali automatiche FA02058M04 GLS60AGS GLS60RGS Italiano GLS60ACS GLS60AX4 English Français Русский MANUALE DI INSTALLAZIONE...
Page 2
SBLOCCO MANUALE DEL DISPOSITIVO L’operazione di sblocco può rappresentare un pericolo per l’utente, nel caso in cui le condizioni ottimali di fissaggio e integrità dell'asta, siano state compromessa da un incidente o da errori di montaggio. In questi casi, le molle in tensione non garantiscono più il bilanciamento dell'asta che in fase di sblocco potrebbe ruotare bruscamente.
(vagoni ferroviari, container, veicoli chiusi). • Nel caso di malfunzionamento del prodotto, interromperne l'uso e contattare il servizio clienti all’indirizzo https://www.came.com/global/en/contact-us o al numero telefonico indicato sul sito. La data di fabbricazione è indicata nel lotto di produzione stampato sull’etichetta prodotto. Se necessario, contattateci all’indirizzo https://www.came.com/global/en/contact-us.
Page 4
DISMISSIONE E SMALTIMENTO CAME S.p.A. implementa all’interno dei propri stabilimenti un Sistema di Gestione Ambientale certificato e conforme alla norma UNI EN ISO 14001 a garanzia del rispetto e della tutela dell’ambiente. Vi chiediamo di continuare l’opera di tutela dell’ambiente, che CAME considera uno dei fondamenti di sviluppo delle proprie strategie operative e di mercato, semplicemente osservando brevi indicazioni in materia di smaltimento: SMALTIMENTO DELL’IMBALLO...
Page 5
GLS60AGS - Barriera automatica con motoriduttore irreversibile a 24 V DC con encoder; armadio in acciaio zincato e verniciato con predisposizione accessori. Molle di bilanciamento incluse. 803BB-0500 GLS60RGS - Barriera automatica con motoriduttore irreversibile a 24 V DC con encoder; armadio in acciaio zincato e verniciato con predisposizione accessori. Molle di bilanciamento incluse. 803BB-0510 GLS60ACS - Barriera automatica con motoriduttore irreversibile a 24 V DC con encoder;...
Morsettiera per l'alimentazione della scheda elettronica Morsettiera per il collegamento del selettore a tastiera Fusibile per il motore Morsettiera per il collegamento del selettore transponder Connettore per CAME KEY Morsettiera associata al connettore RSE_1 per collegamento abbinato, bussola Connettore per scheda Memory Roll o CRP...
Page 8
Dimensioni max. 6500 Tipi di cavi e spessori minimi Lunghezza del cavo (m) fino a 20 da 20 a 30 Alimentazione 230 V AC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² Alimentazione 120 V AC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm²...
INSTALLAZIONE Le seguenti illustrazioni sono solo esempi in quanto lo spazio per il fissaggio dell’automazione e degli accessori varia a seconda della zona di installazione. Spetta all’installatore scegliere la soluzione più adatta. Nel caso di movimentazione manuale prevedere una persona per ogni 20 kg da sollevare; nel caso di movimentazione non manuale utilizzare opportuni mezzi per il sollevamento in sicurezza.
Page 10
Riempire di terra lo scavo attorno al blocco di cemento. Togliere i dadi dalle viti. Inserire i cavi elettrici nei tubi fino a farli uscire di 1500 mm circa. Preparazione della barriera...
Page 12
Cambio del senso di apertura dell'asta Montaggio dell'asta Inserire il rinforzo all'interno dell'asta. Fissare all'asta la flangia e la piastra intermedia. Vite a testa cilindrica M8x12 Procedere con il fissaggio della flangia e della piastra intermedia SOLO DOPO aver installato lo STRIP LED (se previsto). Serrare le viti con la chiave dinamometrica con una coppia di 20 Nm.
Page 13
Fissare l'asta alla piastra di fissaggio. Vite a testa cilindrica M8x25 Serrare le viti con la chiave dinamometrica con una coppia di 20 Nm. Tagliare i profili copri cava della lunghezza necessaria e inserirli nelle canaline dell’asta su entrambi i lati. Fissare il tappo di chiusura dell'asta con le apposite viti.
Page 14
Inserire la copertura di protezione anticesoiamento sul copri-attacco asta e fissarla con le viti fornite. Scelta del foro per il fissaggio della molla di bilanciamento Passaggio utile (m) 3,00 < 3,50 < 4,00 < 4,50 < 5,00 < 5,50 < 6,00 <...
Page 15
Montaggio della molla di bilanciamento Vite a testa esagonale M12 x 120 Sbloccare il motoriduttore. ① ② Attacco superiore molla Posizionare l'asta in verticale Bloccare il motoriduttore Boccola Ø13.8 ③ 4 5 6 Assemblare il perno di ancoraggio e fissarlo al braccio leva. ④...
Page 18
Bilanciamento dell'asta Sbloccare il motoriduttore. Fissare il controdado. Posizionare l'asta in verticale Dopo aver sbloccato il motoriduttore con asta in posizione di chiusura, è Bloccare il motoriduttore possibile che in alcuni casi, l’asta si muova in apertura! Verificare il corretto funzionamento della molla. Con l'asta in posizione Ruotare manualmente la molla per aumentare o diminuire la trazione.
Page 19
Determinazione dei punti di finecorsa con finecorsa meccanici Verificare che l'asta sia parallela al piano stradale quando è in posizione di chiusura e a circa 89° quando è in posizione di apertura. Correggere la posizione orizzontale dell'asta Sbloccare il motoriduttore. Aprire lo sportello di ispezione.
