Download Print this page
Hans Grohe Axor Starck 10942 1 Series Installation/User Instructions/Warranty
Hans Grohe Axor Starck 10942 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hans Grohe Axor Starck 10942 1 Series Installation/User Instructions/Warranty

Hide thumbs Also See for Axor Starck 10942 1 Series:

Advertisement

Quick Links

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
10942xx1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Axor Starck 10942 1 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Hans Grohe Axor Starck 10942 1 Series

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck 10942xx1...
  • Page 2 English Technical Information 9½" Recommended water pressure 15 - 75 PSI 4¾" 4¾" Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate @ 44 PSI 4.5 GPM max. 16.5 lb (7.5 Kg) *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. 2⁷⁄₁₆" 4⁹⁄₁₆" 2⁷⁄₁₆" Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you 7" have all tools and supplies needed to complete 7⅛" the installation. • A sediment filter is installed on this unit. Do not remove the filter permanently. Damage to or clogging of the tub spout caused by sediment is not covered by the Hansgrohe warranty.
  • Page 3 Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* Temperatura recomendada del 120� - 140� F* d'eau chaude agua caliente Température maximum d'eau chaude 176°F* Temperatura del agua caliente max. 176�F* Capacité nominale @ 44 PSI 4.5 GPM Caudal máximo @ 44 PSI 4.5 GPM * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- berie locaux applicables pour le réglage de la température cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. du chauffe-eau. À prendre en considération pour Consideraciones para la l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-...
  • Page 4 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación...
  • Page 5 10754181 10971181 10650181 ¾" 10941181 10755xx1 10972xx1 10651xx1 10942xx1 ¾" ¾"...
  • Page 6 Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación...
  • Page 7 10925xx1 10921181 10971181 ¾" 10971181 10754181 ¾" 10650181 10972xx1 10972xx1 ¾" 10755xx1 ¾" 10941181 10651xx1 ¾" 10942xx1...
  • Page 8 English Installation with 10941181 Turn the water off at the main before beginning. ¹ ⁄ ₁ ₆ " Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" outside the surface of the finished wall. Remove the plug. 17 mm Install the template.
  • Page 9 Français Español Installation avec 10941181 Instalación con 10941181 Coupez l'eau à la valve principale avant de Cierre el paso del agua en la entrada del suministro commencer. antes de comenzar. Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ¹⁄₁₆ po (1mm) soit à l’extérieur de la surface du mur ¹⁄₁₆" de la superficie de la pared terminada. fini. Enlevez le bouchon. Retire el tapón. Installez le gabarit. Instale la plantilla.
  • Page 10 English Make sure that it is level. Mark the positions of the screw holes. Remove the template. Drill the holes using an ⅜" (8 mm) bit. ⅜ " Measure the distance from the edge of the plaster shield to the brass part of the rough (X).
  • Page 11 Français Español Assurez-vous qu’il est de niveau. Asegúrese de que esté nivelado. Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Enlevez le gabarit. Retire la plantilla. Percez les trous à l’aide d’une mèche de 8 mm. Perfore los orificios con una broca de 8 mm. Mesurez la distance depuis le bord du protecteur de Mida la distancia entre el borde del protector de plâtre jusqu'à la partie en laiton de la pièce intérieure yeso y la parte de bronce de la pieza interior (X). ( X ).
  • Page 12 English Cut the mounting nipple so that it is X+ ⅞" long. X + ⅞" Seal the wall around the plaster shield using waterproof sealant. Wrap the threads on the mounting nipple using plumbers‘ tape. Install the mounting nipple. 13 mm The mounting piece should extend ³⁄₁₆" – ⁵⁄₁₆" out- side the surface of the finished wall. ³⁄₁₆" – ⁵⁄₁₆"...
  • Page 13 Français Español Coupez le raccord de montage de façon à ce qu’il Corte el niple de montaje para que tenga X + ⅞" de mesure « X » + ⅞ po (23 mm) de long. largo. Scellez le mur autour du protecteur Selle la pared alrededor del pro- de plâtre à l'aide d'un agent tector de yeso con un sellador d'étanchéité. impermeable. Enveloppez les filets du raccord de montage avec du Envuelva las roscas del niple de montaje con cinta de ruban de filetage de plomberie. plomero. Installez le raccord de montage. Instale el niple de montaje. Le raccord devrait dépasser de ³⁄₁₆ à ⁵⁄₁₆ po (5 mm à La pieza de montaje debe extenderse de ³⁄₁₆" a ⁵⁄₁₆" 8mm) de la surface du mur fini.
