ARDESTO MGA-3000W Instruction Manual

Electrical meat grinder

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ЕЛЕКТРИЧНА М'ЯСОРУБКА
Інструкція з експлуатації
ELECTRICAL MEAT GRINDER
Instruction manual
MGA-3000W

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MGA-3000W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ARDESTO MGA-3000W

  • Page 1 ЕЛЕКТРИЧНА М’ЯСОРУБКА Інструкція з експлуатації ELECTRICAL MEAT GRINDER Instruction manual MGA-3000W...
  • Page 3 Будь ласка, уважно прочитайте та збережіть цю інструкцію ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ З БЕЗПЕКИ • Тільки для домашнього використання. Не викори- стовувати в промислових цілях. • Завжди відключайте прилад від електромережі, якщо він залишається без нагляду, а також перед збиранням, розбиранням або чищенням. •...
  • Page 4: Технічні Характеристики

    продукти штовхачем під час роботи приладу за- надто сильно. • В разі спрацювання автоматичного вимикача, від’єднайте прилад від мережі живлення та заче- кайте не менше 5 хвилин перед повторним ввімк- ненням пристрою. Якщо після цього автоматичний вимикач знову спрацьовує – зверніться в авторизо- ваний...
  • Page 5 ОПИС ПРИСТРОЮ ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Блюдо для харчових продуктів 14. Шнек 1. Блюдо для харчових 10. Насадка для приготування 2. Лоток для харчових продуктів 15. Решітка для подрібнення 19. Ніж продуктів ковбасок(середня) 3. Корпус (дрібний помел) 2. Лоток для харчових 11.
  • Page 6: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ • Переконайтеся, що напруга, зазначена у технічних характери- ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ стиках, відповідає напрузі в вашій електромережі. • Переконайтеся, що напруга, зазначена у технічних характеристиках, відповідає напрузі в вашій • Помийте всі частини приладу (окрім корпусу) у теплій воді з електромережі.
  • Page 7 • Потім вставте відповідну решітку для подрібнення. Перевірте, щоб виїмка решітки для подрібнення збігалися із пазами насад- ки для завантаження продуктів (мал. 5). • Притримуйте або натисніть на центр ріжучої пластини одним пальцем, а потім міцно закрутіть гайку-фіксатор вузла м’ясоруб- ки...
  • Page 8 ФУНКЦІЯ REVERSE • У разі забивання шнека м'ясорубки продуктами переведіть перемикач режимів Перемикач режимів I/II/OFF/REV в положення «OFF», зачекайте 10 секунд та переведіть перемикач I/II/OFF/REV у положення «REV». ПРИГОТУВАННЯ КЕББЕ • Шнек почне обертатися в протилежному напрямку і це звільнить механізм подрібнення продуктів.
  • Page 9 • Перекрутіть суміш тричі. • Завантажте начинку для кеббе (мал.10). • Розберіть м’ясорубку, виконавши кроки 5-3 у зворотному порядку, по черзі знімаючи ріжучу • Сформуйте кеббе, як показано на малюнку нижче, і обсмажте у фритюрі. пластину та лезо. • Встановіть обидві насадки для кеббе разом, перевірте, щоб вони співпадали з відповідними пазами...
  • Page 10 в горловину для мультирізки для овочів і натисніть на них з допомогою штовхача для овочів (мал. 15). ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ТА ДОГЛЯД РОЗБИРАННЯ ПРИЛАДУ • Переконайтеся, що мотор повністю зупинився. йтеся, що мотор повністю зупинився. • Вийміть вилку живлення з розетки. илку...
  • Page 11 • Не занурюйте корпус приладу у воду, лише протирай- те його вологою тканиною. • Протріть усі ріжучі частини тканиною, змоченою рослинною олією. ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ЦЬОГО ПРИЛАДУ УТИЛІЗАЦІЯ ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ЦЬОГО ПРИЛАДУ Упаковка повністю виготовлена з матеріалів, придатних для вторинної переробки, які ви можете утилізувати на місцевих переробних підприємствах.
  • Page 12: Important Safeguards

    Please read carefully and keep the instruction well IMPORTANT SAFEGUARDS • Home use only. Do not use for industrial purpose. • Always unplug the appliance from the power supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. •...
  • Page 13: Specifications

    experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children. Children should not use this appliance. Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
  • Page 14 DESCRIPTION ОПИС ПРИСТРОЮ 1. Food dish 15. Cutting plate (fine) 1. Блюдо для харчових 10. Насадка для приготування 19. Ніж 2. Hopper plate 16. Cutting plate (medium) продуктів ковбасок(середня) 3. Body 17. Fixing ring 2. Лоток для харчових 11. Насадка для приготування 20.
  • Page 15 BEFORE THE FIRST USE • Check that voltage indicated on the rating label corresponds the ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ voltage in the power supply. • Переконайтеся, що напруга, зазначена у технічних характеристиках, відповідає напрузі в вашій • Wash all parts (except body) in warm soapy water. електромережі.
  • Page 16: Mincing Meat

    • Locate the device on a firm place. • The air passage at the bottom and the side of the motor housing should be kept free and not blocked. MINCING MEAT • Cut all foods into pieces (spineless, boneless and fatless meat is recommended, approximate size: 20 mm x 20 mm x 60 mm) so that they fit easily into the hopper opening.
  • Page 17 ФУНКЦІЯ REVERSE • У разі забивання шнека м'ясорубки продуктами переведіть перемикач режимів Перемикач режимів I/II/OFF/REV в положення «OFF», зачекайте 10 секунд та переведіть перемикач I/II/OFF/REV у положення «REV». MAKING KIBBE • Шнек почне обертатися в протилежному напрямку і це звільнить механізм подрібнення продуктів.
  • Page 18 • Перекрутіть суміш тричі. • Завантажте начинку для кеббе (мал.10). • Розберіть м’ясорубку, виконавши кроки 5-3 у зворотному порядку, по черзі знімаючи ріжучу • Сформуйте кеббе, як показано на малюнку нижче, і обсмажте у фритюрі. пластину та лезо. • Встановіть обидві насадки для кеббе разом, перевірте, щоб вони співпадали з відповідними пазами...
  • Page 19: Cleaning And Maintenace

    в горловину для мультирізки для овочів і натисніть на них з допомогою штовхача для овочів (мал. 15). CLEANING AND MAINTENACE ТА ДОГЛЯД DISASSEMBLY • Make sure that the motor has stopped completely. йтеся, що мотор повністю зупинився. • Disconnect the plug from the power илку...
  • Page 20 ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ЦЬОГО ПРИЛАДУ ПРАВИЛЬНА УТИЛІЗАЦІЯ ЦЬОГО ПРИЛАДУ DISPOSAL The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fiberboard / 80–98: composite materials.
  • Page 21 Умови гарантії: Warranty conditions: Завод гарантує нормальну роботу виробу The plant guarantees normal operation of the протягом 12 місяців з моменту його продажу product within 12 months from the date of the за умови дотримання споживачем правил sale, provided that the consumer complies with експлуатації...
  • Page 22: Гарантійний Талон

    ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго- вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад. Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При...
  • Page 23: Warranty Card

    WARRANTY CARD Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this product. We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card.
  • Page 24 Warranty card/Гарантійний талон Product information/Інформація про виріб Product/Виріб Model/Модель Serial number/Серійний номер Seller Information/Інформація про продавця Trade organization name/Назва торгової організації Address/Адреса Date of sale/Дата продажу Seller stamp/Штамп продавця Coupon/Талон № 3 Seller stamp/ Штамп продавця/ Date of application/Дата звернення Cause of damage/Причина...

Table of Contents