Page 20
Correggere la posizione verticale dell'asta Sbloccare il motoriduttore. Aprire lo sportello di ispezione. Ruotare il fermo meccanico fino ad ottenere la posizione desiderata dell'asta. Fissare il fermo meccanico con il controdado. Bloccare il motoriduttore ~1° ~89°...
COLLEGAMENTI ELETTRICI Passaggio dei cavi elettrici Eseguire i collegamenti elettrici secondo le disposizioni vigenti. I cavi elettrici non devono entrare in contatto con parti che possono riscaldarsi durante l'uso (per esempio: motore e trasformatore). Assicurarsi che gli elementi meccanici in movimento abbiano un'adeguata distanza dal cablaggio realizzato. Alimentazione Durante tutte le fasi dell’installazione assicurarsi di operare fuori tensione.
Portata massima dei contatti La potenza complessiva delle uscite qui sotto elencate non deve superare la potenza massima dell'uscita [Accessori] Dispositivo Uscita Alimentazione (V) Potenza max (W) Accessori 10 - 11 24 AC Lampeggiatore 10 - E1 24 AC Spia varco aperto 10 - 5 24 AC Le uscite erogano 24 V DC quando intervengono le batterie, se presenti.
Dispositivi di segnalazione Lampeggiatore o lampada supplementare A seconda della configurazione, lampeggia durante le fasi di apertura e chiusura dell'automazione o aumenta l'illuminazione della zona di manovra. Vedi funzione [F18]. Spia stato automazione (Spia varco aperto) Segnala lo stato dell'automazione. Vedi funzione [F10 - Spia varco aperto].
Page 24
Fotocellule DIR / DELTA-S Fotocellule DIR / DELTA-S Collegamento standard Collegamento con test di sicurezza Possono essere collegate più coppie di fotocellule. In caso di impianto con più coppie di fotocellule, consultare il manuale del relativo accessorio. Vedi funzione [F5] test sicurezze. 10 11 E1 TS 1 3 3P 4 2 CX CY CZ...
PROGRAMMAZIONE Funzione dei tasti di programmazione Tasto ESC Il tasto ESC permette di eseguire le operazioni di seguito descritte. Uscire dal menu Annullare le modifiche Tornare alla schermata precedente Tasti < > I tasti < > permettono di eseguire le operazioni di seguito descritte. Navigare attraverso le voci del menu Incrementare o decrementare un valore Tasto ENTER...
Page 26
Ingresso CY Associa una funzione all’ingresso CY. OFF (Default) C1 = Riapertura durante la chiusura (Fotocellule) C4 = Attesa ostacolo (Fotocellule) C5 = Chiusura immediata a fine corsa in apertura C7 = Riapertura durante la chiusura (Bordi sensibili) C9 = Chiusura immediata a finecorsa in apertura con attesa ostacolo durante la chiusura C10 = Chiusura immediata durante l'apertura con attesa ostacolo durante la chiusura (contatto NO) C11 = Chiusura immediata durante l'apertura con attesa ostacolo durante la chiusura (contatto NC) C13 = Riapertura durante la chiusura con chiusura immediata dopo la rimozione dell'ostacolo, anche con asta non in movimento...
Page 27
Tipo sensore Scelta del tipo di dispositivo di accesso. 1 = Tastiera (Default) 0 = Transponder Gestione strip LED Permette di scegliere la modalità di funzionamento della strip LED. OFF = Strip LED bicolore (default) 1 = Strip LED bianca Lampada E1 Scelta del tipo di dispositivo collegato all'uscita E1.
Page 28
Configura i collegamenti dei connettori su RSE1 e RSE2. Se sul connettore RSE_1 è presente una scheda RSE configurata per il collegamento abbinato, utilizzare il connettore RSE_2 per la connessione remota (CRP). In questo caso, viene esclusa la possibilità di collegare CAME KEY. 1 = Abbinato...
Page 29
Configura manutenzione Imposta il numero di manovre eseguibili dall'automazione prima che venga notificata la necessità di effettuare la manutenzione. L'avviso viene visualizzato a display con la scritta [SEr] e segnalato con lampeggi 3 + 3 ogni ora dal dispositivo collegato su 10-5. OFF (Default) da 1 a 999 (1= 1000 manovre) Prelampeggio...
Page 30
Rimuovi utente Rimuove uno degli utenti registrati. OFF (Default) Nr: 1 > 250 Usare le frecce per scegliere il numero associato all'utente che si vuole rimuovere. In alternativa è possibile azionare il dispositivo di comando associato all'utente che si vuole rimuovere. Premere ENTER per confermare.
Page 31
Reset parametri Ripristina le impostazioni di fabbrica ad esclusione delle funzioni: [Decodifica radio], [Lunghezza asta] e le impostazioni relative alla taratura della corsa. OFF (Default) Conteggi manovre Permette di visualizzare il numero di manovre effettuate dall'automazione, totale o parziale (dopo un'operazione di manutenzione). Il numero di manovre è...
FUNZIONAMENTO ABBINATO Comando unico di due automazioni collegate. Collegamenti elettrici Collegare le due schede elettroniche con un cavo tipo UTP CAT 5. Inserire una scheda RSE su entrambe le schede elettroniche, utilizzando il connettore RSE_1. Procedere con il collegamento elettrico dei dispositivi e degli accessori. Per i collegamenti elettrici dei dispositivi e degli accessori, vedere capitolo COLLEGAMENTI ELETTRICI.