  • Page 14 English Disassemble the spout using a 2.5 mm Allen wrench. 2.5 mm Install the anchors. Seal the wall around the anchors us- ing waterproof sealant. Install the mounting frame, but do not tighten the screws fully. 10 mm Make sure that the mounting frame is level. Use a 2 mm Allen wrench to raise or lower the leveling screws. 2 mm...
  • Page 15 Français Español Démontez le bec à l’aide d’une clé hexagonale de Desensamble el surtidor con una llave Allen de 2.5 2.5 mm. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scellez le mur autour des chevilles à Selle la pared alrededor de los l'aide d'un agent d'étanchéité. pernos de anclaje con un sellador impermeable. Installez le cadre de montage, mais ne serrez pas les vis à fond. Instale el marco de montaje, pero no ajuste los tornil- los completamente. Assurez-vous que le cadre de montage est de niveau. Asegúrese de que el marco de montaje quede Servez-vous d’une clé hexagonale de 2 mm pour nivelado. Use una llave Allen de 2 mm para elevar o relever ou abaisser les vis de calage. bajar los tornillos nivelantes.
  • Page 16 English Tighten the screws. Install the spray former. Make sure that the spray former is level.
  • Page 17 Français Español Serrez les vis. Apriete los tornillos. Installez le diffuseur. Instale la base de rociado. Assurez-vous que celui-ci est de niveau. Asegúrese de que la base de rociado quede nivelada.
  • Page 18 English Install the top spout housing. If using in a manifold installation, make sure that the spout is centered between the other two components. 13 mm 7 mm Use a 2 mm Allen wrench to adjust the centering screws. 2 mm...
  • Page 19 Français Español Installez le logement du dessus du bec. Instale el alojamiento superior del surtidor. Si vous utilisez un collecteur, vérifiez que le bec est Si se está utilizando en una instalación de colector, bien centré entre les deux autres composants. asegúrese de que el surtidor esté centrado entre los otros dos componentes. Utilisez une clé hexagonale de 2 mm pour tourner les Use una llave Allen de 2 mm para girar los tornillos vis de centrage. de centrado.
  • Page 20 English 10 mm 10 mm Install the base plate. Do not over-tighten the screws. 2.5 mm...
  • Page 21 Français Español Installez la plaque du fond. Instale la placa de base. Ne serrez pas trop les vis. No ajuste excesivamente los tornillos.
  • Page 22 English Installation without rough 10941181 ⅝" This installation requires a ½" NPT male nipple, recessed ⅝" behind the surface of the finished wall. Wrap the threads on the nipple using plumbers' tape. Install the adapter. The adapter should extend ³⁄₁₆" - ¼" outside the surface of the finished wall. 1⅜" To continue the installation, turn to page 15, step 10. ³⁄₁₆"-¼" ½"...
  • Page 23 Français Español Installation sans pièce interieure Instalación sin pieza interior 10941181 10941181 Installez un raccord fileté NPT mâle de ½ po, encas- Instale un niple macho NPT de ½"embutida ⅝" tré à ⅝ po à l’intérieur de la surface du plafond fini. dentro de la superficie del pared acabado. Enveloppez les filets du bec avec du ruban de Envuelva las roscas del niple con la cinta de plomberie. plomería. Installez l'adapteur. Instale el adaptador. L'adapteur doit dépasser de ³⁄₁₆ po à ¼ po de la El niple debe extenderse ³⁄₁₆" - ¼" fuera de la pared surface du mur fini. acabada. Se référez à page 15 pour continuer l'installation. Refiere a página 15 para continuar la instalación.
  • Page 24 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 95430000 M4x12 95885000 24x2 95886000 M4x12 15x1,5 95884000 95883000 95882xx0 M4x8 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Page 25 Cleaning / Nettoyage / Limpieza QUICK CLEAN...
  • Page 26 Cleaning / Nettoyage / Limpieza 2.5 mm...
  • Page 27 Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.  Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.  Steam cleaners.  “No rinse” cleaning agents.  • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
  • Page 28 • Pour le nettoyage avec produit vaporisé liquide, en aucun cas sur la robinetterie, mais au contraire aspergé sur le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 29 Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
  • Page 30 When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
  • Page 32 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-360-9887 www.hansgrohe-usa.com...