Page 34
FUNZIONAMENTO A BUSSOLA Apertura della prima barriera, passaggio del veicolo, chiusura della prima barriera, apertura della seconda barriera, passaggio del veicolo e chiusura della seconda barriera. Collegamenti elettrici Collegare le due schede elettroniche con un cavo tipo UTP CAT 5. Inserire una scheda RSE su entrambe le schede elettroniche, utilizzando il connettore RSE_1.
Page 35
Comando SOLO APRE (2-3) sulla barriera B Comando APRE-CHIUDE (2-7) sulla barriera A o B per apertura di emergenza MCBF Modelli LT/LS Asta standard L=4 m 1.500.000 Rastrelliera -20% Piedino mobile -20% Snodo articolato -20% Il dato MCBF è riconducibile solo alla barriera e non si riferisce ad alcun accessorio applicabile. La barriera GARD LS è...
Il contatto filare 2-4 (NO) è chiuso. Il contatto filare 2-7 (NO) è chiuso. INCOLLARE QUI L'ETICHETTA DI PRODOTTO PRESENTE SULLA CONFEZIONE CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tel. (+39) 0422 4940...
Page 38
DEVICE MANUAL RELEASE Releasing the device may be dangerous for the user, if the boom fastening has been damaged or if the boom is no longer intact, as the result of an accident or installation error. In these cases, the tensioned springs no longer guarantee that the boom is balanced. The boom may suddenly rotate when being released. Manual release may cause the operator to move in an uncontrolled manner due to a mechanical fault or an imbalance.
Page 39
• The product, in its original packaging supplied by the manufacturer, must only be transported in a closed environment (railway carriage, containers, closed vehicles). • If the product malfunctions, stop using it and contact customer services at https://www.came.com/global/en/contact-us or via the telephone number on the website.
DISMANTLING AND DISPOSAL CAME S.p.A. employs an Environmental Management System at its premises. This system is certified and compliant with the UNI EN ISO 14001 standard to ensure that the environment is respected and safeguarded. Please continue safeguarding the environment. At CAME we consider it one of the fundamentals of our operating and market strategies.
Page 41
(**) The average product life specified should be understood purely as an indicative estimate. It applies to normal usage conditions and where the product has been installed and maintained in compliance with the instructions provided in the CAME technical manual. The average product life is also affected, including significantly, by other variables such as, but not limited to, climatic and environmental conditions (where present, see the MCBF table).
Terminal board for power supply to the control board Terminal board for connecting the keypad selector Motor fuse Terminal board for connecting the transponder selector switch Connector for CAME KEY Terminal board associated with the RSE_1 connector for paired, alternate or Memory Roll card connector CRP connection...
Page 44
Size max. 6500 Cable types and minimum thicknesses Cable length (m) up to 20 from 20 to 30 Power supply 230 V AC 3G x 1.5 mm² 3G x 2.5 mm² Power supply 120 V AC 3G x 1.5 mm² 3G x 2.5 mm²...
INSTALLATION The following illustrations are examples only. The space available for fitting the operator and accessories varies depending on the area where it is installed. It is up to the installer to find the most suitable solution. In case of manual handling, have one person for every 20 kg that needs hoisting; for non-manual handling, use proper hoisting equipment in safe conditions. When the operator is being fixed in place, it may be unstable and overturn.
Page 46
Fill the hole with soil around the concrete block. Remove the nuts from the screws. Thread the electrical cables into the tubes so that they protrude by about 1500 mm. Preparing the barrier...
Changing the boom opening direction Boom installation Insert the reinforcement inside the boom. Fix the flange and the intermediate plate to the boom. Cylindrical head screw M8x12 First install the LED strip (where applicable), ONLY THEN fix the flange and the intermediate plate. Tighten the screws using a torque wrench and a torque of 20 Nm.
Page 49
Fix the boom to the anchoring plate. Cylindrical head screw M8x25 Tighten the screws using a torque wrench and a torque of 20 Nm. Cut the groove cover strips to the required length and insert them into the boom conduits on both sides. Use the screws to fasten the boom end cap.
Page 50
Place the anti-shearing protective cover over the boom-attachment cover and fasten it in place using the screws provided. Choosing the hole for fixing the balance spring Passage width clearance (m) 3,00 < 3,50 < 4,00 < 4,50 < 5,00 < 5,50 <...
Page 51
Assembling the balance spring Hex-head screw M12 x 120 Release the gearmotor. ① ② Top spring attachment Position the boom vertically. Lock the gearmotor Bushing Ø13.8 ③ 4 5 6 Assemble the anchoring pin and fix it on the lever arm. ④...
Page 54
Balancing the boom Fasten the locknut. Release the gearmotor. Position the boom vertically. After releasing the gearmotor with the boom in the closed position, in some Lock the gearmotor cases the boom may open. Check the proper working state of the spring. When the boom is vertical, the Manually turn the spring to increase or reduce the traction.
Page 55
Determining the travel end points with mechanical limit switches Check that the boom is parallel to the road surface when it is in the closed position and at about 89° when it is in the open position. Correct the boom’s horizontal position Release the gearmotor.
Page 56
Correct the boom’s vertical position Release the gearmotor. Open the inspection hatch. Turn the mechanical stop until you reach the desired boom position. Fasten the mechanical stop with a locknut. Lock the gearmotor ~1° ~89°...
ELECTRICAL CONNECTIONS Passing the electrical cables Connect all wires and cables in compliance with the law. The electrical cables must not touch any parts that may overheat during use (such as the motor and transformer). Make sure that the moving mechanical parts are suitably far away from the wiring. Power supply Make sure the mains power supply is disconnected during all installation procedures.
Page 58
Maximum capacity of contacts The total power of the outputs listed below must not exceed the maximum output power [Accessories] Device Output Power supply (V) Maximum power (W) Accessories 10 - 11 24 AC Flashing beacon 10 - E1 24 AC Passage-open warning light 10 - 5 24 AC...
Signalling devices Flashing beacon or additional light Depending on configuration, it flashes when the operator opens and closes, or increases lighting in the manoeuvre area. See function [F18]. Operator status warning light (Passage-open warning light) It notifies the user of the operator status. See function [F10 - Passage-open warning light].
Page 60
DIR / DELTA-S photocells DIR / DELTA-S photocells Standard connection Connection with safety test Multiple photocell pairs can be connected. For systems with multiple pairs of photocells, please see the manual for the relevant accessory. See function [F5] Safety devices test. 10 11 E1 TS 1 3 3P 4 2 CX CY CZ...
PROGRAMMING Programming button functions ESC button The ESC button is used to perform the operations described below. Exit the menu Delete the changes Go back to the previous screen < > buttons The < > buttons are used to perform the operations described below. Navigate the menu Increase or decrease values ENTER button...
Page 62
CY input Associate a function with the CY input. OFF (Default) C1 = Reopen while closing (photocells) C4 = Obstacle standby (photocells) C5 = Immediate closure at the travel end during opening C7 = Reopen while closing (sensitive edges) C9 = Immediate closure at the travel end during opening with obstacle standby during closure C10 = Immediate closure during opening with obstacle standby during closure (NO contact) C11 = Immediate closure during opening with obstacle standby during closure (NC contact) C13 = Reopen while closing, with immediate closure once the obstruction has been removed, even if the boom is not in motion...
Page 63
Sensor type Choose the type of access device. 1 = Keypad (Default) 0 = Transponder LED strip light management Choose the operating mode for the LED strip light. OFF = bi-colour LED strip light (default) 1 = White LED strip light Light E1 Choose the type of device connected to output E1.
Page 64
Configure the connector connections on RSE1 and RSE2. If an RSE card – configured for paired connections – is plugged into the RSE_1 connector, use the RSE_2 connector for remote connection (CRP). In this case, a CAME KEY cannot be connected. 1 = Paired...
Page 65
Configure maintenance Set the number of manoeuvres the operator can perform before a maintenance warning signal is generated. The warning is displayed as an [SEr] message and signalled by 3 + 3 flashes every hour on the device connected to the 10-5 output. OFF (Default) 1 to 999 (1 = 1000 manoeuvres) Pre-flashing...
Page 66
Remove user Remove one of the registered users. OFF (Default) No. 1 > 250 Use the arrows to choose the number associated with the user you want to remove. Alternatively, the control device associated with the user you want to remove can be activated. Press ENTER to confirm.
Parameter reset Restore factory settings except for the functions: [Radio decoding], [Boom length] and the settings related to travel calibration. OFF (Default) Manoeuvre counter View the number of total or partial operator manoeuvres (after maintenance). The number of manoeuvres is the number shown multiplied by 1000. Tot = total manoeuvres Manoeuvres performed since the operator was installed.
PAIRED OPERATION Two connected operators are controlled with one command. Electrical connections Connect the two electronic boards with a UTP CAT 5 cable. Fit an RSE card on both control boards, using the RSE_1 connector. Connect up the electrics for the devices and accessories. For information on connecting the electrics for the devices and accessories, please see the “ELECTRICAL CONNECTIONS”...
ALTERNATE OPERATION The first barrier opens, the vehicle passes, the first barrier closes, the second barrier opens, the vehicle passes and the second barrier closes. Electrical connections Connect the two electronic boards with a UTP CAT 5 cable. Fit an RSE card on both control boards, using the RSE_1 connector. Connect up the electrics for the devices and accessories.
Page 71
ONLY OPEN command (2-3) on barrier B OPEN-CLOSE command (2-7) on barrier A or B for emergency opening MCBF Models LT/LS Standard boom L = 4 m 1.500.000 Skirt -20% Mobile foot -20% Articulated joint -20% The MCBF value relates to the barrier only and does not refer to any applicable accessories. The GARD LS barrier has been designed to perform up to 1.5 million cycles.
The wire contact 2-4 (NO) is closed. The wire contact 2-7 (NO) is closed. AFFIX THE PRODUCT LABEL FROM THE BOX HERE CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso – Italy Tel. (+39) 0422 4940...
Page 73
Barrières automatiques FA02058-FR GLS60AGS GLS60RGS GLS60ACS GLS60AX4 Français MANUEL D'INSTALLATION...
Page 74
DÉBLOCAGE MANUEL DU DISPOSITIF Le déblocage peut représenter un danger pour l'utilisateur, si les conditions optimales de fixation et d'intégrité de la lisse ont été compromises par un accident ou des erreurs de montage. Dans ces cas, les ressorts tendus ne garantissent plus l’équilibrage de la lisse qui, en phase de déblocage, pourrait tourner brusquement.
Page 75
La data de fabrication est indiquée dans le lot de production imprimé sur l'étiquette du produit. Si nécessaire, nous contacter à l'adresse https://www.came.com/global/en/contact-us. Les conditions générales de vente figurent dans les catalogues de prix officiels Came.
Page 76
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION CAME S.p.A. adopte dans ses établissements un Système de Gestion Environnementale certifié et conforme à la norme UNI EN ISO 14001 qui garantit le respect et la sauvegarde de l'environnement. Nous vous demandons de poursuivre ces efforts de sauvegarde de l'environnement, que CAME considère comme l'un des fondements du développement de ses propres stratégies opérationnelles et de marché, en observant tout simplement de brèves indications en matière d'élimination :...
Page 77
GLS60AGS - Barrière automatique avec motoréducteur irréversible 24 VDC à encodeur ; fût en acier zingué et peint avec équipement pour accessoires. Ressorts d’équilibrage inclus. 803BB-0500 GLS60RGS - Barrière automatique avec motoréducteur irréversible 24 VDC à encodeur ; fût en acier zingué et peint avec équipement pour accessoires. Ressorts d’équilibrage inclus. 803BB-0510 GLS60ACS - Barrière automatique avec motoréducteur irréversible 24 VDC à...
Bornier de connexion du clavier à code Fusible pour le moteur Bornier de connexion du sélecteur transpondeur Connecteur pour CAME KEY Bornier associé au connecteur RSE_1 pour connexion vis-à-vis, SAS ou CRP Connecteur pour carte Memory Roll Bornier associé au connecteur RSE_2 pour connexion CRP, carte IO 485 ou Bornier de connexion de la bande de signalisation à...
Page 80
Dimensions max. 6500 Types de câbles et épaisseurs minimum Longueur du câble (m) jusqu’à 20 de 20 à 30 Alimentation 230 VAC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² Alimentation 120 VAC 3G x 1,5 mm² 3G x 2,5 mm² Clignotant 24 VAC/DC 2 x 1 mm²...
INSTALLATION Les illustrations suivantes ne sont que des exemples étant donné que l'espace pour la fixation de l'automatisme et des accessoires varie en fonction de la zone d'installation. C'est donc l'installateur qui doit choisir la solution la plus indiquée. En cas de manutention manuelle, prévoir une personne tous les 20 kg à soulever ; en cas de manutention non manuelle, utiliser des instruments aptes à assurer le levage sécurisé.
Page 82
Remplir de terre le trou autour du bloc de ciment. Enlever les écrous des vis. Introduire les câbles électriques dans les gaines jusqu'à ce qu'ils sortent d'environ 1500 mm. Préparation de la barrière...
Page 84
Changement du sens d’ouverture de la lisse Montage de la lisse Introduire le renfort dans la lisse. Fixer la bride et la plaque intermédiaire sur la lisse. Vis à tête cylindrique M8x12 Fixer la bride et la plaque intermédiaire UNIQUEMENT APRÈS avoir installé l'éventuelle BANDE LED. Serrer les vis à...
Page 85
Fixer la lisse à la plaque de fixation. Vis à tête cylindrique M8x25 Serrer les vis à l'aide de la clé dynamométrique selon un couple de 20 Nm. Couper les profilés couvre-joint selon la longueur nécessaire et les introduire dans les tuyaux de la lisse des deux côtés. Fixer le couvercle de la lisse à...
Page 86
Appliquer le carter de protection anti-cisaillement sur le cache-plaque de fixation de la lisse et le fixer à l'aide des vis fournies. Choix du trou de fixation du ressort d’équilibrage Gabarit de passage (m) 3,00 < 3,50 < 4,00 < 4,50 <...
Page 87
Montage du ressort d’équilibrage Vis à tête hexagonale M12 x 120 Débloquer le motoréducteur. ① ② Fixation supérieure ressort Positionner la lisse à la verticale Embrayer le motoréducteur Douille Ø13.8 ③ 4 5 6 Assembler le goujon de fixation et le fixer au bras levier. ④...
Page 90
Équilibrage de la lisse Débloquer le motoréducteur. Fixer le contre-écrou. Après le déblocage du motoréducteur avec la lisse en position fermée, la lisse pourrait passer à la position ouverte. Embrayer le motoréducteur Tourner manuellement le ressort pour augmenter ou réduire la traction. La lisse Contrôler le bon fonctionnement du ressort.
Page 91
Définition des points de fin de course avec butées de fin de course mécaniques S'assurer que la lisse est bien parallèle à la surface de la route en position de fermeture et à environ 89° en position d'ouverture. Corriger la position horizontale de la lisse Débloquer le motoréducteur.
Page 92
Corriger la position verticale de la lisse Débloquer le motoréducteur. Ouvrir la porte de visite. Tourner la butée mécanique jusqu’à obtenir la position souhaitée de la lisse. Fixer la butée mécanique à l'aide du contre-écrou. Embrayer le motoréducteur ~1° ~89°...
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES Passage des câbles électriques Effectuer les branchements électriques selon les dispositions en vigueur. Les câbles électriques ne doivent pas entrer en contact avec des parties pouvant devenir chaudes durant l’utilisation (ex. : moteur et transformateur). S'assurer que les éléments mécaniques en mouvement sont bien séparés du câblage. Alimentation S’assurer, durant toutes les phases d’installation, que l’automatisme est bien hors tension.
Portée maximum des contacts La puissance totale des sorties indiquées ci-dessous ne doit pas dépasser la puissance maximale de la sortie [Accessoires] Dispositif Sortie Alimentation (V) Puissance max. (W) Accessoires 10 - 11 24 AC Clignotant 10 - E1 24 AC Voyant passage ouvert 10 - 5 24 AC...
Dispositifs de signalisation Feu clignotant ou lampe supplémentaire Selon la configuration, il clignote durant les phases d'ouverture et de fermeture de l’automatisme ou bien augmente l'éclairage dans la zone de manœuvre. Voir fonction [F18]. Témoin état automatisme (Témoin passage ouvert) Signale l'état de l’automatisme.
Page 96
Photocellules DIR / DELTA-S Photocellules DIR / DELTA-S Connexion standard Connexion avec test de sécurité Il est possible de connecter plusieurs paires de photocellules. En cas d'installation avec plusieurs paires de photocellules, consulter le manuel de l'accessoire correspondant. Voir fonction [F5] test dispositifs de sécurité. 10 11 E1 TS 1 3 3P 4 2 CX CY CZ...
PROGRAMMATION Fonction des touches de programmation Touche ESC La touche ESC permet d’effectuer les opérations décrites ci-après. Sortir du menu Annuler les modifications Revenir à la page-écran précédente Touches < > Les touches < > permettent d’effectuer les opérations décrites ci-après. Naviguer dans les options du menu Augmenter ou diminuer une valeur Touche ENTER...
Page 98
Entrée CY Associe une fonction à l’entrée CY. OFF (par défaut) C1 = Réouverture durant la fermeture (Photocellules) C4 = Attente obstacle (Photocellules) C5 = Fermeture immédiate en fin de course à l’ouverture C7 = Réouverture durant la fermeture (Bords sensibles) C9 = Fermeture immédiate en fin de course à...
Page 99
Type de capteur Choix du type de dispositif d'accès. 1 = Clavier (par défaut) 0 = Transpondeur Gestion de la bande LED Permet de choisir la modalité de fonctionnement de la bande LED. OFF = Bande LED bicolore (par défaut) 1 = Bande LED blanche Lampe E1 Choix du type de dispositif connecté...
Page 100
En cas de présence, sur le connecteur RSE_1, d’une carte RSE configurée pour la connexion vis-à-vis, utiliser le connecteur RSE_2 pour la connexion à distance (CRP). Dans ce cas, la possibilité de connecter CAME KEY est exclue. 1 = Vis-à-vis 3 = CRP/CAME KEY (par défaut)
Page 101
Configuration de l'entretien Permet de définir le nombre de manœuvres que l’automatisme peut exécuter avant que la nécessité d’effectuer la maintenance ne soit notifiée. La notification est affichée à l'écran moyennant le message [SEr] et signalée toutes les heures par 3 + 3 clignotements provenant du dispositif connecté sur 10-5.
Page 102
Supprimer utilisateur Permet d'effacer un des utilisateurs enregistrés. OFF (par défaut) Nbre : 1 > 250 Se servir des flèches pour choisir le numéro associé à l’utilisateur à éliminer. Il est également possible d’actionner le dispositif de commande associé à l’utilisateur que l’on souhaite éliminer. Appuyer sur ENTER pour confirmer.
Page 103
RàZ paramètres Restaure les configurations d'usine à l'exception des fonctions suivantes : [Décodage radio], [Longueur lisse] et les configurations pour l'auto-apprentissage de la course. OFF (par défaut) Comptage manœuvres Permet de visualiser le nombre de manœuvres effectuées par l’automatisme, totale ou partiel (après une opération d'entretien). Le nombre de manœuvres est le nombre visualisé...
Page 105
FONCTIONNEMENT VIS-À-VIS Commande unique de deux automatismes connectés. Branchements électriques Connecter les deux cartes électroniques avec un câble UTP CAT 5. Insérer une carte RSE sur les deux cartes électroniques en utilisant le connecteur RSE_1. Effectuer le branchement électrique des dispositifs et des accessoires. Pour les branchements électriques des dispositifs et des accessoires, voir le chapitre BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES.
Page 106
FONCTIONNEMENT SAS Ouverture de la première barrière, passage du véhicule, fermeture de la première barrière, ouverture de la deuxième barrière, passage du véhicule et fermeture de la deuxième barrière. Branchements électriques Connecter les deux cartes électroniques avec un câble UTP CAT 5. Insérer une carte RSE sur les deux cartes électroniques en utilisant le connecteur RSE_1.
Page 107
Commande OUVERTURE UNIQUEMENT (2-3) sur la barrière B Commande OUVERTURE-FERMETURE (2-7) sur la barrière A ou B pour l’ouverture d’urgence MCBF Modèles LT/LS Lisse standard L=4 m 1.500.000 Tablier -20% Pied mobile -20% Rotule articulée -20% Les cycles MCBF ne se réfèrent qu’à la barrière et à aucun des accessoires applicables. La barrière GARD LS a été...
Le contact filaire 2-4 (NO) est fermé. Le contact filaire 2-7 (NO) est fermé. COLLER ICI L'ÉTIQUETTE DU PRODUIT PRÉSENTE SUR L'EMBALLAGE CAME S.p.A. Via Martiri della Libertà, 15 31030 Dosson di Casier Treviso - Italy Tél. (+39) 0422 49 40...
Page 109
Автоматические дорожные шлагбаумы FA02058-RU GLS60AGS GLS60RGS GLS60ACS GLS60AX4 Русский РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ...
Page 110
РУЧНАЯ РАЗБЛОКИРОВКА УСТРОЙСТВА Операция разблокировки может представлять опасность для пользователя, если оптимальные условия крепления и целостность стрелы были нару- шены в результате повреждения или ошибок при установке. В этих случаях натянутые пружины больше не обеспечивают балансировку стрелы, которая может внезапно провернуться во время разблокировки. Ручная...
Page 111
• В случае обнаружения неисправности изделия необходимо прекратить его эксплуатацию и связаться с сервисной служ- бой по адресу https://www.came.com/global/en/contact-us или позвонить по номеру, указанному на сайте. Дата изготовления указана в партии продукции, напечатанной на этикетке изделия. При необходимости свяжитесь с...
Page 112
Проход запрещен. УТИЛИЗАЦИЯ CAME S.p.A. имеет сертификат системы защиты окружающей среды UNI EN ISO 14001, гарантирующий экологическую безопасность на ее заводах. Мы просим вас прилагать максимальные усилия по защите окружающей среды. Компания САМЕ считает одним из фундаментальных пунктов стратегии рыночных...
Page 113
GLT60AGS - Автоматический шлагбаум с самоблокирующимся приводом =24 В с энкодером; тумба из оцинкованной и окрашенной стали с возможностью уста- новки аксессуаров. Балансировочные пружины входят в комплект. 803BB-0500 GLS60RGS - Автоматический шлагбаум с самоблокирующимся приводом =24 В с энкодером; тумба из оцинкованной и окрашенной стали с возможностью уста- новки аксессуаров. Балансировочные пружины входят в комплект. 803BB-0510 GLS60ACS - Автоматический...
Page 115
Контакты электропитания платы управления Клеммная панель для подключения кодонаборной клавиатуры Предохранитель электродвигателя Клеммная панель для подключения проксимити-считывателя Разъем для CAME KEY Клеммная панель разъема RSE_1 для синхронного подключения, шлюза Разъем для карты памяти или CRP Клеммная панель для подключения сигнальной светодиодной ленты...
Габаритные размеры max. 6500 Тип и минимальное сечение кабелей Длина кабеля (м) до 20 от 20 до 30 Напряжение электропитания ~230 В 3G x 1,5 мм² 3G x 2,5 мм² Напряжение электропитания 120 В Пер.тока 3G x 1,5 мм² 3G x 2,5 мм² Сигнальная...
МОНТАЖ Приведенные ниже рисунки носят иллюстративный характер, поскольку пространство для крепления автоматики и дополнительных принадлежностей может изменяться от случая к случаю. Выбор наиболее подходящего решения должен осуществляться монтажником во время установки. В случае перемещения вручную на каждого человека должно приходиться не более 20 кг. В других случаях перемещения следует использовать соответ- ствующие...
Page 118
Засыпьте пространство вокруг цементного блока землей. Отвинтите гайки и снимите их с винтов. Вставьте электрические кабели в трубы таким образом, чтобы они выступали как минимум на 1500 мм. Подготовка тумбы шлагбаума...
Page 120
Изменение направления открывания стрелы Монтаж стрелы Вставьте усиление внутрь стрелы. Закрепите на стреле кронштейн и пластину крепления стрелы. Винт с цилиндрической головкой M8x12 Закрепите кронштейн и пластину крепления стрелы ТОЛЬКО ПОСЛЕ установки светодиодной ленты (если предусмотрена). Затяните винты динамометрическим ключом с крутящим моментом 20 Нм.
Page 121
Закрепите стрелу на фланце крепления. Винт с цилиндрической головкой M8x25 Затяните винты динамометрическим ключом с крутящим моментом 20 Нм. Отрежьте прозрачный профиль требуемой длины и вставьте его в пазы стрелы с обеих сторон. Установите торцевую заглушку стрелы соответствующими винтами.
Page 122
Установите декоративную защитную накладку и зафиксируйте конструкцию с помощью прилагаемых винтов. Выбор отверстия для крепления балансировочной пружины Ширина проезда (м) 3,00 < 3,50 < 4,00 < 4,50 < 5,00 < 5,50 < 6,00 < 3,50 4,00 4,50 5,00 5,50 6,00 6,50 Стрела...
Page 123
Монтаж балансировочной пружины Винт с шестигранной головкой M12 х 120 Разблокируйте привод. ① ② Верхнее крепление пружины Установите стрелу в вертикальное положение Заблокируйте привод Втулка Ø13.8 ③ 4 5 6 Соберите верхнее крепление и закрепите его к коромыслу. ④ Шайба M8 Прикрутите...
Page 126
Балансировка стрелы Разблокируйте привод. Затяните контргайку. Установите стрелу в вертикальное положение В некоторых случаях после разблокировки привода со стрелой в закры- Заблокируйте привод том положении возможен подъем стрелы! Проверьте правильность работы пружины: При вертикальном положении Вращайте пружину вручную, чтобы увеличить или уменьшить натяжение. стрелы...
Page 127
Определение крайних положений с механическими концевыми выключателями Убедитесь в том, что стрела располагается горизонтально в закрытом (опущенном) положении и под углом 89° в открытом. Корректировка горизонтального положения стрелы Разблокируйте привод. Откройте дверцу тумбы. Вращайте механический упор до тех пор, пока не будет достигнуто желаемое положение стрелы. Зафиксируйте...
Page 128
Корректировка вертикального положения стрелы Разблокируйте привод. Откройте дверцу тумбы. Вращайте механический упор до тех пор, пока не будет достигнуто желаемое положение стрелы. Зафиксируйте механический упор контргайкой. Заблокируйте привод ~1° ~89°...
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ Прокладка электрокабелей Выполните электрические подключения в соответствии с действующими нормами. Электрические кабели не должны соприкасаться с деталями, которые могут нагреваться во время эксплуатации (например, мотором и трансформатором). Убедитесь в том, что движущиеся механические элементы находятся на достаточном расстоянии от электропроводки. Электропитание...
Page 130
Максимальная нагрузка на контакты Суммарная мощность перечисленных ниже выходов не должна превышать максимальную мощность выхода [Аксессуары] Устройство Выход Электропитание (В) Макс. мощность (Вт) Аксессуары 10 - 11 Сигнальная лампа 10 - E1 Лампа-индикатор «Проезд открыт» 10 - 5 Напряжение на выходах при питании от аккумуляторов составляет 24 В постоянного тока. Устройства...
Устройства сигнализации Сигнальная лампа или вспомогательная лампа В зависимости от настроек лампа мигает во время открывания и закрывания автоматики или усиливает освещение в зоне движения. Смотрите функцию [F18]. Индикатор состояния автоматики (Индикатор открытия проезда) Обозначает состояние автоматики. См. функцию [F10 - Лампа-индикатор «Проезд открыт»]. Светодиодный...
Page 132
Фотоэлементы DIR / DELTA-S Фотоэлементы DIR / DELTA-S Стандартное подключение Подключение с диагностикой Возможно подключение нескольких комплектов фотоэлементов. Если в системе установлено несколько комплектов фотоэлементов, ознакомьтесь с инструкцией на соответствующий аксессуар. См. функцию [F5] «Диагностика устройств безопасности». 10 11 E1 TS 1 3 3P 4 2 CX CY CZ 10 11 E1 TS 1...
ПРОГРАММИРОВАНИЕ Функции кнопок программирования Кнопка ESC Кнопка ESC позволяет выполнить нижеописанные действия. Выйти из меню Отменить изменения Вернуться на предыдущую страницу Кнопки < > Кнопки < > позволяют выполнить нижеописанные действия. Навигация по пунктам меню Увеличение или уменьшение значения выбранного параметра Кнопка...
Page 134
Входные контакты CY Позволяет закрепить за входными контактами CY одну из доступных функций. OFF (по умолчанию) C1 = Открывание в режиме закрывания (фотоэлементы) C4 = Обнаружение препятствия (фотоэлементы) C5 = Немедленное закрывание C7 = Открывание в режиме закрывания (чувствительные профили) C9 = Немедленное...
Page 135
Тип датчика Выбор типа устройства управления доступом. 1 = Кодонаборная клавиатура (по умолчанию) 0 = Считыватель проксимити-карт Управление светодиодной лентой Функция позволяет выбрать режим работы светодиодной ленты. OFF = Двухцветный светодиодный дюралайт (по умолчанию) 1 = Белая светодиодная лента Лампа E1 Выбор...
Page 136
Настройка подключений к разъемам RSE1 и RSE2. Если в разъеме RSE_1 находится плата RSE, настроенная для синхронной работы, необходимо использовать разъем RSE_2 для дистанционного подключе- ния (CRP). В данном случае исключена возможность подключения CAME KEY. 1 = Синхронный режим 3 = CRP/CAME KEY (По умолчанию) 3 = CRP/CAME KEY (По...
Page 137
Настройка техобслуживания Устанавливает количество действий, осуществляемых автоматикой, прежде чем будет подан сигнал о необходимости проведения технического обслуживания. Предупреждение отображается на дисплее в виде надписи [SEr] и в виде ежечасного мигания «3 + 3» устройства, подключенного к контактам 10-5. OFF (по умолчанию) от...
Page 138
Удаление пользователя Удаляет одного из зарегистрированных пользователей. OFF (по умолчанию) Количество: 1 > 250 Стрелками выберите номер пользователя, которого желаете удалить. В качестве альтернативы можно активировать устройство управления, связанное с пользователем, которого требуется удалить. Подтвердите, нажав ENTER. Появится надпись «CLr», подтверждающая удаление. Удалить...
Page 139
Сброс параметров Восстанавливает заводские настройки за исключением функций: [Радиодекодер], [Длина стрелы] и настройки, связанные с калибровкой движения. OFF (по умолчанию) Счетчики движения Позволяет отобразить количество команд, выполненных автоматикой, общее или частичное (после операции техобслуживания). Количество команд представляет собой отображаемое число, умноженное на 1000. Tot = Общее...
Page 141
СИНХРОННЫЙ РЕЖИМ Единая команда для двух связанных автоматических систем. Электрические подключения Подключите две электронные платы кабелем типа UTP CAT 5. Вставьте платы RSE в обе платы управления, используя разъем RSE_1. Затем переходите к электрическому подключению устройств и аксессуаров. Для выполнения электрических подключений устройств и аксессуаров см. главу «ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ». Устройства...
Page 142
ШЛЮЗОВЫЙ РЕЖИМ Открывание первого шлагбаума, проезд транспортного средства, закрывание первого шлагбаума, открывание второго шлагбаума, проезд транспортного сред- ства и закрывание второго шлагбаума. Электрические подключения Подключите две электронные платы кабелем типа UTP CAT 5. Вставьте платы RSE в обе платы управления, используя разъем RSE_1. Затем...
Page 143
Команда ТОЛЬКО ОТКРЫТЬ (2-3) шлагбаум B Команда ОТКРЫТЬ-ЗАКРЫТЬ (2-7) шлагбаум A или B для экстренного открывания MCBF Модели LT/LS Стандартная длина стрелы: L = 4 м 1.500.000 Шторка под стрелу -20% Подвижная опора -20% Шарнирное соединение -20% Данные MCBF относятся исключительно к шлагбауму и не применимы к любому используемому дополнительному устройству. Шлагбаум...
Need help?
Do you have a question about the GLS60RGS and is the answer not in the manual?
Questions and answers